Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
• Avant d'utiliser ce produit, lisez ce manuel attentivement pour bien en
comprendre tout son contenu.
• Après avoir lu ce manuel, gardez-le près du produit ou dans un endroit
pratique afin de pouvoir s'y référer facilement si nécessaire.
IMPORTANT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sega HUMMER

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE IMPORTANT • Avant d’utiliser ce produit, lisez ce manuel attentivement pour bien en comprendre tout son contenu. • Après avoir lu ce manuel, gardez-le près du produit ou dans un endroit pratique afin de pouvoir s’y référer facilement si nécessaire.
  • Page 2: Communiqué Sur La Deee

    électriques et électroniques basés en Europe de recycler les produits en fin de vie. Sega Amusements Europe Ltd prend la responsabilité de financer les frais pour collecter et recycler les déchets d'équipements électriques et électroniques au Royaume-Uni en accordance avec les conditions de recyclage de la DEEE.
  • Page 4 * Les descriptions contenues ici peuvent être sujettes à des améliorations sans notification. * Le contenu décrit ici est préparé entièrement avec soin. Si néanmoins des questions venaient à être soulevées ou des erreurs détectées, veuillez prendre contact avec SEGA.
  • Page 5 INSPECTION IMMÉDIATE APRÈS LE TRANSPORT DU PRODUIT AU LIEU D’UTILISATION Normalement, au moment de l’expédition, les produits SEGA sont dans un état permettant un usage immédiat après le transport au lieu d’utilisation. Néanmoins, une situation imprévue peut surgir durant le transport. Avant de mettre le produit sous tension, vérifier les points suivants pour s’assurer que le produit a été...
  • Page 6: Table Des Matières

    6-3 COMMENT JOUER ....................22 6-4 AUTRES FONCTIONS ....................29 6-5 CONSEILS POUR JOUER AU JEU................30 INSPECTION PÉRIODIQUE ..............31 7-1 NETTOYER LES DÉTECTEURS AU SOL ET GRAISSER LE RAIL DU SIÈGE ..33 ÉLÉMENTS DE DÉCORATION..............34 BUREAUX SEGA AMUSEMENTS E0-0901 420-7168-02...
  • Page 7: Introduction

    Ce manuel fournit une description détaillée ainsi que toutes les informations nécessaires concernant l’utilisation générale, les pièces de rechange, etc. de la machine « HUMMER ». Ce manuel est destiné à l’usage des propriétaires, du personnel et des administrateurs en charge de l’opération de ce produit.
  • Page 8: Précautions D'emploi

