Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instruction Manual
Libro De Instrucciones
Gebrauchsanweisung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Termozeta PREMIUM

  • Page 1 Libretto istruzioni Instruction Manual Libro De Instrucciones Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation...
  • Page 2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES PREMIUM Type: 103026 220-240V ~ 50/60Hz 2200W Made in China...
  • Page 3 DESCRIZIONE DESCRIPTION Piastra Soleplate Ugello spray Spray nozzle Copertura foro di riempimento serbatoio 3. Tank filling hole covering Comando regolazione vapore Steam control dial Pulsante spray Spray button Pulsante colpo di vapore 6. Shot of steam button Tasto dispositivo di Auto-pulizia Self-cleaning button Manico ergonomico 8. Ergonomic handle Spia termostato 9. Thermostat light...
  • Page 4 DESCRIPTION Semelle Buse spray Clapet de couverture du remplissage du réservoir Commande de réglage vapeur Bouton spray Bouton jet de vapeur 7. Touche du dispositif d’auto-nettoyage 8. Manche ergonomique 9. Témoin thermostat 10. Câble d’alimentation 11. Indicateur de la molette température 12. Molette de réglage de la température 13. Indicateur du niveau maximal d’eau dans le réservoir...
  • Page 5: Prescrizioni Di Sicurezza

    • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. TERMOZETA non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.
  • Page 6 Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo di residenza. • Termozeta non può essere considerata responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
  • Page 7 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE COMANDO PER LA REGOLAZIONE DEL VAPORE (4) SIMBOLO FUNZIONE DESCRIZIONE Stiratura a secco No vapore Stiratura a vapore Livello vapore minimo Stiratura a vapore Livelllo vapore massimo SCELTA DELLA TEMPERATURA DEL FERRO Stiratura a vapore ad alta temperatura (cotone, lino) Stiratura a media temperatura (lana, seta)
  • Page 8: Messa In Funzione

    ITALIANO MESSA IN FUNZIONE • Verificare che il comando di regolazione del vapore Fig.2 (4) sia in posizione “ ” (stiratura a secco). • Svolgere completamente il cavo di alimentazione (10), mettere il ferro in posizione verticale e collegare la spina alla presa della corrente. •...
  • Page 9: Funzione Spray

    ITALIANO PER STIRARE A SECCO • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale stabile. • Portare la manopola (12) del ferro da stiro sulla temperatura desiderata. • Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione (10) ed inserire la spina nella presa di corrente.
  • Page 10: Stiratura Verticale

    ITALIANO STIRATURA VERTICALE Per “ravvivare” gli indumenti appesi ai portabiti, le tende, ecc. è possibile usare il ferro in verticale: • Impostare la manopola di regolazione della temperatura (12) sull’indicazione max. • Tenere il ferro in posizione verticale a una distanza di circa 15-20 cm dal tessuto. •...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    • L ’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. • L o smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammini- strative previste della normativa vigente. Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Page 12: Safety Prescriptions

    • The electrical safety of this appliance is ensured only if it is correctly connected to an effective earthing system in compliance with the existing electrical safety standards. TERMOZETA shall not be held responsible for any damage caused by the lack of an earthing system.
  • Page 13 For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts. • At the end of the life cycle of the appliance, put it out of service by cutting the power cord after disconnecting the plug from the outlet.
  • Page 14: Tank Filling

    ENGLISH ISTRUCTIONS FOR USE DESCRIPTION OF THE STEAM CONTROL DIAL (4) SYMBOL FUNCTION DESCRIPTION Dry ironing No steam Steam ironing Steam level: minimum Steam ironing Steam level: maximum CHOICE OF THE IRON TEMPERATURE Ironing using steam at high temperature (cotton, linen) Ironing at medium temperature (wool, silk) Ironing at low temperature...
  • Page 15: Putting Into Operation

    ENGLISH PUTTING INTO OPERATION • Make sure the steam control dial (4) is in the “ ” Fig.2 position (dry ironing). • Completely unroll the power cord (10), put the iron in a vertical position and connect the plug to the power outlet.
  • Page 16: Spray Function

    ENGLISH SPRAY FUNCTION • This function allows moistening the linen during both steam and dry ironing. • To enable it press the spray button (5) several times and direct the water jet onto the most resistant creases. SUPER-STEAM FUNCTION To enable this function, press the super-steam button (4) several times: the iron will supply an instantaneous high power steam jet.
  • Page 17: After Use

    ENGLISH SELF-CLEANING SYSTEM Your iron is supplied with a self-cleaning system which allows to reduce the formation of limestone deposits. In order that it produces its benefits it is necessary to regularly effectuate the operation, at least once a month. Proceed as following: •...
  • Page 18 • T he barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste. • T herefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one basis. • T he adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, tre- ated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. • A busive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force. Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Page 19: Prescripciones De Seguridad

    Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA. • No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) al alcance de niños o personas discapacitadas mentalmente, pues podrían ser fuente de peligro.
  • Page 20 • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo.
  • Page 21 ESPANÕL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN RUEDA DE REGULACIÓN VAPOR (4) SÍMBOLO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN Planchado en seco No vapor Planchado de vapor Nivel vapor: mínimo Planchado de vapor Nivel vapor: máximo SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHA Planchado de vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda)
  • Page 22 ESPANÕL PUESTA EN MARCHA • Verificar que la rueda de regulación vapor (4) esté Fig.2 en la posición “ ” (planchado en seco). • Desenrollar completamente el cable de alimentación (10), poner la plancha en posición vertical y conectar el enchufe a la toma de corriente. •...
  • Page 23 ESPANÕL • Durante el uso la luz indicadora (9) de la plancha se enciende y se apaga automáticamente indicando que la temperatura de la placa se mantiene constante. • Al final del uso quitar el enchufe de la toma de corriente para apagar el aparato. FUNCIÓN SPRAY •...
  • Page 24: Después Del Uso

