Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AUTOMATIK-STECKERLADER PL-600C
2 V DC/6 V DC/12 V DC max. 600 mA
BEST.-NR. 911005
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist für das Aufladen und die Pflege von 2 V, 6 V und 12 V Bleiakkus mit einer Kapazität ab 1,2 Ah bestimmt. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden.
LIEFERUMFANG
• Ladegerät, Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden,
die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Ladegerät darf nur an einer Netzspannung von 100-240 V AC/50/60 Hz betrieben werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinderhände geeignet.
Das Produkt darf nur an einer solchen Stelle aufgestellt, betrieben oder gelagert werden, an der es für Kinder nicht erreichbar ist.
Lebensgefahr!
• Das Produkt ist ausschließlich zum Aufladen von 2 V, 6 V und 12 V Bleiakkus geeignet. Versuchen Sie niemals, andere Akkus (z.B. NiCd,
NiMH, LiPo) oder gar Batterien aufzuladen! Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Zur Reparatur dürfen
nur original Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu erheblichen Sach- und Personenschäden
führen!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Ladegerät nicht mehr betrieben werden, bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt
oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
• Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und wurden von dieser Person
angewiesen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Betrieb
• Das Produkt darf nur in trockenen Innenräumen betrieben werden. Es darf nicht feucht oder nass werden, andernfalls besteht die Gefahr
eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
Umgebungstemperaturen über 40 °C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel. Luftfeuchte, sowie
Nässe.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht im Innenraum von Fahrzeugen. Das Ladegerät darf auch nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien
oder Gasen betrieben werden.
• Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken Sie das Ladegerät und/oder den angeschlossenen Akku niemals
ab. Laden Sie Bleiakkus niemals in Behältern oder in schlecht belüfteten Räumen. Beim Laden von Bleiakkus können explosive Gase
entstehen! Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Zündquellen oder offenem Feuer, rauchen Sie nicht während dem Umgang mit Ladegerät
und Akku! Es besteht Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Dabei entsteht
Kondenswasser, dies kann nicht nur zu Funktionsstörungen führen, sondern es besteht auch die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages!
Akkuhinweise
• Beachten Sie alle Sicherheits- und Ladehinweise des Akkuherstellers.
• Trennen Sie den aufzuladenden Akku vor dem Anschluss an das Ladegerät von allen Verbrauchern und Kabeln (zuerst alle Verbraucher
ausschalten!). Trennen Sie immer zuerst den Masseanschluss vom Akku ab und erst danach den Pluspol.
Vor dem Anschluss des Akkus an den/die Verbraucher ist das Ladegerät vom Akku zu trennen.
Beim Anklemmen oder Abklemmen des Akkus können Funken entstehen. Achten Sie deshalb auf eine ausreichende Belüftung!
• Achten Sie beim Anschluss eines Akkus an das Ladegerät auf die richtige Polarität (rote Klemme des Ladegeräts = Plus/+, schwarze
Klemme des Ladegeräts = Minus/-).
• Bleiakkus enthalten aggressive ätzende Säuren. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit Flüssigkeiten aus dem Bleiakku! Zerlegen Sie
Bleiakkus niemals! Waschen Sie betroffene Hautpartien gründlich mit Wasser und Seife ab. Ist Säure ins Auge gelangt, waschen Sie dieses
sofort unter fließendem, klarem und kaltem Wasser aus! Suchen Sie danach sofort einen Arzt auf!
Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden, Brand- und Explosionsgefahr!
FEATUREBESCHREIBUNG
• Kurzschluss- und Verpolungsschutz
• Konstante Ladeschlussspannung
• Ladung erfolgt nur bei richtig angeschlossenem Akku, d.h. keine Ladung bei verpolt angeschlossenem Akku
• Optische Anzeige für Ladung und Verpolung
GEBRAUCHSANWEISUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IVT PL-600C

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG AUTOMATIK-STECKERLADER PL-600C 2 V DC/6 V DC/12 V DC max. 600 mA BEST.-NR. 911005 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist für das Aufladen und die Pflege von 2 V, 6 V und 12 V Bleiakkus mit einer Kapazität ab 1,2 Ah bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B.
  • Page 2: Technische Daten

    80 x 65 x 35 mm Gewicht: 120 g Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. V2_10/2010 IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, 92242 Hirschau Tel. 0 96 22 – 719910, Fax 0 96 22 – 7199120 Internet: www.IVT-Hirschau.de email: Info@IVT-Hirschau.de...
  • Page 3: Delivery Contents

    OPERATING INSTUCTIONS AUTOMATIC CHARGER PL-600C 2 V DC/6 V DC/12 V DC max. 600 mA ORDER NO. 911005 INTENDED USE The product is designed to charge and maintain 2 V, 6 V and 12 V lead-acid batteries with a capacity of 1.2 Ah.
  • Page 4: Led Indicators

    80 x 65 x 35 mm Weight: 120 g Subject to technical alteration. No liability assumed for typographical errors. V2_10/2010 IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, 92242 Hirschau Tel. 0 96 22 – 719910, Fax 0 96 22 – 7199120 Internet: www.IVT-Hirschau.de email: Info@IVT-Hirschau.de...
  • Page 5 MODE D´EMPLOI CHARGEUR ENFICHABLE AUTOMATIQUE PL-600C 2 V DC/6 V DC/12 V DC 600 mA max. N° DE COMMANDE 911005 UTILISATION CONFORME Le produit est destiné à la recharge et le soin des accumulateurs au plomb de 2 V, 6 V et de 12 V d'une capacité d'à partir de 1,2 Ah. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus entraîne des dommages sur le produit et par conséquent des risques de court-circuit, d'incendie, d'électrocution, etc.
  • Page 6: Fonctionnement

    Dimensions : 80x65x35 mm Poids: 120 g Sous réserve de modifications techniques et de fautes d´impression. V2_10/2010 IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel. (49) 96 22 – 719910, Fax (49) 96 22 – 7199120 Internet: www.IVT-Hirschau.de eMail: Info@IVT-Hirschau.de...
  • Page 7 GEBRUIKSAANWIJZING Automatic Stekkerlader PL-600C 2 V DC/6 V DC/12 V DC max. 600 mA Bestelnr. 911005 OORGESCHREVEN GEBRUIK Het product is bestemd voor het opladen en onderhouden van 2 V, 6 V- en 12 V-loodaccu's met een capaciteit vanaf 1,2 Ah.
  • Page 8 80 x 65 x 35 mm Gewicht: 120 g Technische veranderingen voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor drukfouten. V2_10/2010 IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, 92242 HIRSCHAU Tel. (49) 96 22 – 719910, fax (49) 96 22 – 7199120 Internet: www.IVT-Hirschau.de Email: Info@IVT-Hirschau.de...

Ce manuel est également adapté pour:

911005

Table des Matières