    ● Pour éviter un incendie ou des courts-circuits, ne pas poser des objets lourds ou endommager les câbles d’alimentation. ● Après ou durant l’installation de la machine, ne pas retirer inutilement le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation endommagé peut causer un incendie ou des chocs électriques. ● Si le câble d’alimentation est endommagé, contactez votre point de vente pour le remplacer. Utiliser un câble endommagé peut causer un incendie, des chocs électriques ou des fuites. ● Lorsque vous travaillez, effectuez toujours une mise à la terre appropriée pour éviter les chocs électriques. ● Utilisez des fusibles avec le standard adéquat. Utiliser des fusibles inappropriés peut causer un incendie ou des chocs électriques. ● Vérifiez que les connexions (circuits imprimés) soient faites correctement. Des connexions mal insérées peuvent causer des chocs électriques. ● Modifier les spécifications techniques, enlever, transformer et/ou ajouter des équipements non conçus par SEGA n’est pas autorise. - Modifier l’équipement peut causer un incendie ou des chocs électriques, avoir une mauvaise influence sur les conditions physiques des joueurs et des spectateurs, ou causer un accident grave durant le jeu. - SEGA ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé à un tiers dans le cas d’une quelconque modification des spécifications non approuvée par SEGA. ● Réparer ou remplacer un élément de la machine non indiqué dans ce manuel peut causer un accident. Contactez votre point de vente ou un bureau répertorié dans ce manuel si nécessaire pour obtenir plus de détails sur le travail à effectuer. ● Vérifiez et nettoyez la machine régulièrement comme stipulé dans ce manuel.
  • Page 9 ● Lors de la vérification du circuit imprimé, seul l’utilisation d’un testeur logique est autorisé. L’utilisation d’un testeur multi-usages n’est pas autorisée. ● Cette machine utilise un écran à cristaux liquides. Faites attention lorsque vous nettoyez l’écran pour ne pas le rayer. ● L’électricité statique émise par le corps peut endommager certains éléments électroniques du circuit imprimé. Avant de manipuler le circuit imprimé, touchez une surface métallique à terre pour décharger l’électricité statique. ● Ne pas éteindre et allumer la machine plusieurs fois à la suite. Ceci peut causer une défaillance de la machine ou endommager des éléments. ● Certains éléments ne sont pas destinés ou fabriqués spécifiquement pour cette machine. Le fabricant peut arrêter la production ou changer les spécifications de ces éléments. Dans ce cas, SEGA ne peut réparer ou remplacer la machine même durant la période de garantie.
  • Page 10 À PROPOS DES AUTOCOLLANTS Les produits SEGA possèdent des autocollants avec le numéro de série (numéro du produit du fabricant) et les spécifications électriques. De plus, un autocollant indique qui contacter pour les réparations ou acheter des pièces de rechange.
  • Page 11 HMR-0008-EG* HMR-0352 (HMR-0014-FR/SP/IT/GR)* HMR-0015-EG* HMR-0010-EG HMR-0012-EG HMR-0016-EG* HMR-0013-EG* HMR-2023-EG* * Apposez un autocollant valide pour votre pays par-dessus l’autocollant en anglais. 1 FIG. 02...
  • Page 12 HMR-0011-EG 1 FIG. 03...
  • Page 13: Précautions À Prendre Lors De L'installation Du Produit

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’INSTALLATION DU PRODUIT Ceci est une machine de jeux d’intérieur. Ne pas installer cette machine dehors. Installer cette machine dans les endroits ci-dessous peut causer un incendie, des chocs électriques, des accidents graves, des défaillances. - Dans les endroits susceptibles d’être touchés par la pluie ou les fuites d’eau, sujets à un haut degré d’humidité ou à proximité d’une piscine d’intérieur, de douches, etc. - Dans les endroits soumis directement à la lumière du soleil, sujets à une température élevée ou à proximité d’unités de chaleur, etc. - Dans les endroits où sont entreposés des gaz inflammables ou à proximité de produits chimiques dangereux ou hautement inflammables et volatiles. - Dans les endroits poussiéreux. - Dans les endroits en pente. - Dans les endroits sujets à n’importe quel type d’impact violent. - À proximité des sorties de secours ou des extincteurs. - Dans les zones où la température excède une température ambiante de 5 à 30 degrés centigrade.
  • Page 14: Limites D'utilisation

    2-1 LIMITES D’UTILISATION ● Vérifiez attentivement les spécifications électriques. Assurez-vous que ce produit est compatible avec le voltage et la fréquence du distributeur de courant de l’endroit où vous installez la machine. Une plaque décrivant les spécifications électriques est attachée à ce produit. Ne pas se conformer avec les spécifications électriques peut causer un incendie ou des chocs électriques. ● Un disjoncteur dédié et un mécanisme électrique de mise à terre sont nécessaires pour la tour de contrôle et chaque cabine de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut causer un incendie ou des chocs électriques. ● Utilisez le type de câble ci-dessous pour une alimentation en intérieur. L’utilisation de câbles avec des spécifications électriques différentes peut causer un incendie ou des chocs électriques. Monophasé CA 230 V, 10 A min. ● Utilisez une alimentation électrique indépendante équipée d’un disjoncteur détectant les fuites de courant à la terre. Utiliser une alimentation électrique sans disjoncteur peut causer un incendie dans le cas d’une surtension. ● Brancher trop de prises sur un bloc multiprises peut causer une surcharge ou un incendie. ● Utilisez le type de câble ci-dessous en tant que câble d’alimentation. L’utilisation de câbles avec des spécifications électriques différentes peut causer un incendie ou des chocs électriques. Monophasé CA 230 V, 10 A min. Consommation électrique MAX. 6,7 A Monophasé...
  • Page 15: Zone D'utilisation