    ESPANÕL SISTEMA DE AUTOLIMPIEZA La plancha está dotada de un sistema de limpieza automática que permite reducir la formación de depósitos de cal. Para sacarle el máximo rendimiento es necesario llevar a cabo esta operación regularmente, al menos una vez el mes. Seguir las siguientes instrucciones: •...
  • Page 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Según las Directivas europeas 2012/19/UE relativas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • E l símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. • P or lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. • L a adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. • E l desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. Termozeta se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Page 26: Sicherheitsbestimmungen

    über eine wirksame Erdung gemäß den geltenden Vorschriften für elektrische Sicherheit verfügt. TERMOZETA kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gehalten werden, die durch die fehlende Erdung der Elektroanlage verursacht sind. • Vor Einstecken des Steckers in die Steckdose prüfe man, ob die technischen Daten auf dem Typenschild des Geräts mit denen des Stromnetzes Ihrer Wohnung...
  • Page 27 Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Stromkabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. • Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
  • Page 28: Beschreibung

    DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG BESCHREIBUNG DES DAMPF-EINSTELLKNOPF (4) SYMBOL FUNKTION BESCHREIBUNG Trockenbügeln Kein Dampf Dampfbügeln Dampfniveau: minimal Dampfbügeln Dampfniveau: maximal TEMPERATURWAHL DES BÜGELEISENS Dampfbügeln mit hoher Temperatur (Baumwolle, Batist, Leinen) Bügeln mit durchschnittlicher Temperatur (Wolle, Seide) Bügeln mit niedriger Temperatur (Chemiefasern) AUFFÜLLEN DES BEHÄLTERS •...
  • Page 29 DEUTSCH INBETRIEBNAHME •Versichern Sie sich, dass der Dampf-Einstellknopf (4) Fig.2 sich in der Position “ ” (Trockenbügeln) befindet. • Wickeln Sie das Stromkabel (10) komplett ab, stellen Sie das Bügeleisen in vertikale Position und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. •...
  • Page 30: Vertikales Bügeln

    DEUTSCH • Beim Gebrauch schaltet sich die Kontrollleuchte (9) des Bügeleisens ein und aus automatisch. Sie zeigt auf diese Weise, dass die Temperatur der Bügelsohle beständig ist. • Am Ende ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät abzuschalten FUNKTION SPRAY •...
  • Page 31: Nach Der Verwendung

    DEUTSCH WICHTIG • Verwenden Sie diese Funktion nicht für synthetische Fasern. • Halten Sie einen angemessen Abstand zwischen dem Stoff und dem Bügeleisen, um Verbrennungen zu vermeiden. • Verwenden Sie diese Funktion ausschließlich für auf Kleiderbügeln hängenden Kleidungsstücke. Versuchen Sie nie, Kleidungsstücke zu bügeln, die eine Person bereits an hat: der Dampf ist sehr heiß...
  • Page 32: Reinigung Und Wartung

    In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/UE auf elektrische und elektro- nische Geräte zur Abfallentsorgung. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. • Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sam- melstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben. • Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünstigen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht. • Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungs- sanktionen. Termozeta S.p.A. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Page 33: Conseils De Securite

    • La sécurité électrique de cet appareil est assurée uniquement si celui-ci est correctement relié à une installation efficace de mise à la terre comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. TERMOZETA ne peut être considérée comme responsable pour les dégâts éventuellement causés par une absence de mise à...
  • Page 34 Pour le recyclage, s’en tenir aux normes en vigueur dans votre lieu de résidence. • Termozeta ne peut être tenue pour responsable des éventuels dégâts causés sur des personnes, animaux ou objets causés par une mauvaise installation ou découlant d’une utilisation non conforme, erronée ou déraisonnable.
  • Page 35: Remplissage Du Reservoir

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’EMPLOI DESCRIPTION DE LA COMMANDE DE REGLAGE DE LA VAPEUR (4) SYMBOLE FONCTION DESCRIPTION Repassage à sec Pas de vapeur Repassage à la Niveau de vapeur vapeur minimum Repassage à la Niveau de vapeur vapeur maximum CHOIX DE LA TEMPERATURE DU FER Repassage à...
  • Page 36: Mise En Marche

    FRANÇAIS MISE EN MARCHE • S’assurer que la commande de réglage de la vapeur Fig.2 (4) soit bien en position “ ” (repassage à sec). • Dérouler entièrement le câble d’alimentation (10), mettre le fer en position verticale et brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Page 37: Repassage A Sec

    FRANÇAIS REPASSAGE A SEC • Positionner l’appareil sur une surface horizontale stable. • Sélectionner la température désirée en tournant le bouton de réglage (12) du fer à repasser. • Dérouler complètement le câble d’alimentation (10) et brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Page 38: Systeme D'autonettoyage

    FRANÇAIS REMARQUE • Ne pas appuyer sur le bouton super vapeur un trop grand nombre de fois. Respecter des pauses de quelques instants entre chaque opération. IMPORTANT • Ne pas utiliser cette fonction sur les fibres synthétiques. • Conserver une distance adaptée entre le tissu et la semelle du fer pour éviter les brûlures. •...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides INFORMATIONS AUX USAGERS Aux termes des Directives européennes 2012/19/UE relative les appareils électriques et élec- troniques élimination des déchets. • Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de sa propre vie. • L’usager devra donc remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un. • La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé. • L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois en vigueur. Termozeta S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications esthétiques et/ou techniques sans préavis afin d’améliorer ses produits. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. Ali rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy...
  • Page 40 www.termozeta.com...

Ce manuel est également adapté pour:

103026

Table des Matières