Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Model No. HC5810
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
®
прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
10/INT/HC5810 Version 03/10 Part No. T22-29629
REMINGTON
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2010 SBI
100166_REM_IFU_HC5810_21L.indd 1-3
PROFESSIONAL
HAIR CLIPPER
3
HC5810
2.
5.
3.
1.
4.
6.
7.
8.
26.03.10 16:34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington Professional HC5810

  • Page 1 российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 10/INT/HC5810 Version 03/10 Part No. T22-29629 REMINGTON ® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...
  • Page 2 INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY Central Europe BENELUX FRANCE 00800 / 821 700 821 DENMARK ITALY SCANDINAVIA Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) AUSTRIA SWITZERLAND E-Mail: service@remington-europe.com PORTUGAL www.remington-europe.com GREECE SPAIN Tel. 00800 821 700 82 (free call) MALTA UNITED KINGDOM Tel.
  • Page 3: Getting Started

    ENGLISH Thank you for choosing Remington ® . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using ® your new Remington product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Page 4: How To Use

    ENGLISH LED FUEL GAUGE When the clipper is fully charged, all green LED lights will be on. Use product until battery is low. This is indicated by illuminated red fuel gauge. When the clipper is charging the green LED lights will flash. Your clipper cannot be overcharged.
  • Page 5 ENGLISH SHORT LENGTH SELECTION DIAL – DIAGRAM 6 The short length adjustment dial can be adjusted to give you 5 different cutting lengths (0.8- 2mm) simply by turning the wheel to the desired setting. Turn the wheel anti-clockwise for longer length and clockwise for shorter length. INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING NOTE: For even cutting, allow the guide comb/blade to cut its way through the hair.
  • Page 6: After Each Use

    ENGLISH CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER Your clipper is fitted with high quality blades. To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. Always keep the attachement guide comp on the trimmer blade. AFTER EACH USE Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet. Keep the power plug and cord away from heated surfaces. Make sure the power plug and cord do not get wet.
  • Page 8: Battery Removal

    ENGLISH BATTERY REMOVAL The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Ensure the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains. Hold the clipper in one hand so that the blades are at the top, place your thumb underneath the blades and press upwards, the blade set will detach from the clipper.
  • Page 9: Beschreibung

    DEUTSCH Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem ® Remington -Haarschneider viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
  • Page 10 DEUTSCH LED-RESTZEITANZEIGE Wenn der Haarschneider vollständig aufgeladen ist, leuchten alle grünen LEDs. Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist. Die Restzeitanzeige leuchtet rot, wenn der Akku fast leer ist. Wird der Haarschneider geladen, blinkt die grüne LED-Anzeige. Es besteht bei Ihrem Haarschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät.
  • Page 11 DEUTSCH KAMMAUFSÄTZE Die entsprechenden Schnittlängen sind auf jedem Kammaufsatz angegeben (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16 mm, 20 mm, 30 mm, 35 mm, 40 mm). HAARLÄNGENEINSTELLRAD – ABBILDUNG 6 Das Haarlängeneinstellrad bietet Einstellungen für 5 verschiedene Schnittlängen (0,8–2 mm).
  • Page 12: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS Ihr Haarschneider ist mit qualitativ hochwertigen Klingen ausgestattet. Für eine lang anhaltende und gleichbleibende Leistungsfähigkeit Ihres Haarschneiders sollten Sie die Klingen und das Gerät regelmäßig reinigen. Lassen Sie den Kammaufsatz immer auf der Trimmerklinge. NACH DEM GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden Steckdose verbunden ist. Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
  • Page 14: Entfernen D Es Akkus

    DEUTSCH ENTFERNEN D ES AKKUS Vor der Entsorgung des Gerätes muss der Akku entnommen werden. Um den Akku zu entnehmen, muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen und nicht mit dem Netz verbunden ist.
  • Page 15 NEDERLANDS Dank u voor het kiezen van Remington ® . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij ® hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.
  • Page 16 NEDERLANDS LED-LAADINDICATOR Als de tondeuse volledig geladen is, zullen alle groene LED’s oplichten. Gebruik het apparaat tot de batterij bijna leeg is. Dit wordt aangegeven door een rood indicatielampje Als de trimmer aan het opladen is, knipperen de groene LCD-lampjes. Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen.
  • Page 17 NEDERLANDS KEUZEKNOP – KORTE LENGTE – SCHEMA 6 De instelknop voor een korte lengte kan op 5 verschillende lengtes (0,8-2 mm) worden ingesteld door de knop op de gewenste instelling te draaien. Draai het wieltje linksom voor een langere lengte en rechtsom voor een kortere lengte. INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HAAR Opmerking: laat voor gelijkmatig knippen het kamhulpstuk/mes zijn eigen weg door het haar laten knippen, maar duw het er niet vlug door.
  • Page 18: Na Elk Gebruik

