Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
GB INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
I
INSTRUZIONE PER IL MONTAGGIO E L'USO
E
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACION
VIVA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JETStream VIVA

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung GB INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI INSTRUZIONE PER IL MONTAGGIO E L’USO INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACION VIVA...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ........Seite 3 - 7 GB Table of Contents INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ......page 8 - 11 Contenu INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI ...... page 12- 15 Indice INSTRUZIONE PER IL MONTAGGIO E L’USO ........pagina 16 - 19 Indice INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACION ....
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1.3 Gefahrenquellen Warnung! Die JETSTREAM Anlage spritzt durch die Strahldüse ja nach Gerätetyp bis zu 1200 Liter Wasser pro Minute in das Becken ein. Wird diese enorme Kraft voll zur Massage eingesetzt, kann dies zu Verletzungen der Muskulatur, des Bindegewebes und zu inneren Verletzungen führen. Aufgrund des verringerten elektrischen Widerstandes des mensch- lichen Körpers in Schwimmbädern und der daraus resultierenden erhöhten Wahrscheinlichkeit des Auftretens ge-...
  • Page 4: Erklärung Der Gefahrensymbole

    Vor jeder Inbetriebnahme sind die örtlichen Sicherheitsbestimmungen sowie die Sicherheitshinweise einzuhalten. Ist das Gerät komplett montiert und elektrisch angeschlossen, kann das Gerät in Betrieb genommen werden. Bevor Sie die uwe JETSTREAM Anlage in Betrieb nehmen, drehen Sie den Motor am Lüfterrad von Hand mehrmals durch.
  • Page 5 • Fliesenplan (Bild 2 und Bild 3 ) Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ihrer Innenkante. Putz- und Fliesenausgleich 6 cm. • Becken mit Folienauskleidung (Bild 4) Ordnen Sie Klemmrahmen, die Dichtungen aus Folienmaterial und die Gummidichtung nach Bild 4 an. •...
  • Page 6: Angaben Nur Für Autorisierte Personen

    (29) abgedichtet. Es wird empfohlen, diesen Anschluß durch eine korrosionsfeste Leitung ½ ” oder 1” (Reduzierung von 1” auf ½ ”) mit der Druckseite des Schwimmbadfilters zu verbinden. Der Vorteil besteht darin, daß die Leitungen der JETSTREAM-Anlage auch dann von Wasser durchflossen werden, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
  • Page 7 Montage Luftansaugschlauch Schieben Sie den Schlauch über den Schlauchnippel (32) des Ventils (33). Klemmen Sie den Schlauch mittels der Schlauchschellen (34) fest. Dübeln Sie die Halter (35) so in die Wand, daß die Oberkante des Ventils (33) mindestens 5 cm über dem max. Wasser- spiegel des Schwimmbeckens liegt.
  • Page 8: Safety Instructions

    Warning! The JETSTREAM system forces up to 1200 litres of water per minute into the pool through the nozzle. If all of this enormous force is used for massage, it can cause injuries to muscles and to connective tissue, as well as internal injuries.
  • Page 9 • Tile plan (fig. 2 and 3) Render and tile to inner edge. Render & tile 6 cm max. • Pools with plastic liner Proceed as shown in fig. 4 and 5 • Steel, aluminum and polyester pools Proceed as shown in fig. 6 Concrete Shuttering Protective sleeve...
  • Page 10 PIPEWORK ON THE DISCHARGE SIDE Fit the 2" PVC ball valve to the plastic pipe running to the VIVA. Insert plastic nipple (31) into delivery hose (36) secure clamps supplied with hose. Insert the PVC nipple (31) into ball valve NW 50 using appropriate adhesive i e,. Tangit. To facilitate entry of connectors into plastic hose (36), hose ends may be softened using hot air or by dipping into very hot water.
  • Page 11 Steps should be taken to ensure that builders debris does not enter the tube or valve during the course of construction. The purpose of the non return valve is to prevent water spraying out of the air inlet fitting. The valve will only function properly as long as no hair/debris or lime deposit accumulates within it.
  • Page 12: Avant La Mise En Service

