Télécharger Imprimer la page

Kane DL469 Manuel D'instruction

Pince ampèremétrique

Publicité

Liens rapides

KANE-DL469
Pince ampèremétrique
TRMS AC 400A
Manuel d'instruction
1000V
CAT III
GARANTIE
La KANE-DL469C est garantie pour être exempte de défauts matériels et
de fabrication pour une période de un an à partir de la date d'achat. Si
votre instrument ne fonctionne plus à cause de l'un de ces défauts
pendant la durée de la garantie, KANE choisira de le réparer ou de le
remplacer. Cette garantie couvre l'utilisation normale et ne couvre pas les
dégâts qui se produisent lors de la livraison ou les défaillances dues à une
altération, une modification, un accident, une mauvaise utilisation, un
abus, une négligence ou une maintenance inappropriée. Les piles et les
dégâts indirects résultant d'une défaillance des piles ne sont pas couverts
par la garantie.
Toute garantie implicite, comprenant mais non limitée aux garanties
implicites de qualité marchande et d'aptitude à un emploi particulier, est
limitée à la garantie expresse. KANE décline toute responsabilité pour la
perte de jouissance de l'instrument ou autre dommage immatériel, frais ou
perte financière, ou pour toute réclamation au titre d'un tel dommage, frais
ou perte financière.
Un reçu d'achat ou une autre preuve de la date d'achat originale sera requis
avant d'effectuer les réparations au titre de la garantie. Les instruments non
garantis seront réparés (si possible) au prix correspondant au service.
Pour plus d'informations sur la garantie et l'entretien :
Kane International Ltd,
299, rue Saint Sulpice
59500 Douai
Tél : 03 27 80 88 54
ELIMINATION / RECYCLAGE
ELIMINATION/RECYCLAGE
ATTENTION: Ce symbole indique que
l'équipement et ses accessoires sont soumis à
NETTOYAGE
une collecte séparée et à un recyclage correct.
Nettoyez régulièrement le boîtier de vos instruments à l'aide d'un
chiffon humide. NE PAS utiliser d'abrasif, de liquides inflammables,
de solvants de nettoyage ou de détergents puissants qui pourraient
endommage, nuire à la sécurité ou affecter l'appareil.
STOCKAGE
Enlever les piles lorsque l'instrument n'est pas utilisé pour une longue
période. Ne pas exposer l'instrument à des températures extrêmes
ou à l'humidité. Arès un entreposage en conditions extrêmes
dépassant les limites mentionnées dans la section spécifications
générales, laissez l'instrument retourner aux conditions d'utilisation
normales avant de l'utiliser.
FONCTIONS
• Valeurs efficace vrais (True RMS)
• 400A AC
• 750V AC / 600V DC
• Resistance 40MΩ
• Microampères DC 2000µA
• Test Diode
• Détections de la tension sans contact
• Mémorisation des données
• Option sélection manuelle de la gamme
• Lampe de travail
• Indicateur sonore de tension
• Auto power off
• Indicateur de batteries faibles
• Rangement des pointes tests sur la pince
• Compartiment de des piles fermé par verrou
• Auto-calibration
SPECIFICATIONS GENERALES
• Température de fonctionnement :
0˚ to 40˚C
• Temperature de stockage :
-10˚ to 50˚C
• Humidité de fonctionnement :
<75%
• Altitude de fonctionnement :
2,000m
• Degré de pollution :
2
• Affichage :
3 - 3/4" digit, 4000 points
• Rafraichissement :
3/sec
• Dépassement :
"OL" est affiché
• Dimensions:
8.85" X 3.3" X 1.55"
• Poids :
0.65 lb
• Etalonnage :
recommandé annuellement
• Norme de sécurité CAT :
CAT III 1000V
• Certifications :
cETLus 3rd Edition, CATIII 1000V, IEC 61010-
1, 61010-2-032, 61010-2-033, CSA C22.2, NO. 61010-1, 61010-2-
032, 61010-2-033, 6' Drop Protection, RoHS Compliant, CE
Conformity
• Type de piles :
(AAA) X 2
• Pointes test :
pointes test avec pinces crocodiles
• Précision :
± (% of reading + # of least significant digits)
AVERTISSEMENT DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Lire attentivement tous les renseignements concernant la sécurité
avant
d'utiliser