    NEDERLANDS VERZORGING VAN UW TONDEUSE Uw tondeuse is voorzien van snijbladen van hoogwaardige kwaliteit. Maak de mesjes en het meselement regelmatig schoon zodat uw tondeuse langdurig goed blijft functioneren. Houd altijd het hulpstuk van de geleidekam op het trimblad. NA ELK GEBRUIK Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is getrokken.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN: Een apparaat dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden achtergelaten. Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
  • Page 20: Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS BATTERIJ VERWIJDEREN Verwijder eerst de batterij voordat u het apparaat afvoert als afval. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert. Zorg ervoor dat de tondeuse volledig ontladen en losgekoppeld is van de netvoeding. Houdt de tondeuse in een hand met de snijbladen naar boven. Plaats uw duim onder de snijbladen en druk deze naar boven waardoor ze loskomen van de tondeuse.
  • Page 21: Avant Toute Utilisation

    FRANÇAIS Merci d‘avoir choisi Remington ® . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design Nous espérons ® que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington . Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 22: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS TÉMOIN LED D‘ALIMENTATION Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la batterie. Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la batterie. Le témoin d‘alimentation à LED rouge indique que la batterie doit être rechargée. Lorsque la tondeuse est en charge, les diodes vertes clignotent. Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge.
  • Page 23: Cadran De Selection De Coupe Courte - Figure

    FRANÇAIS CADRAN DE SELECTION DE COUPE COURTE – FIGURE 6 Le cadran de sélection de coupe courte permet de sélectionner 5 longueurs de coupe différentes (0,8-2 mm). Il suffit de tourner la molette sur le réglage désiré. Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour plus grande longueur de coupe et dans le sens des aiguilles d‘une montre pour une plus petite longueur de coupe.
  • Page 24: Entretien De Votre Tondeuse A Cheveux

    FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX Votre tondeuse est équipée de lames haute qualité. Pour garantir l‘efficacité de votre tondeuse au fil des utilisations, nettoyez régulièrement les lames et la tête. Laissez toujours le guide de coupe sur la lame de la tondeuse. APRES CHAQUE UTILISATION Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débranchée du secteur.
  • Page 25: Consignes Importantes De Securite

    FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUTRISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE: Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance. Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
  • Page 26: Pour Ôter La Batterie

    FRANÇAIS POUR ÔTER LA BATTERIE La batterie doit être retirée de l‘appareil avant de le jeter. L‘appareil doit être débranché du secteur avant de retirer la batterie. Assurez-vous que la tondeuse est entièrement déchargée et débranchée du secteur. Tenez la tondeuse dans une main, les lames tournées vers le haut. Posez votre pouce sous les lames et appuyez vers le haut.
  • Page 27: Cómo Empezar

    ESPAÑOL Gracias por elegir Remington ® . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y ® diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Page 28: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL LED indicador de carga Cuando la maquinilla de cortar el cabello está totalmente cargada, todos los LED verdes estarán iluminados. Utilice el producto hasta que la batería esté baja. Esto se indica mediante un indicador de carga iluminado en rojo. Cuando el cortapelo se esté...
  • Page 29 ESPAÑOL COLOCACIÓN DE LOS PEINES GUÍA Cada guía lleva marcada la correspondiente longitud en su superficie exterior (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16 mm, 20 mm, 30 mm, 35 mm, 40 mm). RUEDECILLA DE SELECCIÓN DE LONGITUD – DIAGRAMA 6 La ruedecilla de selección de longitud puede ajustarse para proporcionar 5 longitudes de corte distintas (0,8-2 mm) girándola simplemente a la posición deseada.
  • Page 30: Después De Cada Uso

    ESPAÑOL CUIDADO DE LA MAQUINILLA Su cortapelo está equipado con cuchillas de alta calidad. Para asegurar el óptimo rendimiento del cortapelo, limpie regularmente las cuchillas y la unidad. Mantenga la guía colocada siempre sobre la cuchilla. DESPUÉS DE CADA USO Asegúrese de que la maquinilla esté...
  • Page 31: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES: Nunca deje enchufado un aparato cuando usted no esté presente. Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes. Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen. No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas.
  • Page 32: Extracción De La Batería

    ESPAÑOL EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería. Para retirar la batería, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica. Asegúrese de que el cortapelo esté descargado del todo y desconectado de la red eléctrica.
  • Page 33: Operazioni Preliminari

    ITALIANO Complimenti per aver scelto Remington ® . I prodotti Remington ® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a ® questo nuovo apparecchio Remington sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
  • Page 34 ITALIANO INDICATORE LED DEL LIVELLO DI CARICA Quando la forbice è completamente carica, si accenderanno tutti LED a luce verde. Utilizzare l’apparecchio finché non inizia a scaricarsi. Quando il livello di carica è basso, si illuminerà l’indicatore a luce rossa. Quando la macchinetta è...
  • Page 35 ITALIANO PETTINI GUIDA ACCESSORI Sulla superficie esterna di ciascun pettine guida è riportata la relativa lunghezza di taglio (3, 6, 9, 12, 16, 20, 30, 35 e 40 mm). SELETTORE DI LUNGHEZZA RIDOTTA – FIGURA 6 Girando la rotellina sul valore desiderato, sarà possibile impostare il regolatore delle lunghezze più...
  • Page 36: Dopo Ogni Uso