    2-2 ZONE D’UTILISATION ● Pour utiliser correctement cette machine, vous devez disposer d’une zone de 3,8 mètres de largeur et 4,15 mètres de longueur. Ces dimensions sont nécessaires pour permettre aux clients de marcher autour de la machine et aussi de fournir une ventilation adéquate à celle-ci. Cette machine est une attraction. En conséquence, les joueurs peuvent tomber de la machine. Un joueur peut se blesser gravement à la tête. Soyez sûr de réserver un emplacement suffisant à l’utilisation de la machine. ● Utilisez un espace suffisamment grand comme spécifié dans ce manuel. Bloquer les grilles d’aération avec des objets peut générer de la chaleur et causer un incendie. ● SEGA ne peut être tenu responsable pour tout dommage causés à un tiers dans le cas du non respect de ces avertissements. ● Si la machine ne peut être transportée jusqu’a l’endroit de l’installation, lisez attentivement les instructions avant de la démonter. La machine doit être démontée selon les instructions du manuel. Ne pas la démonter d’une autre façon. Des outils et des procédures spécifiques sont nécessaires pour assembler et démonter les éléments mécaniques. Démonter ou assembler la machine sans lire les instructions peut causer un accident, des chocs électriques, des courts-circuits ou des blessures graves. Si la machine ne peut être transportée après avoir suivi les instructions du manuel, contactez votre point de vente ou un bureau répertorié dans ce manuel.
  • Page 16: Précautions À Prendre Lors De L'utilisation Du Produit

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DU PRODUIT Afin d’éviter tout problème ou blessure, faîtes bien attention au comportement des visiteurs et des joueurs. 3-1 AVANT L’UTILISATION ● Vérifiez que tous les ajusteurs sont en contact avec le sol. Si tel n’était pas le cas, la cabine pourrait bouger et causer un accident. Y-a-t-il une anomalie sur la surface du volant ? Y-a-t-il une anomalie sur le siège, par exemple ?
  • Page 17 ● Vérifiez chaque organe de sécurité et vérifiez aussi si une des cabines bouge anormalement. Un mouvement anormal peut causer un accident, aussi n’utilisez pas la machine avant d’avoir supprimé la cause de l’anomalie. - Est-ce que la cabine bouge dans la direction correspondante à la direction d’utilisation ? - Est-ce que la cabine bouge doucement ? - Y-a-t-il un quelconque flottement indésirable dans la cabine ? - Y-a-t-il un bruit inhabituel émis quand la cabine fonctionne ? - Y-a-t-il une vibration inhabituelle produite quand la cabine fonctionne ? - La cabine s’arrête-t-elle dans une position stable quand le jeu est terminé ? - Y-a-t-il des fêlures ou des cassures sur les endroits que le joueur touche directement, comme le volant ? - Y-a-t-il des objets sur le siège ? ● Si une anomalie apparaît dans le mécanisme de la cabine, arrêtez immédiatement son utilisation, coupez l’alimentation, et contactez l’agence indiquée dans ce manuel ou le lieu d’achat du produit. Si vous continuez d’utiliser le produit alors qu’il comporte une anomalie, un accident sérieux tel qu’un choc électrique, un court-circuit, un incendie, ou une chute, peut se produire. ● Le mouvement de la cabine ne s’arrête pas si la cabine est touchée par une autre personne que le joueur. Surveillez bien la machine pendant le jeu. ● Si un élément associé à l’actionneur du mécanisme de la cabine se casse ou se déforme, nécessitant un remplacement ou une réparation de l’élément, demandez à l’agence indiquée dans ce manuel ou au lieu d’achat du produit de faire ce travail. Une connaissance spécialisée, une expertise technique, et des outils spécifiques sont nécessaires pour toute réparation. Si vous essayez de le faire vous-même, un accident peut se produire. ● Assurez-vous d’ajuster correctement l’écran à cristaux liquides. Pour l’utilisation de cette machine, ne laissez pas l’écran clignoter ou dévier sans correction.
  • Page 18 ● Inspectez les objets suivants lors d’une partie d’essai. Si une erreur de n’importe quel type survient, utilisez le Mode Test, etc., pour résoudre le problème. Si vous continuez à utiliser le produit, cela peut causer un accident ou des dommages irréparables aux composants. - Est-ce que le volant et la cabine bougent doucement durant le processus d’initialisation ? - Y-a-t-il quelque chose d’étrange dans l’utilisation du volant ou des pédales ? - Y-a-t-il une anomalie dans le mécanisme de réaction du volant ? - Y-a-t-il un ajustement incorrect de l’écran à cristaux liquides ? - Est-ce que les ceintures sont tordues ou une de leur vis est-elle tombée ? ● Lors du nettoyage quotidien, soyez sûr de chercher sur la surface du volant, de la boîte de vitesse, et des autres parties que le joueur touche avec ses mains, tout dommage, craquelure, ou vis desserrées. Si un joueur utilise la machine alors qu’elle est endommagée, qu’elle a des craquelures ou des vis desserrées, le joueur peut se blesser. ● Lors du nettoyage quotidien, assurez-vous de chercher toute anomalie, humidité, etc., du siège. Sinon, un sabotage délibéré ou une négligence peuvent passer inaperçus. ● Les joueurs tiennent directement le contrôleur avec leurs mains nues, il est donc recommandé de fournir des serviettes humides (ou serviettes en papier). ● Prenez soin de nettoyer le volant et le siège fréquemment. ● Prévoir un conteneur ou de l'espace pour entreposer les bagages des clients, etc. Pour éviter les accidents et protéger les éléments, prendre des mesures pour empêcher les joueurs d'amener des objets comme les parapluies, des jus de fruit ou d'autres boissons, dans la zone où la machine est installée. ● Pendant le jeu en réseau, si la communication est interrompue pour une quelconque raison, chaque jeu continuera indépendamment des autres. De même, si la communication est interrompue pendant le mode d’accueil du client, l’écran de test apparaît.
  • Page 19: Durant L'utilisation (Précautions Liées Aux Clients)

