Télécharger Imprimer la page

Montage Des Griffs; Installation Du Levier - GRAFF TOPAZ E-1015 Notice Technique Montage Et Utilisation

Publicité

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung •
MAX. 69.9
MIN. 44.5
HANDLES INSTALLATION
- see fig. 4.1-4.6
1. Screw on the extension
(9)
onto the cartridge
2. Screw on the shroud
(10)
onto the extension until it rests against base. Do not overtighten. Measure (or
mark-up) the protruding thread on the extension – see fig. 4.1 &4.2.
3. Unscrew the shroud
(10)
, take off the handle base and unscrew the extension
4. Cut-off the protruding part
(D1)
of the extension
extension
(9)
onto cartridge
(8b)
. Screw the shroud
cannot protrude above the edge of the shroud
5. Insert LEFT handle
(11B)
on the cartridge
edge of the shroud
(10)
– see fig.4.3 & 4.4.
6. Take off the handle
(11b)
, measure this distance
nearest notch – see fig. 4.5.
7. Replace the handle
(11b)
on the cartridge
located like is shown on „Set-up Diagram" (on page 7) in „ " position. Displace the handle
edge of the shroud
(10)
by about 0.5mm . Using hex key insert and tighten screw
(11b)
– see fig. 4.6.
8. Repeat steps for second handle. Make sure that the LEFT handle
the RIGHT handle
(11a)
is on the right cartridge
If the finished wall distance is at
MAX
value, do not cut the extension

INSTALLATION DU LEVIER

- voir schéma 4.1-4.6
1. Visser la rallonge
(9)
sur la tête
(8b)
– voir fig. 4.1.
2. Visser l'embase du sélecteur rotatif
(10)
de finition.
Ne serrer pas trop fort. Marquer combien du filetage saillit sur la rallonge
3. Dévisser l'embase du sélecteur rotatif
(10)
4. Couper la partie saillante
(D1)
de la rallonge
rallonge
(9)
sur la tête
(8b),
ensuite visser de nouveau l'embase du levier
l'allonge
(9)
ne peut pas saillir au-dessus du bord de la protection
5. Poser le levier GAUCHE
(11b)
sur la tête
pas au bord de l'embase
(10)
– voir fig. 4.3 et 4.4.
6. Enlever le levier
(11b),
mesurer cette distance
la plus proche (rainure) – voir fig. 4.5.
7. Poser de nouveau le levier
(11b)
sur la tête
levier devrait être on position
„ON"
(ouverte) comme c'est présenté par le schéma sur la page 7.
Éloigner le levier
(11b)
de env. 0,5mm
dessous du levier
(11b)
en utilisant la cléAllen jointe – voir fig. 4.6.
8. Répéter les
pas respectifs de montage du deuxième levier.
Pour le montage
MAX,
ne pas couper la rallonge
IOG 2
374 00
.
GB
D
F
RUS
E
IT
Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию
СМЕСИТЕЛЬ СКРЫТОГО МОНТАЖА ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА (3 отверстия)
Finished wall
Ausbauwand
Paroi de finition
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di finitura
9
8B
Supply system
Versorgungsanlage
Installation d'alimentation en eau
Система питания
Instalación alimentadora
Impianto di alimentazione
(8b)
see fig. 4.1.
(9)
– see fig. 4.3.
(9)
at the marked-up place and then screw on the
(10) NOTE
. (
: The thread of the extension
(10)
) – see fig. 4.3.
(8b)
. Measure how much the handle
(11b)
extends above the
(D2)
from the cartridge stem
(8b)
and cut off at the
(8b)
.Test the correct position of handle. The handle should be
(6)
underneath handle
(11b)
is on the left cartridge
(8a)
.
(9)
and the cartridge
(8b)
sur la rallonge
(9),
jusqu'au moment de resserrement
(9)
et dévisser la rallonge
(9)
– voir fig. 4.3.
(9)
dans l'emplacement marqué i visser de nouveau la
(10)
(nota: Le filetage de
(10)
) voir fig. 4.3.
(8b).
Mesurer la distance, de laquelle le levier
(D2)
depuis la fin de la tête
(8b)
et couper dans l'encoche
(8b).
Vérifier la justesse de positionnement du levier.
(D3)
à partir du bord de l'embase
(10).
Serrer le vis
(9)
et la tête
(8b)
– voir fig. 5
c
WALL-MOUNTED WASH BASIN MIXER TAP (3-hole)
DREILOCH-WASCHBECKENBATTERIE, UNTERPUTZ
BATTERIE DE LAVABO MURALE À ENCASTRER (à 3 trous)
GRIFERÍA DE LAVABO BAJO ENLUCIDO (de 3 huecos)
BATTERIA LAVABO SOTTO L'INTONACO (3-fori)
10
GB