    ITALIANO MANUTENZIONE D EL TAGLIACAPELLI La forbice è realizzata con lame di alta qualità. Per assicurarsi prestazioni di lunga durata da parte della forbice, pulire regolarmente le lame e l’unità. Il pettine guida accessorio deve rimanere sempre sulla lama del trimmer. DOPO OGNI USO Accertarsi che la forbice tagliacapelli sia spenta e scollegata dalla presa di alimentazione.
  • Page 37: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI: Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa elettrica. La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici riscaldate.
  • Page 38: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere la batteria. Durante la rimozione della batteria, l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di rete. Accertarsi che la forbice sia completamente scarica e scollegata dalla presa di rete. Tenere la forbice in una mano con le lame rivolte verso l’alto, posizionare il pollice sotto le lame e premere verso l’alto, così...
  • Page 39: Sådan Kommer Du I Gang

    DANSK Tak fordi du valgte et Remington ® -produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, ® du får glæde af dit nye Remington -apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så...
  • Page 40: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Batteri-LED Når hårklipperen er fuldt opladet, vil alle grønne LED-lys være tændt. Brug apparatet, indtil der er lavt batteriniveau. Dette vises, ved at batteri-LED‘en lyser rødt. Når hårklipperen oplader, vil de grønne LED-lys blinke. Klipperen kan ikke overoplades. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder), bør stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk.
  • Page 41 DANSK KNAP TIL INDSTILLING AF KORT LÆNGDE – DIAGRAM 6 Drejeringen til valg af kort længde kan justeres, så du får 5 forskellige skærelængder (0,8-2 mm), bare ved at dreje ringen til den ønskede indstilling. Drej ringen mod uret for længere længde, og med uret for kortere længde.
  • Page 42: Efter Brug

    DANSK PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER Trimmeren er udstyret med blade af høj kvalitet. Rens bladene og bladenheden regelmæssigt for at sikre trimmeren en lang levetid. Lad altid afstandskammen sidde på trimmerbladet. EFTER BRUG Sørg for, at klipperen er slukket og forbindelsen til elnettet er afbrudt. Børst opsamlede hår af bladene.
  • Page 43: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES: Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkontakten. Hold netstik og ledning væk fra varme overflader. Undgå, at netstik og ledning bliver våde. Stikket må...
  • Page 44: Udtagning Af Batteri

    DANSK UDTAGNING AF BATTERI Batteriet skal tages ud af apparatet, før det kasseres. Apparatet skal være koblet fra elnettet, når batteriet fjernes. Sørg for, at trimmeren er helt tømt for strøm, og at strømforsyningen er afbrudt. Hold trimmeren i den ene hånd med bladene opad, sæt tommelfingeren under bladene, og skub op –...
  • Page 45: Komma Igång

    SVENSKA Tack för att du valt Remington ® . Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya ® hårklippningsmaskin från Remington . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
  • Page 46 SVENSKA LED-LADDNINGSMÄTARE När klippmaskinen är helt uppladdad lyser alla gröna LED-lampor. Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras av en lysande röd laddningsmätare.. När klipparen laddas blinkar de gröna lysdioderna. Om din hårklippningsmaskin inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla bort den från elnätet och lägg undan den.
  • Page 47 SVENSKA LÄNGDVÄLJARRATT – BILD 6 Längdväljarratten kan ställas in så man får 5 olika klipplängder (0,8-2 mm) genom att ratten helt enkelt vrids till önskad inställning. Vrid ratten moturs för längre längd och medurs för kortare längd. INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING OBS: För att få...
  • Page 48 SVENSKA SKÖT OM DIN HÅRKLIPPARE Din klippare är utrustad med blad av hög kvalitet. För att garantera långvarig prestanda hos hos klipparen ska du rengöra bladen och enheten regelbundet. Ha alltid styrkamtillsatsen på trimbladet. EFTER VARJE ANVÄNDNING Se till att klipparen är avstängd och bortkopplad från elnätet. Borsta eller skaka bort det hopsamlade håret från blade.
  • Page 49: Skydda Miljön