    3-2 DURANT L’UTILISATION (PRÉCAUTIONS LIÉES AUX CLIENTS) Afin d’éviter les accidents et les problèmes inutiles, les assistants ou l’opérateur doivent s’engager à toujours faire attention au comportement des joueurs et des clients. Cette machine a des cabines mouvantes de la taille d’une voiture.
  • Page 20 ● Afin d’éviter les chutes graves, arrêtez immédiatement tout client qui s’appuie ou grimpe sur la machine, etc. ● Pas plus de 2 personnes ne doivent s’assoir dans la machine. Informez les clients que 3 joueurs ou plus ne peuvent s’assoir sur les sièges. Dépasser la limite de joueurs autorisés peut causer des accidents. ● Demandez aux clients de ne pas monter sur ou dans toute partie de la cabine autre que le siège, telles que l’arrière de la cabine ou derrière le dos du siège. Si cela n’est pas observé, les joueurs peuvent tomber, chuter, ou se coincer dans la cabine. ● Entrer dans la cabine avec un parapluie mouillé ou des chaussures mouillées est strictement interdit. Il y a des éléments électriques et des câbles sous le plancher de la cabine. Si ces éléments entrent en contact avec un liquide, cela peut causer un choc électrique ou un court-circuit. Soyez particulièrement prudent lorsque vous opérez la machine pendant les jours de pluie. ● Prenez soin à ne pas mettre d’objet lourd sur la cabine ou le siège. L’objet peut heurter le joueur durant le mouvement de la cabine. ● Demandez aux clients de ne pas jouer avec un enfant sur les genoux. Cela peut causer un accident, l’enfant peut se coincer entre le panneau de contrôle et le joueur, ou tomber de la cabine. ● Demandez aux joueurs de ne pas se mettre debout pendant le jeu lorsque la cabine bouge. Cela peut résulter dans une chute du joueur hors de la cabine.
  • Page 21 ● Empêchez immédiatement les actes violents comme frapper ou donner des coups de pied dans la machine. De tels actes peuvent causer des dommages aux composants ou faire se renverser la cabine, résultant en des blessures graves. ● Des objets tels que les grosses bagues peuvent causer des blessures aux doigts pendant le jeu. Avant le jeu, demandez aux joueurs de retirer tous les accessoires pouvant causer des accidents. ● Informez les joueurs qu’un volant ne doit jamais être tenu par deux joueurs ou plus durant le jeu. Sinon, il peut y avoir une collision mineure ou majeure. ● Expliquez que le bouton MOTION STOP (ARRET DE MOUVEMENT) peut être pressé pour arrêter le jeu à tout moment si un joueur se sent mal. BOUTON MOTION STOP (ARRÊT DE MOUVEMENT) 3-2 FIG. 01 Le bouton MOTION STOP (ARRÊT DE MOUVEMENT) se trouve au centre du panneau de contrôle. Ce bouton arrête les mouvements de la machine durant le jeu. Vous pouvez activer ce bouton à...
  • Page 22: Descriptions Des Éléments