    1.3 Sources de danger Attention ! L’installation JETSTREAM peut, selon le type d’appareils, injecter par sa buse éjectrice jusqu’à 1200 litre d’eau à la minute dans le bassin. L’utilisation de cette pleine puissance pour un massage peut conduire à des blessures au niveau de la musculature, du tissu conjonctif ainsi qu’à...
  • Page 13 • Plan de carrelage (fig.2 et 3) Carreler jusqu’au contour intérieur de la pièce à sceller. Compensation d’enduit et de carrelage jusqu’à 6 cm. • Bassins avec revêtement de liner ou polyester (fig. 4 et 5) Proceder comme montré en fig. 4 et 5 •...
  • Page 14 Dans le pourtour du bassin, monter une vanne à boisseau tournant sphérique NW 50 en PVC sur le tuyau en PVC posé de la buse du VIVA au pourtour du bassin. Raccorder le tuyau de refoulement (36) avec le raccord de tuyau de refoule- ment (30) de la pompe à...
  • Page 15 Placer à présent le disque-raccord (45) dans l’orifice de la pièce à sceller (41), remettre le presse-étoupe (40) et serrer fortement. Introduire le boîtier (50) dans la pièce à sceller jusqu’à ce que la collerette extérieure touche la paroi du bassin. Veiller à...
  • Page 16: Impiego Conforme

    1.3 Fonti di pericolo Attenzione! L’impianto JETSTREAM, a seconda del modello di apparecchio, riversa nella vasca attraverso l’ugello di spruzzaggio fino a 1200 litri di acqua al minuto. Se per il massaggio venisse utilizzata questa massima potenza, la muscolatura ed i tessuti verrebbero feriti e si potrebbe arrivare addirittura a lesioni interne. A causa della ridotta resistenza elettrica del corpo umano immerso in acqua e della conseguente elevata possibilità...
  • Page 17 • Schema per la piastrellatura (fig. 2 e 3) Eseguire la posa della piastrelle fino al contorno interno • Piscinas con rivestimento con laminato (fig. 4 e 5) • Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita (fig. 6) cemento tavola di armamento tubo (a parte) di...
  • Page 18 INFORMATZIONI PER LE PERSONE AUTORIZZATE PRIMO DEL MONTAGGIO Prima di procedere con li’installatzione, leggere attentamente le instruzioni per la sicurezza. Attenersi scrupolosamente alle prescrizione della ditta uwe o alle norme dell’ente competente. In case di non osservanza delle indicazioni, l’intera responsabilità...
  • Page 19 INTERRUTTORE PNEUMATICO DALLA PISCINA (ACCESSORIO SPECIALE) Girandola a sinistra, togliere la vite premente (40) dall’elemento incassato (41) ed eliminare la rondella di tenuta, lascian- do però assolutamente la guarnizione (42) nell’avvitamento. Come indicato in figura, far passare attraverso la vite premente (40) il tubeno corto di commutazione (44) che si trova sull’interruttore pneumatico (43) ed attaccarlo ad uno dei nippli per tubo sul pezzo di raccordo (45).
  • Page 20: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    1.3 Fuentes de peligro Advertencia! Según el modelo utilizado, la instalación JETSTREAM alimenta a la piscina a través de la tobera de chorro hasta 1.200 litros de agua por minuto. Si esta fuerza enorme se utiliza completamente para el masaje, se pueden producir lesiones de la musculatura, del tejido conjuntivo o lesiones de órganos internos.
  • Page 21 • Plano de enlosado (fig. 2 + 3) • Piscinas con revestimiento de láminas (fig. 4 + 5) • Piscinas con reburimiento tela plástica (fig. 6) hormigón tabla de conexioñ manguera de protección ajunta suelta, p. espesor de pared de 24 et 100 palicatado en todas las partes de empotrar hasta el contorno...
  • Page 22 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE FINAL MONTAJE DE LA TOBERA Introducza la tobera del aire (1) en la placa del tubo (2) y atorníllela con los tornillos hexagonales M 5 x 20 (3). Introduzca la junta de goma (4) en la ranura (5) de la pieza del tubo (2). En piscinas que requieran una arandela de fijación (6), esto es, en piscinas con recubrimiento de lámina de plástico o en piscinas prefabricadas, debe colocarse la arandela de separación (7) céntricamante de forma que el gollete (8) que de hacia arriba Deslice la carcasa de la tobera (9) de forma que las perforaciones roscadas (10) de la pieza del tubo coincidan con las...
  • Page 23 CONMUTADOR NEUMÁTICO ACCIONABLE DESDE LA PISCSINA (ACCESORIO ESPECIAL) Retire el tornillo de presión (41) de la pieza de tubo (42) girándolo hacia la izquierda y quite el disco de junta, pero dejando la junta (43) en la rosca. Conduzca la manguera de conmutación corta (45) que se encuentra en el conmutador neumático (44) a través del tornillo de presión (41) como muestra el dibujo y conéctelo sobre una de las boquillas roscadas de la pieza de conexión de mangueras (46).
  • Page 24 GmbH Buchstraße 82 · Postfach 2020 D-73510 Schwäbisch Gmünd Tel. (07171) 103 -0 · Fax (07171) 103 -106...

Table des Matières