Page 2
Note per la lettura dell’istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione. Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto. Notes on reading the instruction Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
Page 39
Index INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN .............. 2 OUTILS ET MATÉRIEL ..............................2 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ ..........................3 PRECAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR ........................... 3 1 DIMENSIONS ................................4 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................4 3 DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES ............................. 4 4 DESCRIPTION ................................
•Utiliser l’automatisme en suivant les prescriptions des “Instructions pour l’utilisateur”. •Rédiger, conserver et mettre à jour le registre d’entretien. •L’automatisme HOME 60 n’exige pas le remplacement périodique de pièces. •Contrôler tous les mois le fonctionnement des dispositifs de sécurité et du système anti-écrasement: un objet indéformable haut de 50mm placé...
Via Mazzini, 121- 66020 - San Giovanni Teatino - Chieti - ITALIE Déclare que: L’opérateur mod. HOME 60 • est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, afin de constituer une machine conforme aux termes de la Directive 2006/42/CE;...
à traction à courroie. Course utile rail de guidage (mm) 1900 - 2500 - 3100 Les automatismes HOME 60 ont été conçus et construits pour un Degré de protection uniquement usage interne (IP20) usage interne et pour contrôler l’accès des véhicules. Éviter toute Température de fonctionnement (°C)
4 DESCRIPTION Plafonnier Capot postérieur Lampe de courtoisie Carter plastique opérateur HOME 60 Patte d’attache postérieure Rail de guidage Chariot d’entraînement Poignée de déverrouillage Bride patte d’attache porte Groupe de renvoi Patte d’attache antérieure et tendeur de chaîne Fig. 3 Bride patte d’attache antérieure...
2) Faire coulisser le groupe de renvoi sur toute la longueur du rail 6 ASSEMBLAGE de guidage (Fig. 7 réf. A) pour l’amener à proximité de l’élément 6.1 Rail de guidage antérieur, opposé au groupe d’embrayage de la traction. 3) Assembler la patte d’attache antérieure (Fig. 7 réf. B) au groupe Si l’on utilise un rail de guidage en deux éléments, procéder à...
6.3 Déverrouillage externe (en option) 7.1 Rail de guidage Si l’on a prévu d’installer le système de déverrouillage externe, prépa- Après avoir terminé les opérations préliminaires d’assemblage, on rer le fil avant de commencer l’installation: peut commencer l’installation du rail de guidage comme suit: 1) Débloquer le chariot (voir par.
8) Soulever le rail de guidage de manière à amener la patte que le trou de passage du fil de déverrouillage soit tourné vers d’attache postérieure au même niveau que la patte d’attache le côté gauche de la porte (ref. Fig.
7.3 Opérateur Après avoir assemblé la patte d ’attache postérieure au rail de guidage et terminé son installation, on peut monter l’opérateur: 1) En maintenant l’opérateur incliné de 15°/20° (Fig. 20), introduire l’arbre du motoréducteur dans l’embrayage de la patte d’attache postérieure du rail de guidage et approcher les ailettes (Fig.
éviter toute perturbation électrique. cote comme une nouvelle butée de fermeture et se met - L’opérateur HOME 60 est équipé d’un câble avec une fiche en état de fermé. Pour rétablir les positions correctes, bipolaire pour l’alimentation 230 Vca.
Le cycle d’apprentissage permet de définir: 11 PROGRAMMATION - la force nécessaire pour l’actionnement de la porte. 11.1 Réglages de la platine - les points de ralentissement. Régler l’armoire par l’intermédiaire du Dip-Switche DS1 pour obtenir - les points d’arrêt en ouverture et fermeture. le fonctionnement souhaité.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afin d’alléger la charge sur le Envoyer la 2e commande OPEN: l’opérateur continue avec système de déverrouillage, d’envoyer des impulsions d’OPEN toutes un actionnement d’ouverture. les 2 secondes pour faire reculer le chariot. Une impulsion correspond Envoyer la 3e commande OPEN pour définir le point où...
12 MISE EN FONCTION Au terme de l’opération, s’assurer qu’aucune partie de la porte n’interfère avec des espaces publics comme les trottoirs et/ou les routes. Contrôler l’état des entrées de l’armoire et vérifier que tous les dispositifs de sécurité sont correctement connectés (les LEDs corre- spondantes doivent être allumées).
16 ACCESSOIRES 16.1 Support central Le support central (Fig. 34) permet d’avoir un point de fixation central également pour le rail de guidage à pièce unique. Fig. 36 - Pour les connexions, consulter les instructions spécifiques du bord de sécurité et la Fig. 27 de cette instruction. 16.4 KIT des Batteries Fig.
COMMENT RÉSOUDRE LES PROBLÈMES Anomalie Causes possibles Solution A u l a n c e m e n t d e l a p r o c é d u r e Même durant la phase d’apprentissage, les sécu- Contrôler l’état des LEDs en suivant les d’apprentissage, la LED de SET UP clignote rités ARRÊT et FSW sont actives.
FONCTIONNEMENT MANUEL L’ opérateur HOME 60 est équipé d’un système de déverrouillage d’urgence à actionner de l’intérieur; sur de- Fig.2 mande, on peut appliquer une serrure permettant également l’actionnement du déverrouillage de l’extérieur.
Page 112
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. Il FABBRICANTE si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.