Page 27
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 – Consignes de 2 – Informations manipulation/Travaux techniques préliminaires 3 – Composants 8 – Mode de travail 4 – Usage conforme aux 9 – Maintenance et fins prévues protection de 5 – ...
• La valeur d‘émission de vibrations 5 réservoir à peinture indiquée peut également être utilisée 6 tube d’aspiration avec filtre pour une première estimation de l‘arrêt. 7 couvercle du réservoir 8 buse 0,8 mm ATTENTION! La valeur 9 coupe de viscosité d‘émission de vibrations peut ...
Page 29
sont considérées comme des utilisations • Nuisance pour l‘ouïe en cas de non conformes. travaux effectués sans se protéger les oreilles. Les applications pour lesquelles l‘outil électrique n‘est pas prévu peuvent être Un travail en toute sécurité dépend sources de dangers et occasionner des aussi de la manière dont le personnel blessures.
Page 30
électriques à accu (sans câble de électroportatif augmente le risque d’un raccordement). choc électrique. 1 Endroit de travail d Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas a Maintenez l’endroit de travail propre utiliser le câble pour porter et bien éclairé. Un lieu de travail en l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher ...
Page 31
b Portez des équipements de et huileuses sont glissantes et protection personnels. Portez conduisent à la perte de contrôle. toujours des lunettes de protection. h Si des dispositifs servant à aspirer L’utilisation d’équipements de ou à recueillir les poussières protection tels que masque doivent être utilisés, vérifier antipoussière, chaussures anti- que ceuxci soient effectivement ...
e Prendre soin des outils • Ne pas mettre en service le pistolet électroportatifs. Vérifier que les vide. La pression peut provoquer parties en mouvement fonctionnent des blessures sur les hommes et les correctement et qu’elles ne animaux. soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou • Ne jamais bloquer la buse de sortie endommagées de telle sorte que le ...
Page 33
• Utiliser exclusivement des câbles de zone de travail immédiate constituent rallonge trifilaires! un risque en terme de sécurité. • Ne brancher l’appareil au secteur ou à • Veiller à un environnement de travail adéquat! Ne jamais soumettre les une rallonge qu’au moyen de la fiche de sécurité...
consulter immédiatement un médecin • Si l’appareil est utilisé hors de pièces spécialisé. fermées, utiliser une rallonge de câble secteur spécialement prévue à cet Marquage de sécurité effet. • Demeurez toujours concentré pendant Les symboles gravés sur le carter ont la le travail! Fiez-vous à votre bon sens! signification suivante: Interrompez le travail si vous êtes fatigué.
Page 35
toujours à ce que la distance par rapport 4. S’il apparaît à l’utilisation que le à la surface à traiter soit d’environ 30 cm. brouillard de vaporisation est trop épais avec un rendement faible, 1. Vérifiez que le tuyau d’aspiration est augmentez la pression en tournant le bouton de contrôle vers la droite ou solidement placé...
à cet effet une faible quantité du diluant verticale et parallèlement à la surface. approprié et faites le test de viscosité Maintenez une distance de 20 à 30 jusqu’à obtention de la bonne viscosité. cm entre la buse de vaporisation et la Certaines substances vaporisables surface, et vaporisez régulièrement d’un côté...
9 – Maintenance et 7. Mettez brièvement le pistolet en protection de marche. l’environnement 8. Veillez à la propreté des fentes d’aération de l’appareil pour Nettoyage et maintenance empêcher une surchauffe du moteur. Nettoyez régulièrement le ATTENTION! Avant de nettoyer bâti avec un chiffon doux, au mieux le pistolet ou le réservoir, retirez ...
Page 38
• Les appareils Meister ne nécessitent responsabilité du producteur pour pratiquement aucune maintenance; un vice de la marchandise, à nous porter chiffon humide suffit pour le nettoyage responsable des dommages provoqués ...
Page 86
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 87
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.