Sommaire des Matières pour Parker domnick hunter G1
Page 3
Prior to powering up the generator, unscrew the M8x20mm packing bolt from the compressor mounting assembly using a 13mmspanner. Failure to do this will cause irreparable damage to the generator and will invalidate the warranty. Voorafgaand aan het aanzetten van de generator, schroef de bout M8x20mm verpakking van de compressor montage montage met behulp van een 13mm sleutel.
Page 65
G1 - G9 Contents Consignes de sécurité ..............61 Inscriptions et symboles ..................62 Description ..................63 Spécifications techniques ..................64 2.1.1 Dimensions .....................65 Déballage du générateur ..................66 Aperçu de l’équipement ..................66 Installation et mise en service ............67 Topologie du système recommandée ..............67 Installation mécanique ..................68 Installation électrique ...................69 Fonctionnement de l’équipement ...........70 Aperçu des commandes ..................70...
G1 - G9 1. Consignes de sécurité Important : Ne pas mettre l’équipement en service avant que le personnel intéressé n’ait lu et compris les consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation. Seul le personnel dûment formé, qualifié et agréé par domnick hunter doit exécuter les procédures de mise en service, d’entretien et de réparation.
G1 - G9 Inscriptions et symboles Les inscriptions et symboles internationaux suivants sont utilisés sur l’équipement et dans le présent manuel d’utilisation. Souligne les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent causer Lunettes de sécurité obligatoires. des dommages corporels ou la mort.
G1 - G9 2. Description Les générateurs d’azote domnick hunter sont conçus pour fournir une alimentation constante en azote à un degré de pureté présélectionné (et de l’air comprimé sec et propre, selon les options). La technologie utilisée pour produire un flux continu d’azote (et d’air comprimé sec et propre, pour certaines options) est le procédé d’adsorption modulée en pression (AMP).
G1 - G9 2.1.1 Dimensions WARNING LIVE TERMINALS ENCLOSED DISCONNECT THE MAINS SUPPLY BEFORE WARNING REMOVING THIS COVER GENERATOR MUST BE SHUT DOWN AND DEPRESSURISED BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE (REFER TO MANUAL) DANGER DISCONNECT THE MAINS SUPPLY BEFORE REMOVING THIS COVER DOMNICK HUNTER LTD.
G1 - G9 Déballage du générateur Sortir l’équipement de son emballage comme indiqué ci-dessous et vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Ce générateur est lourd et ne doit pas être soulevé à la main. Avertissement Les éléments suivants ont été inclus avec votre équipement : DOMNICK HUNTER LTD.
G1 - G9 3. Installation et mise en service Seul le personnel dûment formé, qualifié et agréé par domnick hunter doit exécuter les procédures de mise en service, d’entretien et de réparation. Avertissement Topologie du système recommandée Topologie de base Réf Description Générateur...
G1 - G9 Installation mécanique Le générateur doit être placé à l’intérieur, sur une surface plane et à l’abri de la lumière directe du soleil, de l’humidité et de la poussière (voir section 2.1 de ce manuel d’utilisation pour les spécifications relatives à...
G1 - G9 Raccorder l’orifice d’entrée d’air du générateur (option 0 uniquement) à une alimentation adéquate en air comprimé au moyen d’un tube en cuivre ou en nylon. La qualité de l’air doit être conforme à la norme ISO 8573.1:2001, Classe 2. - .1 et ne doit pas excéder 9 bar.
G1 - G9 4. Fonctionnement de l’équipement Aperçu des commandes 1. Affichage du menu sur une ligne de dimension 16x2. 2. Pavé numérique de commande pour la navigation dans le menu et le fonctionnement du générateur. 3. Indicateur tricolore de contrôle du système Indicateur Statut du générateur Vert / Rouge...
Page 77
G1 - G9 Raccorder le générateur à l’alimentation électrique et attendre. Le générateur se mettra en mode veille par défaut. S t a n d b y R u n Remarque : le générateur G4 exécute une routine d’initialisation avant de se mettre en mode veille.
G1 - G9 Mode économie (optionnel) Le mode économie est la fonction qui permet au générateur de détecter et de contrôler toute contre-pression de l’application. Si la pression excède la limite pour un temps prédéfini (c’est-à-dire l’application n’a pas besoin de gaz), le générateur arrête son cycle et ferme toutes les soupapes.
G1 - G9 Procédure d’arrêt du générateur Fermer les soupapes externes d’arrêt. Appuyer sur pour mettre le générateur en veille. 0 0 0 0 0 0 0 H r s S t a n d b y Le menu change comme indiqué afin de signaler que le générateur est en train de s’arrêter.
G1 - G9 5. Maintenance Les procédures d’entretien recommandées répertoriées dans le tableau 5.2 et toutes les autres opérations de réparation et d’étalonnage doivent être exécutées par un ingénieur dûment formé, qualifié et agréé par domnick hunter. Nettoyage Nettoyer l’équipement avec un simple chiffon humide et éviter l’humidité excessive autour des prises de courant. Si cela est nécessaire, vous pouvez utiliser un détergent doux.
G1 - G9 6. Dépannage Problème Indication Cause possible Mesure requise Voyant d’alimentation non Vérifier l’isolateur et mettre en Aucune alimentation Isolé de l’alimentation allumé marche l’équipement Interrupteur d’alimentation en Vérifier l’interrupteur d’alimentation position d’arrêt et mettre en marche l’équipement Fusible grillé...
G1 - G9 Garantie Cette garantie s’applique aux GENERATEURS D’AZOTE et pièces associées (l’équipement) fabriqués et distribués par domnick hunter ltd (domnick hunter). L’utilisation des GENERATEURS D’AZOTE sans la qualité d’air d’entrée recommandée et les pièces d’origine annulera expressément la garantie. Dans le cas où...