l'appareil.
Dans
ce
"AVERTISSEMENT" est utilisé pour indiquer des conditions ou des
actions qui pourraient entrainer des dangers physiques pour
l'utilisateur. Le mot "ATTENTION" est utilisé pour indiquer des
conditions ou des actions qui pourraient endommager cet appareil.
AVERTISSEMENT
Afin d'assurer une utilisation du testeur en toute sécurité, suivre ces
instructions. Le non-respect de ces avertissements peut causer de
sérieuses blessures, et même la mort.
AVERTISSEMENT
• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en
mesurant une tension ou un courant connu.
• N'utilisez jamais ce multimètre sur un circuit dont les tensions dépassent
la valeur nominale de catégorie du multimètre.
• Ne pas utiliser le multimètre pendant une tempête ou par temps humide.
• Ne pas utiliser le multimètre ou les pintes tests si elles semblent
endommagés.
• Assurez-vous que les câbles du multimètre soient bien en position et ne
touchez pas le contact métallique de la sonde pendant la mesure. Saisissez
toujours les câbles par le derrière des protège-doigts moulés de la sonde.
• Ne pas ouvrir le multimètre pour changer les piles quand les pointes tests
sont branchées.
• Soyez prudent lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 60 V
CC ou 25 V CA valeur efficace. Ces tensions entraînent un risque
d'électrocution.
• Afin d'éviter des erreurs de lecture qui peuvent entraîner une
électrocution, remplacez les piles dès qu'un indicateur de piles faibles
apparaît.
• Sauf pour mesurer une tension ou un courant, éteignez et verrouillez
l'alimentation avant de mesurer une résistance ou une capacité.
• Conformez-vous toujours aux codes de sécurité nationaux et locaux.
Utilisez un équipement de protection individuelle (ÉPI) pour éviter les
blessures par arc électrique ou électrocution lorsque des conducteurs sous
tension dangereux sont accessibles.
• Coupez toujours l'alimentation d'un circuit ou d'un assemblage à tester
avant de couper, dessouder ou rompre le câble électrique. Même de petites
quantités de courant peuvent être dangereuses.
• Déconnectez toujours le fil d'essai sous tension avant de déconnecter le fil
d'essai commun du circuit.
• En cas de décharge électrique, amenez TOUJOURS la victime aux urgences
pour évaluer son état, indépendamment du rétablissement apparent.
Une décharge électrique peut provoquer un rythme cardiaque irrégulier
nécessitant des soins médicaux.
• Si une des conditions suivantes se produit pendant les essais, coupez
l'alimentation du circuit mesuré : effet d'arc, flamme, chaleur extrême,
fumée, odeur de matériaux en combustion ou décoloration ou fusion des
composants.
AVERTISSEMENT
Plus les tensions et les courants sont élevés, plus l'attention doit être
grande au niveau de la sécurité contre les risques physiques. Avant de
brancher les fils d'essai, coupez l'alimentation du circuit mesuré, réglez la
fonction et la plage désirées sur le multimètre, branchez les pointes tests
d'abord sur le multimètre puis sur le circuit mesuré. Remettez sous tension.
Si une mesure erronée est observée, débranchez immédiatement et
revérifiez les réglages et les connexions.
AVERTISSEMENT
Ce multimètre est conçu pour les professionnels qui connaissent bien les
dangers de leur métier. Respectez toutes les procédures de sécurité
recommandées, y compris celles concernant le verrouillage appropriée et
utilisez un équipement de protection individuelle comprenant des lunettes
de sécurité, des gants et des vêtements ignifuges.
AC (Courant alternatif)
Tension AC/DC
Echelle aumatique
Auto power off Activé
Batterie faible
Tension
Ohms/Resistance
Diode
Continuité
Milli (x10
Terre
Niveau dangereux
Double Isolation
(Classe protection II)
manuel,
le
mot
A. Pince : Mesure du courant AC inductif. Ouvre jusqu'à 1,25 pouce (31,7 mm)