MONTAGE DES GRIFFS

– siehe Zeich. 4.1 - 4.6
1. Verlängerungsstück
(9)
2. Verlängerungsstück
(9)
gedrückt wird. Nicht allzu kräftig drehen. Markieren, wieviel Gewinde am Verlängerungsstück
herausragt - siehe Zeichnung 4.1-4.2.
3. Sockel des Drehknopfes
(9)
4. Den herausragenden Teil
Verlängerungsstück
(9)
drehen (Achtung: das Gewinde des Verlängerungsstückes
(10)
herausragen) – siehe Zeichnung 4.3.
5. Den LINKEN Hebel
(11b)
Sockelrand
(10)
nicht anliegt, messen – siehe Zeichnung 4.3 i 4.4.
6. Den Hebel
(11b)
abnehmen, die Entfernung
(11b)
from the
(Rille) abschneiden – siehe Zeichnung 4.5.
7. Den Hebel
(11b)
wieder auf den Kopf
soll in Position
„ON"
(geöffnet) stehen, wie dies auf Schema (Seite7) zu sehen ist. Den Hebel
(8b)
and
0,5 mm
(D3)
ab Sockelrand
unterer Seite des Hebels
8. Die einzelnen Montageschritte für den zweiten Hebel wiederholen.
– see fig. 5.
Am Montageset
MAX
das Verlängerungsstück
Zeichnung 5.
F
МОНТАЖ РЫЧАГА
см рис
.
1.
Накрутить удлинитель
à la paroi
2.
Накрутить на удлинитель
voir fig. 4.1-4.2.
стенке. Сильно не затягивать. Поставить метку по месту, на сколько резьба выступает на
удлинителе
(
9) -
см. рис.
3.
Открутить цоколь поворотной ручки
4.
Отрезать выступающую часть
головку
(8b),
затем снова накрутить цоколь рычага
(11b)
n'adhère
должна выступать за край кожуха
5.
Одеть ЛЕВЫЙ рычаг
достает до края цоколя
6.
Снять рычаг
(11b),
Le
ближайшему надрезу (канавке) – см. рис.
7.
Снова одеть рычаг
(6)
du
должен находиться в позиции
рычаг
(11b)
примерно на
используя прилагаемый шестигранный ключ – см. рис.
8.
Повторить перечисленные сборочные операции для второго рычага.
В случае конструкции
MAX
6
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
11b
Hex key
Innensechskantschlüssel
Clef Allen
Имбусный ключик
Llave allén
Chiave a brugola
auf den Kopf drehen
(8b)
– siehe Zeichnung 4.1.
auf die Sockel des Drehknopfes
(10)
drehen, bis diese an die Fertigwand
(10)
und Verlängerungsstück
(9)
aufdrehen – siehe Zeichnung 4.3.
(D1)
des Verlängerungsstückes
(9)
an markierter Stelle abschneiden und das
wieder auf den Kopf
(8b)
drehen, dann die Sockel des Hebels
(9)
darf nicht über den Rand der Abdeckung
auf den Kopf
(8b)
aufsetzen. Die Entfernung, an der der Hebel
(D2)
ab Kopfende
(8b)
(8b)
aufsetzen. Richtige Einstellung des Hebels prüfen. Der Hebel
(10)
schieben. Schraube
(6)
mittels mitgeliefertem Inbusschlüssel von
(11b)
drehen – siehe Zeichnung 4.6.
(9)
und den Kopf
.
4.1 - 4.6
(
9)
на головку
(
8b)
см. рис.
4.1.
(
9)
цоколь поворотной ручки
(10)
до момента прижатия к отделочной
4.1-4.2.
(10)
и удлинитель
(
9)
см. рис.
(
D1)
удлинителя
(
9)
по метке и снова накрутить удлинитель
(10)
(
внимание: резьба удлинителя
(10)
) -
см. рис.
4.3.
(11b)
на головку
(
8b).
Измерить расстояние, на которое рычаг
(10)
см. рис.
4.3 i 4.4.
отмерить от конца головки
(
8b)
это расстояние
4.5.
(11b)
на головку
(8b).
Проверить правильность установки рычага. Рычаг
ON"
(
открытая), как указано на схеме на странице 7.Отодвинуть
0,5
мм
(
D3)
от края цоколя
(10).
Снизу рычага
4.6.
не обрезать удлинитель
(
9)
и головку
(
8b)
5
D
(9)
(10)
wieder
(11b)
am
messen und an nächster Kerbe
(11b)
ca.
(8b)
nicht abschneiden – siehe
RUS
4.3.
(
9)
на
(
9)
не
(11b)
не
(
D2)
и отрезать по
(11b)
дотянуть шуруп
(
6),
см. рис.
5
Rev
. 1 January
20
11

Publicité

loading