    DESCRIPTIONS DES ÉLÉMENTS PANNEAU D’AFFICHAGE ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES COCKPIT BARRIÈRE ARRIÈRE TOUR DE CHUTE DE PIÈCE MARCHE 4 FIG.01 BARRIÈRE AVANT PNEU PNEU 4 FIG. 02 BOUTON DE MARCHE 4 TABLEAU 01 ÉLÉMENT Largeur x Profondeur x Hauteur Poids COCKPIT 1 400 mm x 2 380 mm x 1 750 mm 622,6 kg...
  • Page 23: Accessoires

    ACCESSOIRES Confirmez que les accessoires ci-dessous ne manquent pas lorsque vous installez la machine. Les accessoires indiqués comme « Rechange » dans les remarques peuvent être utilisés mais sont inclut en tant que pièce de rechange. Si vous n’avez pas assez de manuels de jeu, demandez a votre point de vente ou à un bureau répertorié dans ce manuel de vous fournir des manuels supplémentaires.
  • Page 24 CÂBLE LAN (8m) KIT DVD (1) HMR-0027 (1) Logiciel COUSSINET 601-11137 (1) CLÉ À PUCE (1) BOÎTE 253-5507-01 (1) AUTOCOLLANTS DVD-ROM (1) 844-0026D-02 (1) 844-0026D-02 REMARQUE : Lorsque vous commandez seulement un DVD-ROM, spécifiez le numéro de série 610-0726-0057 (DVD SOFT HMR). AUTOCOLLANTS PL AUTOCOLLANTS PL HMR-0008-CE (1)
  • Page 25 Le LECTEUR DVD DRIVE et le câble DVD sont vendus séparément mais sont requis pour installer le logiciel de ce produit. Si vous ne les avez pas lors de l’installation de la machine, contactez votre vendeur. Sinon, utilisez le numéro du kit ci-dessous pour commander un lecteur. 5 TABLEAU 02 LECTEUR DVD XKT-1515-01 POUR LINDBERGH (EN ANGLAIS) MANUEL DE RÉVISION DVP ANGLAIS 420-6923-01 (1)
  • Page 26: Jouer Au Jeu

    - La cabine bouge selon la vue depuis le capot avant du Hummer. Le mouvement biaxial permet une reconstitution incroyable en 3 dimensions des sensations éprouvées lors d’une course tout-terrain.
  • Page 27: Voitures

    Arrêt de mouvement automatique Durant une course, si la ceinture d’un joueur n’est pas attachée ou si le détecteur au sol est activé, les mouvements de la cabine s’arrêtent immédiatement. Si la course s’arrête alors que le siège est incliné, 2 minutes après l’écran de présentation, le message « Moving seat to mid-position.
  • Page 28: Mode Local

