Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

Nitrogen Gas Generator
G1 - G9
User Guide / Gebruikershandleidi / Benutzerhandbuch /
Guide d'utilisation / Guía del usuario / Manuale utente
Original Language
EN
NL
DE
FR
ES
IT
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker domnick hunter G1

  • Page 3 Prior to powering up the generator, unscrew the M8x20mm packing bolt from the compressor mounting assembly using a 13mmspanner. Failure to do this will cause irreparable damage to the generator and will invalidate the warranty. Voorafgaand aan het aanzetten van de generator, schroef de bout M8x20mm verpakking van de compressor montage montage met behulp van een 13mm sleutel.
  • Page 24 NOTES...
  • Page 44 NOTES...
  • Page 64 NOTES...
  • Page 65 G1 - G9 Contents Consignes de sécurité ..............61 Inscriptions et symboles ..................62 Description ..................63 Spécifications techniques ..................64 2.1.1 Dimensions .....................65 Déballage du générateur ..................66 Aperçu de l’équipement ..................66 Installation et mise en service ............67 Topologie du système recommandée ..............67 Installation mécanique ..................68 Installation électrique ...................69 Fonctionnement de l’équipement ...........70 Aperçu des commandes ..................70...
  • Page 67: Consignes De Sécurité

    G1 - G9 1. Consignes de sécurité Important : Ne pas mettre l’équipement en service avant que le personnel intéressé n’ait lu et compris les consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation. Seul le personnel dûment formé, qualifié et agréé par domnick hunter doit exécuter les procédures de mise en service, d’entretien et de réparation.
  • Page 68: Inscriptions Et Symboles

    G1 - G9 Inscriptions et symboles Les inscriptions et symboles internationaux suivants sont utilisés sur l’équipement et dans le présent manuel d’utilisation. Souligne les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent causer Lunettes de sécurité obligatoires. des dommages corporels ou la mort.
  • Page 69: Description

    G1 - G9 2. Description Les générateurs d’azote domnick hunter sont conçus pour fournir une alimentation constante en azote à un degré de pureté présélectionné (et de l’air comprimé sec et propre, selon les options). La technologie utilisée pour produire un flux continu d’azote (et d’air comprimé sec et propre, pour certaines options) est le procédé d’adsorption modulée en pression (AMP).
  • Page 70: Spécifications Techniques

    G1 - G9 Spécifications techniques Raccords BSP Pression de Pureté : Débit : Modèles sortie : L/min Entrée d’air Sortie de bar g (Opt 0) 0,55 10 ppm 1/4" 1/8" 0,75 10 ppm 10 ppm 1/4" 1/4" 10 ppm 100 ppm 1/4"...
  • Page 71: Dimensions

    G1 - G9 2.1.1 Dimensions WARNING LIVE TERMINALS ENCLOSED DISCONNECT THE MAINS SUPPLY BEFORE WARNING REMOVING THIS COVER GENERATOR MUST BE SHUT DOWN AND DEPRESSURISED BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE (REFER TO MANUAL) DANGER DISCONNECT THE MAINS SUPPLY BEFORE REMOVING THIS COVER DOMNICK HUNTER LTD.
  • Page 72: Déballage Du Générateur

    G1 - G9 Déballage du générateur Sortir l’équipement de son emballage comme indiqué ci-dessous et vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Ce générateur est lourd et ne doit pas être soulevé à la main. Avertissement Les éléments suivants ont été inclus avec votre équipement : DOMNICK HUNTER LTD.
  • Page 73: Installation Et Mise En Service

    G1 - G9 3. Installation et mise en service Seul le personnel dûment formé, qualifié et agréé par domnick hunter doit exécuter les procédures de mise en service, d’entretien et de réparation. Avertissement Topologie du système recommandée Topologie de base Réf Description Générateur...
  • Page 74: Installation Mécanique

    G1 - G9 Installation mécanique Le générateur doit être placé à l’intérieur, sur une surface plane et à l’abri de la lumière directe du soleil, de l’humidité et de la poussière (voir section 2.1 de ce manuel d’utilisation pour les spécifications relatives à...
  • Page 75: Kits D'installation