    SVENSKA VIKTIG SÄKERHETSINSTRUKTION VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISK STÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: En apparat ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är inkopplad i ett eluttag. Håll kontakten och sladden undan från heta ytor. Se till att kontakten och sladden inte blir våta. Koppla inte i eller ur produkten med våta händer.
  • Page 50 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI Batteriet måste tas ur apparaten innan den skrotas. Apparaten måste vara frånkopplad från elnätet när batteriet tas ur. Se till att klipparen är helt urladdad och frånkopplad från elnätet. Håll klipparen i ena handen så att bladen är överst, placera tummen under bladen och tryck uppåt, bladuppsättningen kommer att lossa från klipparen.
  • Page 51 SUOMI Kiitämme, että valitsit Remingtonin ® . Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® -tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin Remington ®...
  • Page 52 SUOMI VIRTAKYTKIMEN LED-MERKKIVALO Kun leikkuri on latautunut täyteen, kaikki vihreät merkkivalot palavat. Käytä laitetta, kunnes sen lataus on vähissä. Tämän osoittaa palava punainen merkkivalo. Vihreät LED-merkkivalot vilkkuvat leikkurin latautuessa. Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä...
  • Page 53 SUOMI HIUSTENLEIKKUUOHJEET Huomaa: Tasaisen leikkaustuloksen voit varmistaa antamalla ohjainkamman tai -terän leikata hiukset omaan vauhtiinsa. Älä pakota niitä nopeasti hiusten läpi. Jos tämä on ensimmäinen leikkauskertasi, aloita suurimmalla ohjainkammalla. VAIHE 1 – Niskan seutu – KUVA 1 Kiinnitä laitteeseen 3 mm:n tai 6 mm:n kampaosa. Pitele leikkuria siten, että...
  • Page 54: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI KUUDEN KUUKAUDEN VÄLEIN Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin. Tarkista, että leikkurissa ei ole virtaa ja että se on sammutettu ja irrotettu verkosta. Pitele leikkuria yhdellä kädellä siten, että terät ovat ylöspäin. Aseta peukalosi terien alle ja työnnä ylöspäin. Teräsarja irtoaa leikkurista. Poista karvasäiliöön ja teriin kertyneet ihokarvat harjaamalla.
  • Page 55: Huolto Ja Takuu

    SUOMI VAROITUS: Älä heitä paristopakkauksia tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com AKUN IRROTUS Laitteen akku on irrotettava ennen laitteen hävittämistä. Laite on irrotettava verkkovirrasta ennen akun poistamista. Varmista, ettei leikkuri saa mistään virtaa ja että se on irrotettu verkosta. Pidä...
  • Page 56 PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido a Remington ® . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Page 57 PORTUGUÊS Use o produto até a bateria ficar fraca. Esta condição é indicada quando a luz vermelha do indicador de carga se acende. O aparador não pode ser sobrecarregado. No entanto, se não utilizar o produto durante longos períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada e guarde-o. Recarregue o aparelho totalmente quando o utilizar novamente.
  • Page 58: Após Cada Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO NOTA: Sempre que cortar, permita que o pente/lâmina-guia passe facilmente pelo cabelo. Não force para ser mais rápido. Se estiver a cortar pela primeira vez, comece com o pente guia máximo. PASSO 1 – Base da nuca – DIAGRAMA 1 Use a guia de pente de 3 mm ou 6 mm.
  • Page 59: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS DE SEIS EM SEIS MESES O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo regularmente. Certifique-se de que a tesoura esteja desligada e de que não esteja ligada à corrente eléctrica. Mantenha a tesoura numa mão para que as lâminas fiquem em cima. Coloque o seu polegar por baixo das lâminas e pressione para cima.
  • Page 60: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com REMOÇÃO DA BATERIA A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. O aparelho tem de ser desligado da corrente para remover a bateria. Certifique-se de que a máquina de corte de cabelo está totalmente descarregada e que não está...
  • Page 61 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnu- té tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento vý- robok značky Remington ® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Page 62 SLOVENČINA KONTROLNÉ SVETLO LED STAVU NABITIA Keď je zastrihovač plne nabitý, rozsvietia sa všetky zelené svetelné kontrolky. Strojček používajte, až kým batéria nebude takmer vybitá. Tento stav indikuje rozsvietené červe- né svetlo stavu nabitia. Keď sa kliper nabíja, budú blikať zelené diódy. Zastrihovač...
  • Page 63 SLOVENČINA NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV POZNÁMKA: Pre rovnomerné strihanie sa musí vodiaci hrebeň/strihacia lišta hladko prestrihať cez vlasy. Netlačte vodiaci hrebeň rýchlo a nasilu cez vlasy. Ak striháte po prvý raz, začnite s vodiacim hrebeňom pre maximálnu dĺžku vlasov. KROK 1 – Zátylok – OBRÁZOK 1 Použite 3- alebo 6-milimetrový...
  • Page 64: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Čepele neoplachujte pod tečúcou vodou. Poznámka: Uistite sa, či je pri čistení zastrihávač vlasov vypnutý. KAŽDÝCH ŠESŤ MESIACOV Čepele treba v pravidelných intervaloch vybrať a vyčistiť. Uistite sa, že zastrihovač je úplne vybitý, vypnutý a odpojený z elektrickej siete. Zastrihovač...
  • Page 65: Servis A Záruka

    SLOVENČINA na to vzťahujú obmedzenia. Dodržujte platné celoštátne alebo miestne predpisy týkajúce sa zbe- ru a likvidácie. UPOZORNENIE: Batérie nevhadzujte do ohňa, ani ich neničte, môžu vybuchnúť alebo uvoľniť toxické látky. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com VYBRATIE BATÉRIÍ Pred likvidáciou vyberte zo strojčeka batériu.
  • Page 66 ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali Remington ® . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington ® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
  • Page 67 ČESKY LED KONTROLKA NABITÍ Když se stříhací strojek zcela nabije, rozsvítí se všechny zelené kontrolky (LED). Výrobek používejte, dokud nejsou baterie vybité. Vybití je indikováno rozsvícením červené kontrolky. Jakmile se klipr nabíjí, budou blikat zelené diody. Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce) používat, vypojte jej ze sítě...
  • Page 68: Po Každém Použití