    6-2 MODE LOCAL 6-2-1 MODE 1 JOUEUR ● MODE COURSE Dans ce mode, 20 voitures (la voiture du joueur et 19 voitures contrôlées par l’ORDINATEUR) s’affrontent dans une course. ● MODE CHRONO Le joueur doit finir la course dans le meilleur temps. Ce mode ne peut être sélectionné...
  • Page 29: Comment Jouer

    6-3 COMMENT JOUER Insérez des pièces. Lorsque le nombre de crédits nécessaires pour jouer est atteint, appuyez sur le bouton Start pour commencer la partie. Le jeu attend des adversaires qui se trouvent sur d’autres machines. Le Mode Versus commence si les pièces nécessaires sont insérées dans une autre machine alors que vous attendez des adversaires.
  • Page 30 Sélectionnez le nombre de joueurs. Utilisez le volant pour sélectionner le nombre de joueurs puis confirmez en appuyant sur l’accélérateur. 6-3 FIG. 03 L’écran de confirmation du passager s’affiche pour confirmer la présence d’un passager si vous avez sélectionné « PASSENGER: NO » (« PASSAGER : NON »). Même en Mode 1 Joueur, si quelqu’un s’assoit à côté de vous, soyez bien sûr de sélectionner «...
  • Page 31 Sélectionnez la voiture que vous désirez utiliser. Utilisez le volant pour sélectionner la voiture puis confirmez en appuyant sur l’accélérateur. 6-3 FIG. 06 Sélectionnez la course. Utilisez le volant pour sélectionner la course puis confirmez en appuyant sur l’accélérateur. En Mode Versus, la course est choisie par vote. Si 2 courses ont récolté le même nombre de votes, la course la plus facile est sélectionnée automatiquement.
  • Page 32 Précautions pour jouer en toute sécurité. - Si vous appuyez sur le bouton MOTION STOP (ARRÊT DE MOUVEMENT), le message « MOTION STOP button was pressed. » (« Le bouton ARRÊT DE MOUVEMENT a été activé. ») s’affiche et le siège ne bouge pas au début de la course.
  • Page 33 ■ Mode 1 Joueur (Chrono) Nombre de tours, information Score, objets détruits chrono, course Jauge Turbo, compteur 6-3 FIG. 11 Fantôme des meilleurs joueurs (uniquement si vous ne faites pas partie des meilleurs scores) ■ Mode Versus Position, nombre de tours, course Temps restant Score Jauge Turbo,...
  • Page 34 Changement de conducteur Les icônes volant montrent quel joueur, à droite ou gauche, conduit. L’écran de jeu ci-dessous montre que le joueur de gauche est en train de conduire. Les joueurs alternent selon des conditions telles que entrer en collision avec d’autres voitures ou des murs, traverser des checkpoints, etc.
  • Page 35 Si vous entrez dans le classement, vous pouvez mettre votre nom. Ce nom (4 lettres) sera affiché à l’écran de présentation. Utilisez le volant pour sélectionner les lettres et confirmez avec l’accélérateur ou le bouton Start. 6-3 FIG. 15 Après la course, si vous sélectionnez « YES » lorsque « TRY AGAIN? » (« RÉESSAYER ? ») s’affiche à...
  • Page 36: Autres Fonctions

    6-4 AUTRES FONCTIONS ● Mode Conduite Automatique Si le joueur n’appuie pas sur l’accélérateur dans les 5 secondes qui suivent le début de la course, le Mode Conduite Automatique commence et la voiture roule automatiquement. Appuyez sur l’accélérateur ou le frein pour annuler le Mode Conduite Automatique.
  • Page 37: Conseils Pour Jouer Au Jeu

    6-5 CONSEILS POUR JOUER AU JEU ● DESTRUCTION Lorsque vous détruisez des obstacles placés sur la course, vous accumulez du Turbo et des points. Détruire le plus d’obstacles possible pour obtenir du Turbo rapidement est la clé de la victoire. En Mode Versus, vous pouvez renverser la situation en votre faveur en détruisant stratégiquement les obstacles avant vos adversaires.
  • Page 38: Inspection Périodique