    G1 - G9 Raccorder l’orifice d’entrée d’air du générateur (option 0 uniquement) à une alimentation adéquate en air comprimé au moyen d’un tube en cuivre ou en nylon. La qualité de l’air doit être conforme à la norme ISO 8573.1:2001, Classe 2. - .1 et ne doit pas excéder 9 bar.
  • Page 76: Fonctionnement De L'équipement

    G1 - G9 4. Fonctionnement de l’équipement Aperçu des commandes 1. Affichage du menu sur une ligne de dimension 16x2. 2. Pavé numérique de commande pour la navigation dans le menu et le fonctionnement du générateur. 3. Indicateur tricolore de contrôle du système Indicateur Statut du générateur Vert / Rouge...
  • Page 77 G1 - G9 Raccorder le générateur à l’alimentation électrique et attendre. Le générateur se mettra en mode veille par défaut. S t a n d b y R u n Remarque : le générateur G4 exécute une routine d’initialisation avant de se mettre en mode veille.
  • Page 78: Mode Économie (Optionnel)

    G1 - G9 Mode économie (optionnel) Le mode économie est la fonction qui permet au générateur de détecter et de contrôler toute contre-pression de l’application. Si la pression excède la limite pour un temps prédéfini (c’est-à-dire l’application n’a pas besoin de gaz), le générateur arrête son cycle et ferme toutes les soupapes.
  • Page 79: Procédure D'arrêt Du Générateur

    G1 - G9 Procédure d’arrêt du générateur Fermer les soupapes externes d’arrêt. Appuyer sur pour mettre le générateur en veille. 0 0 0 0 0 0 0 H r s S t a n d b y Le menu change comme indiqué afin de signaler que le générateur est en train de s’arrêter.
  • Page 80: Maintenance

    G1 - G9 5. Maintenance Les procédures d’entretien recommandées répertoriées dans le tableau 5.2 et toutes les autres opérations de réparation et d’étalonnage doivent être exécutées par un ingénieur dûment formé, qualifié et agréé par domnick hunter. Nettoyage Nettoyer l’équipement avec un simple chiffon humide et éviter l’humidité excessive autour des prises de courant. Si cela est nécessaire, vous pouvez utiliser un détergent doux.
  • Page 81: Kits D'entretien

    G1 - G9 Kits d’entretien Compresseur Option Modèle Tension Service A Service B Service C intégré économie 230v 606272350 S.O. 606272340 120v 606272350 S.O. 606272345 230v 606272350 S.O. 606272341 120v 606272350 S.O. 606272346 230v 606272351 606272336 606202385 120v 606272351 606272337 606202388 230v 606272351...
  • Page 82: Dépannage

    G1 - G9 6. Dépannage Problème Indication Cause possible Mesure requise Voyant d’alimentation non Vérifier l’isolateur et mettre en Aucune alimentation Isolé de l’alimentation allumé marche l’équipement Interrupteur d’alimentation en Vérifier l’interrupteur d’alimentation position d’arrêt et mettre en marche l’équipement Fusible grillé...
  • Page 83: Garantie

    G1 - G9 Garantie Cette garantie s’applique aux GENERATEURS D’AZOTE et pièces associées (l’équipement) fabriqués et distribués par domnick hunter ltd (domnick hunter). L’utilisation des GENERATEURS D’AZOTE sans la qualité d’air d’entrée recommandée et les pièces d’origine annulera expressément la garantie. Dans le cas où...
  • Page 84 NOTES...
  • Page 104 NOTES...
  • Page 125 Verklaring van Conformiteit Konformitätserklärung Parker Hannifin ltd, Industrial division Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Laboratory Nitrogen Generator 4" column models Laboratory Nitrogen Generator 4" column models...
  • Page 129 Verklaring van Conformiteit Konformitätserklärung Parker Hannifin ltd, Industrial division Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Laboratory Nitrogen Generator 5" column models Laboratory Nitrogen Generator 5" column models...

Table des Matières