    ČESKY POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ POZNÁMKA: K dosažení rovnoměrného ostříhání vodicím hřebenem/čepelí volně projíždějte vlasy. Nesnažte se jím pohybovat rychle. Při prvním stříhání začněte s největším vodicím hřebenem. KROK 1 – Zátylek – OBRÁZEK 1 Použijte vodicí hřeben šířky 3mm nebo 6mm. Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru.
  • Page 69: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY KAŽDÝCH ŠEST MĚSÍCŮ V pravidelných intervalech by se měla sada čepelí vyjmout a vyčistit. Ujistěte se, že stříhací strojek je zcela vybit, vypnut a odpojen od sítě. Držte strojek v jedné ruce tak, aby čepele byly nahoře. Vložte palec pod čepele a zatlačte směrem vzhůru.
  • Page 70: Vyjmutí Baterie

    ČESKY POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com VYJMUTÍ BATERIE Než výrobek zlikvidujete, je třeba z něho vyjmout baterii. Přístroj musí...
  • Page 71: A Hajnyíró Feltöltése

    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a Remington ®...
  • Page 72: A Készülék Használata

    MAGYAR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ LÁMPA Ha a hajnyíró elérte a teljes töltöttség állapotát, az összes zöld LED fény világít. A terméket addig használja, amíg az akkumulátor le nem merül. Ezt a töltésjelző piros fénye jelzi. Amikor a nyírógép töltődik, akkor a zöld LED fények villognak A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja, csatlakoztassa le a hálózatról, és csomagolja el.
  • Page 73 MAGYAR RÖVID HOSSZT KIVÁLASZTÓ TÁRCSA – 6. ÁBRA A rövid hosszt beállító tárcsa 5 különböző vágási hosszúságra (0,8–2 mm) egyszerűen beállítható a tárcsának a kívánt állásba történő forgatásával. A hosszúság növeléséhez forgassa a tárcsát az óramutató járásával ellentétes irányba, csökkentéséhez pedig az óramutató járásával megegyező...
  • Page 74 MAGYAR MINDEN HASZNÁLAT UTÁN Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos hálózatról. Egy kefe segítségével, vagy folyó vízben leöblítve tisztítsa meg a késeket a rárakódott hajtól. Ne merítse a nyírógépet víz alá. Egy nedves rongy segítségével tisztítsa meg a készüléket, majd törölje szárazra. A maradék szőrzetet finoman kefélje le a nyírófésűről és a vágókésről.
  • Page 75: Az Akkumulátor Kivétel E

    MAGYAR A készülékhez csak a vele együtt szállított kiegészítőket használja. Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő...
  • Page 76: Jótállási Jegy

    MAGYAR JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
  • Page 77 POLSKI Dziękujemy za wybranie produktu Remington ® Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że ko- rzystanie z nowego produktu firmy Remington ® przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. UWAGA Stosować...
  • Page 78: Sposób Użycia

    POLSKI WSKAŹNIK POZIOMU NAŁADOWANIA LED Gdy maszynka naładuje się do pełna, zaświecą się wszystkie zielone diody. Używaj urządzenia do momentu osiągnięcia niskiego poziomu naładowania baterii. Stan naładowa- nia jest wskazywany przez wskaźnik poziomu naładowania. Podczas ładowania maszynki do golenia migają zielone lampki LED. Nie wolno przeciążać...
  • Page 79: Po Każdym Użyciu

    POLSKI JAK OBCINAĆ WŁOSY UWAGA: By równo ostrzyc, swobodnie prowadź grzebień/ostrze po włosach. Nie próbuj przyspie- szać strzyżenia. Jeśli strzyżesz po raz pierwszy, rozpocznij od największego grzebienia. KROK 1 – Kark – SCHEMAT 1 Używaj 3 mm lub 6 mm nakładki grzebieniowej. Trzymaj maszynkę...
  • Page 80: Przepisy Bezpieczeństwa

    POLSKI Note: Upewnij się, że podczas czyszczenia maszynka do strzyżenia jest wyłączona. CO SZEŚĆ MIESIĘCY Zestaw ostrzy należy zdejmować i czyścić w regularnych odstępach czasu. Upewnij się, że maszynka nie jest naładowana, wyłączona i odłączona od źródła zasilania. Trzymaj maszynkę jedną ręką, ostrzami skierowanymi w górę. Umieść swój kciuk pod ostrzami i naciśnij w górę.
  • Page 81: Wyjmowanie Baterii