    INSPECTION PÉRIODIQUE ● Vérifiez une fois par an si les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés, si les prises sont correctement insérées, si la poussière ne s’est pas accumulée dans les prises de courants, etc. Utiliser la machine avec de la poussière qui s’est accumulée peut causer un incendie ou des chocs électriques. ● Environ une fois par an, contactez le bureau agrée ou le distributeur, etc. où le produit a été acheté pour s’informer sur l’entretien interne de la machine. Utiliser la machine avec de la poussière qui s’est accumulée à l’intérieur peut causer un incendie ou des accidents. Un entretien professionnel peut nécessiter des frais. ● Il y a un risque d’accidents impliquant des courts-circuits ou des incendies causés par des facteurs tels que la détérioration de l’insolation des équipements électriques ou électroniques. Vérifiez les anormalités diverses telles que les odeurs de brûlé. ● Avant de commencer n’importe quelle procédure d’entretien, toujours éteindre la machine. Nettoyer l’appareil avec la machine en marche peut provoquer des chocs électriques ou des courts-circuits. ● Si des éléments liés au mécanisme de mouvement (actionneurs, interrupteur de limite, etc.) sont endommagés ou cassés, ou lorsqu’un remplacement ou une réparation est nécessaire, contactez le point d’achat ou un bureau agrée répertorié dans ce manuel. De telles procédures nécessitent certaines connaissances techniques et des outils de travail spécifiques. Ces procédures peuvent provoquer des accidents si elles sont effectuées incorrectement. ● Ne pas utiliser un jet d’eau (un appareil d’entretien à haute pression) ou un tuyau d’arrosage pour nettoyer la machine. Cet appareil n’a pas été conçu pour être nettoyé avec un jet d’eau. L’eau peut s’infiltrer à l’intérieur et provoquer des...
  • Page 39 Les éléments ci-dessous nécessitent une vérification et un entretien périodiques afin de garantir les performances de la machine et assurer une sécurité lors de son utilisation. Nettoyez régulièrement tous les endroits en contact direct avec le joueur, comme le volant ou le siège. Faites des vérifications régulières pour vous assurer que la surface des éléments n’est pas endommagée et qu’il n’y ait aucun élément étranger.
  • Page 40: Nettoyer Les Détecteurs Au Sol Et Graisser Le Rail Du Siège

    Graissez une fois tout les 3 mois en utilisant les produits NOK KLUBER L60 ou GREASE MATE SEGA PART No. 090-0066. Après le graissage, déplacez le siège plusieurs fois d’arrière en avant afin d’appliquer la graisse uniformément.
  • Page 41: Éléments De Décoration

    AUTOCOLLANT INSTRUCTIONS DROITE (ANGLAIS) AUTOCOLLANT BAGAGES HMR-2026-EG HMR-0017 AUTOCOLLANT INSTRUCTIONS CENTRE (ANGLAIS) (IDENTIQUE SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ) HMR-2025-EG AUTOCOLLANT INSTRUCTIONS GAUCHE (ANGLAIS) HMR-2024-EG AUTOCOLLANT HUMMER HMR-0601-01-B AUTOCOLLANT MARCHE HMR-0018 (IDENTIQUE AU CÔTÉ OPPOSÉ) AUTOCOLLANT CHUTE DE PIÈCE 8 FIG. 01 HMR-0204 AUTOCOLLANT H2 AUTOCOLLANT BARRÈRE ARRIÈRE...
  • Page 42: Bureaux Sega Amusements

    BUREAUX SEGA AMUSEMENTS SEGA AMUSEMENTS U.S.A., INC. 800 Arthur Avenue, Elk Grove Village, IL 60007-5215, États-Unis Téléphone : +1-847-364-9787 Numéro vert : +1-888-877-2669 Fax : +1-847-427-1065 SEGA AMUSEMENTS EUROPE, LTD. 42, Barwell Business Park, Leatherhead Road, Chessington, Surrey, KT9 2NY Angleterre Téléphone :...

Table des Matières