B. Repère d'alignement des conducteurs : Utilisées pour aider à l'alignement
visuel d'un conducteur lors de la mesure de l'ampérage inductif. La meilleure
précision est atteinte lorsque le conducteur à l'intérieur de la pince est centré à
l'intersection de ces repères.
C. Languette de séparation des câbles/capteur NCV : utilisée pour isoler un
câble individuel d'un faisceau pour le test. Le capteur NCV détecte la tension
active.
D. Support des pointes tests: permet une utilisation mains libres de l'une des
pointes tests.
E. Lampe de travail : Illumine la zone de serrage dans les environnements de
travail sombre.
F. Indicateur de catégorie maximale : Norme de sécurité CAT maximale pour
mâchoires de pinces.
G. Protège-mains : Utilisé comme un point de référence pour la sécurité de
l'opérateur.
H. Lumière d'alerte NCV : Indique une présence de tension lorsqu'il est en mode
NCV.
I. Levier de la pince : Ouvre et ferme la mâchoire de la pince ampèremétrique.
Ne pas laisser les doigts ou les objets se coincer dans la base lorsque les
mâchoires se referment.
J. Bouton PAUSE
• Appuyer pour maintenir la lecture sur l'écran d'affichage. Appuyer une
nouvelle fois pour retourner à la lecture actuelle.
• Appuyer et maintenir enfoncé afin d'allumer la lampe de travail. Appuyer et
maintenir enfoncé afin de la fermer.
K. Sélecteur de fonction : Mettre en fonction le multimètre et est utilisée pour
sélectionner la fonction.
L. Bouton Sélectionner
• Est utilisé pour choisir le mode de mesure d'une seule sélection ; AC ou volts
CC, résistance ou continuité.
• Appuyer et maintenir enfoncé le bouton en allumant le multimètre pour
arrêter l'Apo (Arrêt automatique).
M. Sélection de la plage de mesure :
• Appuyer à plusieurs reprises pour circuler à travers les plages de mesure
manuelles.
• Appuyer et maintenir enfoncé afin de retourner en mode plage automatique
• AT est affichée sur l'écran ACL en mode plage automatique uniquement
N. Apo : Arrêt automatique après 30 minutes d'utilisation. Appuyer et maintenir
enfoncé le bouton « Sélectionner » pendant la mise en fonction du multimètre
pour arrêter l'Apo. (Arrêt automatique)
O. Affichage :
• Affichage à contraste élevé.
P. Indicateur de catégorie maximale : Norme CAT maximale pour les prises
d'entrées pour la connexion des pointes de tests.
Q. Prises d'entrée (pour la connexion des pointes de tests) : Prises commune
ou multifonction
• Port d'entrée multifonction utilisé pour mesurer : Volts CC ou AC, résistance,
Continuité, diode et CC μA.
• Utiliser les pointes de tests de CAT III ou plus.
R. Numéro de série
S. Couvercle des piles: Accès facile pour le remplacement des piles.
T. Loquets du couvercle à piles : Pratique, ouverture rapide
U. Supports des pointes de tests : Pour entreposer les pointes de tests
lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
SYMBOLES
DC (Courant continu)
Negatif DC
Surcharge : dépassement de la
plage
Pause
Courant
Tension sans contact
MicroAmpère
Indication de Haute tension
Mega (x10
6
or 1,000,000)
-3
or 0.001)
Kilo (x10
3
or 1,000)
Micro (x10
-6
or 0.000001)
Avertissement
Attention pour déconnecter
des câbles sous tesion
DEFINITIONS DES CATEGORIES
APERCU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kane DL469

  • Page 1 • N'utilisez jamais ce multimètre sur un circuit dont les tensions dépassent visuel d’un conducteur lors de la mesure de l’ampérage inductif. La meilleure pendant la durée de la garantie, KANE choisira de le réparer ou de le la valeur nominale de catégorie du multimètre.
  • Page 2 • Remplacer les anciennes piles avec deux nouvelles piles (AAA). • Replacer le couvercle des piles • Faire pivoter les crochets jusqu’à ce que les symboles de verrouillage soient alignés avec les flèches ® The KANE logo is a registered trademark of Kane Group Limited...

Ce manuel est également adapté pour:

Trms ac 400a