    POLSKI OSTRZEŻENIE: Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie naruszaj baterii, ponieważ mogą one wybuchnąć lub wydzie- lić materiały toksyczne. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com WYJMOWANIE BATERII Przed wyrzuceniem urządzenia, należy wyjąć z niego akumulator. Przed wyjęciem akumulatora z urządzenia należy odłączyć...
  • Page 82: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании ® Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации...
  • Page 83 РУССКИЙ ИНДИКАТОР ЗАРЯДА Когда машинка для стрижки волос полностью заряжена, загораются все зеленые светодиодные индикаторы. Используйте изделие, пока аккумулятор не разрядится. О разрядке будет сигнализировать красный индикатор. Когда машинка зарядится, светодиоды начнут светиться. Машинка для стрижки волос не может быть заряжена избыточно. Тем не менее, если Вы не...
  • Page 84 РУССКИЙ РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ КОРОТКОЙ СТРИЖКИ – РИСУНОК 6 С помощью дискообразного регулятора длины стрижки можно выбрать одно из 5 положений (0,8-2 мм), для этого необходимо повернуть регулятор в нужном направлении. При вращении против часовой стрелки длина увеличивается, по часовой стрелке – уменьшается. ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 85: Инструкции По Безопасности

    РУССКИЙ ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Убедитесь в том, что прибор выключен и отсоединен от сети переменного тока. Смахните щеточкой или смойте водой оставшиеся на лезвиях волосы. Не погружайте машинку в воду. Протрите корпус машинки влажной тряпочкой и немедленно вытрите его насухо. С...
  • Page 86: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Прибор содержит экологически безопасный никель-металлогидридный аккумулятор. Не выбрасывайте аккумулятор в контейнеры с бытовыми отходами, поскольку в большинстве стран...
  • Page 87: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    РУССКИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие дефектов материала и производственного брака, гарантийный срок составляет 3 года со дня приобретения изделия. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека...
  • Page 88 TÜRKÇE Remington ® ’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lüt- fen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ®...
  • Page 89 TÜRKÇE LED’LI GÜÇ GÖSTERGESI Kliper tamamen şarj olduğunda, bütün yeşil LED ışıkları yanacaktır. Ürünü pilin gücü düşük seviyeye gelene kadar kullanınız. Düşük güç seviyesi, güç göstergesi ışığının kırmızı renkte yanmasıyla bildirilir. Cihaz şarj olurken yeşil LED ışıkları yanar. Saç kesme makinesinin şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip saklayınız.
  • Page 90 TÜRKÇE KISA KESİM SEÇME – DIAGRAM 6 Kısa kesim uzunluk seçim tekeri basitçe istenilen ayara döndürülerek, 5 farklı kesim uzunluğundan (0,8-2mm) birinin seçilmesine imkan tanır. Daha uzun kesim için tekeri saat yönünün aksine, daha kısa kesim için saat yönüne doğru çeviriniz. SAÇ...
  • Page 91 TÜRKÇE SAÇ KESME MAKİNESİNİN BAKIMI Saç kesme cihazınız yüksek kaliteli bıçaklarla donatılmıştır. Uzun süreli performans için bıçakları ve cihazı düzenli olarak temizleyiniz. Aksesuar kılavuz tarağı sürekli olarak düzeltici bıçağının üzerinde tutunuz. HER KULLANIMDAN SONRA Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olun. Bıçaklarda kalan saçları...
  • Page 92: Önemli̇ G Üvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKÇE ÖNEMLİ G ÜVENLİK TALİMATLARI UYARI - YANMA , ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA RİSKLERİNE KARŞI: Asla cihazın fişini takılı bırakıp gitmeyiniz. Güç kablosunu ve kordonu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Güç kablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat edin. Islak ellerle ürünü prize bağlamayınız ya da prizden çıkartmayınız. ®...
  • Page 93 TÜRKÇE PİLİN ÇIKARTILMASI Cihaz atılmadan önce pili çıkartılmalıdır. Pil çıkartılırken cihazın prizden çekilmiş olması gerekir. Saç kesme cihazının şarjının tamamen boşalmış ve prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz. Bir elinizle saç kesme cihazını, bıçakları üste gelecek şekilde tutunuz ve ardından baş parmağınızı bıçakların altına yerleştirip yukarı...
  • Page 94 ROMÂNĂ Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington ® . Produsele noastre sunt proiec- tate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Reming- ® . Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
  • Page 95 ROMÂNĂ INDICATORUL GRADULUI DE ÎNCĂRCARE CU LED Atunci când aparatul de tuns este complet încărcat, toate LED-urile verzi se vor aprinde. Utilizaţi produsul până când bateria atinge un nivel de umplere scăzut. Acest lucru este indicat de către indicatorul gradului de încărcare luminat în roşu. Atunci când aparatul de tuns se încarcă...
  • Page 96 ROMÂNĂ DISC DE SELECTARE LUNGIME REDUSĂ A PĂRULUI – DIAGRAMA 6 Discul de selectare pentru lungime redusă poate fi ajustat la 5 lungimi de tundere diferite (0,8-2mm) prin simpla reglare a rotiţei în poziţia dorită. Reglaţi rotiţa în sens opus acelor de ceasornic pentru o lungime mai mare şi în sensul acelor de ceasornic pentru o lungime mai mică.
  • Page 97 ROMÂNĂ ÎNGRIJIREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS Maşina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de cea mai bună calitate. Pentru a asigura o funcţionare de durată a maşinii dvs. de tuns, curăţaţi în mod regulat lamele şi aparatul. Păstraţi întotdeauna pieptenul de ghidare ataşabil pe lama de tuns. DUPĂ...
  • Page 98: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, ELECTROCUTĂRII, RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR: Un aparat nu trebuie lăsat niciodată nesupravegheat în timp ce este conectat la o priză. Ţineţi ştecărul şi cablul departe de suprafeţe încinse. Asiguraţi-vă...
  • Page 99: Service & Garanţie

    ROMÂNĂ ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Bateria trebuie îndepărtată din produs înainte ca acesta să fie eliminat. Aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua de alimentare când se îndepărtează bateria. Asiguraţi-vă că maşina de tuns este descărcată şi nu este conectată la sursa de curent. Ţineţi aparatul de tuns într-o mână, astfel încât lamele să...
  • Page 100 ΕΛΛΗΝΙΚΉ ® Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington . Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε...
  • Page 101 ΕΛΛΗΝΙΚΉ Ένδειξη LED μπαταρίας Όταν η κουρευτική μηχανή φορτίσει πλήρως, θα ανάψουν όλες οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μέχρι να μειωθεί η απόδοση της μπαταρίας. Αυτό υποδηλώνεται όταν η ένδειξη μπαταρίας ανάβει κόκκινη. Όταν η κουρευτική μηχανή φορτίζει, οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήνουν. Δεν...
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΚΑΝΤΡΑΝ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΟ ΜΗΚΟΣ – ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 6 Με το καντράν ρύθμισης μικρού μήκους μπορείτε να προσαρμόσετε το μήκος κοπής σε έως και 5 διαφορετικά μήκη κοπής (0,8-2 mm), απλά και μόνο περιστρέφοντας τη ροδέλα στην επιθυμητή ρύθμιση. Περιστρέψτε τη ροδέλα αριστερόστροφα για μεγαλύτερο μήκος και δεξιόστροφα...
  • Page 103 ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Η κουρευτική σας μηχανή διαθέτει λεπίδες υψηλής ποιότητας. Για να διασφαλίσετε την απόδοσή της για μεγάλο διάστημα, φροντίστε να καθαρίζετε τακτικά τις λεπίδες και ολόκληρη τη μονάδα. Πάντα να τοποθετείτε το εξάρτημα χτένας-οδηγού στη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής σας. ΜΕΤΑ...
  • Page 104: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη σε ηλεκτρική πρίζα. Το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή πριν την απορρίψετε Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση της μπαταρίας Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι πλήρως αποφορτισμένη και αποσυνδεδεμένη από την πρίζα Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το ένα χέρι έτσι ώστε οι λεπίδες να είναι στραμμένες προς...
  • Page 106 SLOVENŠČINA Hvala, da ste izbrali Remington ® Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington ® . Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Page 107 SLOVENŠČINA Vašega strižnika ni mogoče preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2–3 mesece), ga izključite iz vtičnice in spravite. Pred ponovno uporabo strižnik popolnoma napolnite. Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma izpraznite in nato polnite 14–16 ur.
  • Page 108 SLOVENŠČINA 3. KORAK – stranski del glave – SLIKA 3 Uporabite 9 ali 12-milimetrski nastavek za striženje in ostrizite zalizce. Nato ga zamenjajte za 20 mm vodilni glavnik in nadaljujte s striženjem na vrhu glave. 4. KORAK – vrh glave - SLIKA 4 S 25 ali 40-milimetrskim nastavkom strizite lase na vrhu glave proti smeri, v katero rastejo lasje.
  • Page 109: Pomembni Varnostni Na Potki

    SLOVENŠČINA POMEMBNI VARNOSTNI NA POTKI OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI POŠKODB OSEB: Ko je naprava priključena na elektriko, je ne pustite brez nadzora. Električnega vtiča in kabla za električno napajanje ne približujte ogrevanim površinam. Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita. Naprave ne izklapljajte z mokrimi rokami..
  • Page 110 SLOVENŠČINA Z izvijačem odstranite (1) vijak s spodnjega dela strižnika. Povlecite narazen ali s pomočjo izvijača ločite polovici strižnika, da se prikaže tiskano vezje. Odrežite jezička na obeh koncih baterije in baterijo odstranite iz strižnika. Baterijo je treba varno odstraniti.. SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar.
  • Page 111 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington ® . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo da će ćete sa zadovoljstvom koristiti vaš novi Remington proizvod. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Page 112 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK LED INDIKATOR NAPUNJENOSTI Kada se šišač potpuno napuni, upaljena su sva svjetla. Uređaj koristite dok se baterija ne isprazni. Ovo stanje baterije označeno je crvenim svjetlom indikatora. Tijekom punjenja treperi zeleno LED svjetlo. Vaš se šišač ne može prepuniti. Ipak, ako proizvod ne namjeravate koristiti tijekom duljeg vremenskog razdoblja (2-3 mjeseca), isključite ga iz napajanja i pohranite.
  • Page 113 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK KORAK 1 – Zatiljak – DIJAGRAM 1 Upotrijebite duljinu češlja od 3 mm ili 6 mm. Držite šišač tako da zupci pokazuju prema gore. Počnite šišati na sredini, u dnu vrata. Polagano podižite šišač, radeći uvijek prema gore i prema van, podšišavajući vrlo polagano. KORAK 2 –...
  • Page 114: Važne Sigurnosne Upute

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Kosu koja se nakupi na rezilima i u „džepovima“ iščetkajte. Ponovo umetnite rezila na aparat tako da namjestite jezičac na dno džepa za kosu i pritišćete nadolje dok ne začujete jasni „klik“. POZOR Za čišćenje oštrica nemojte koristiti tekuća sredstva za čišćenje, niti agresivne proizvode za čišćenje kućišta oštrica.
  • Page 115: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www.remington-europe.com UKLANJANJE BATERIJE Prije odlaganja uređaja potrebno je iz njega ukloniti bateriju. Pri uklanjanju baterije potrebno je isključiti uređaj iz napajanja. Provjerite je li baterija šišača ispražnjena te je li šišač...
  • Page 116 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ إن ﻣ ُ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴ ﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّ ﺔ‬Remington ‫ﺷﻜﺮ ا ً ﻷن اﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﳝﻨﻐﺘﻮن‬ ® ‫و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﺠﻜﻢ اﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﳝﻨﻐﺘﻮن ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ...
  • Page 117 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ LED ‫ﻣﻘﻴﺎس وﻗﻮد‬ ‫ اﳋﻀ ﺮ اء اﳌﻮﺟﻮدة‬LED ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺟﻬﺎز ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﺳﻮف ﺗﻨﻴﺮ ﻛﻞ ﺷﺎﺷﺎت ﻋﺮض‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﳌﻨﺘﺞ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ ذﻟﻚ اﻟﻀﻮء اﻷﺣﻤﺮ ﳌﻘﻴﺎس اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ اﳋﻀ ﺮ اء‬LED ‫أﺛﻨﺎء ﺷﺤﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻘﺺ، ﺳﻮف ﺗﻮﻣﺾ أﻧ ﻮ ار‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 118 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ٦ ‫ﺗﻴﺎر ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﻮل اﻟﻘﺼﻴﺮ – اﻟﺸﻜﻞ رﻗﻢ‬ ‫ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻗﺮص ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻄﻮل ﻟﻴﻤﻨﺤﻚ ٥ أﻃ ﻮ ال ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻘﺺ ٨٫٠ ٢ ﻣﻠﻢ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻌﺠﻠﺔ إﻟﻰ‬ ‫اﻹﻋ ﺪ اد اﳌﻄﻠﻮب ﳝﻜﻨﻚ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻃﻮل أﻛﺒﺮ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻌﺠﻠﺔ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ وﻃﻮل أﻗﻞ ﺑﺘﺪوﻳﺮﻫﺎ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎرب‬ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ‬...
  • Page 119 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻟﻼﻋﺘﻨﺎء ﺑﺠﻬﺎز ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ اﳋﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﻞﻘﺼﻟا ةﺪﺣﻮﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻻا‬ ‫ةدﻮﳉا ﺔﻴﻻﻋ ﺗﺎﺮﻔﺸﺑ ةدوﺰﻣ ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣا‬ ‫اﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ ﻣﺰودة ﺑﺸﻔ ﺮ ات ﻋﺎﻟﻴﺔ اﳉﻮدة‬ ‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ أداء ﻳﺪوم ﳌﺎﻛﻴﻨﺔ اﳊﻼﻗﺔ، ﻧﻈﻒ اﻟﺸﻔ ﺮ ات و اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺸﻜﻞ دوري‬ ‫ﻧﻨﺼﺢ...
  • Page 120 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت أﻣﺎن ﻣﻬﻤ ّ ﺔ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ – ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻠﻴﺺ ﺧﻄﺮ اﳊﺮ وﻗﺎت و اﻟﻮﻓﺎة ﻣﻦ ﺧﻼل ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮ ﺑﺎﺋﻴﺔ و اﻟﻨﺎر أو إﻳﺬاء اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﻫ ﺬ ا اﳌﻨﺘﺞ ﻓﻘﻂ إذا ﰎ ﺷ ﺮ اؤﻩ ﻓﻲ اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘ ﺤﺪة وﻛﺎن ﻟﻪ ﻣ ﺤﻮل ﺷﺎﺣﻦ ذي ﺛﻼﺛﺔ دﺑﺎﺑﻴﺲ ﻧﺤﻦ ل‬ ‫إﺑﻌﺎد...
  • Page 121 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ اﳉﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻋﻨﺪ ﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪي ﻣﻦ ﻧﻔﺎذ ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ وﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻣﺴﻜﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﻴﺪ واﺣﺪة ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺸﻔﺮات ﻷﻋﻠﻰ، ﺿﻌﻲ إﺑﻬﺎﻣﻚ‬ ‫أﺳﻔﻞ...

Table des Matières