Masquer les pouces Voir aussi pour GALILEO SMART:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
IT
MANUALE D'USO
ES
MANUAL DEL USUARIO
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
GALILEO SMART

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faber GALILEO SMART

  • Page 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’USO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR GEBRUIKSHANDLEIDING GALILEO SMART...
  • Page 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................25 MANUEL D’UTILISATION ....................49 LIBRETTO DI USO......................72 MANUAL DE USO ......................95 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ............. 118 GEBRUIKSAANWIJZING ....................141...
  • Page 3: Safety Instructions

    section of wire between the cable anchor point and the 1. SAFETY terminals must be arranged in INSTRUCTIONS such a way as to allow the live For your own safety and wires to be pulled out before to guarantee proper use the earth wire in the event of of the appliance, please read the cable coming out of its...
  • Page 4 Never connect the suction of fumes, it is important • appliance to ducts carrying that the regulations set by combustion fumes (heaters, local authorities be followed carefully. If the suction hood is used • WARNING: remove the alongside non-electrical appliances (e.g. appliances installing the appliance.
  • Page 5 used by children over the age of 8 years and electric shock. by persons with limited Do not turn the device on • physical, sensory or mental if the surface is cracked or any damage is visible in the thickness of the provided they are material.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    separate remote controlled Never stand on the • system. appliance, as this may WARNING damage it. • Do not rest objects on the Do not rest hot pots and • cooking surfaces. pans on the frame, as this The appliance must be may damage the silicone •...
  • Page 7: Electrical Connection

    5. ELECTRICAL detergents to be used. The use of protective detergents is recommended. CONNECTION • boiled over, using a scraper pad suitable for • Electrical connections must be carried out by a vitreous ceramic, while the cooker hob is still trained technician.
  • Page 8 7. CONTROLS for 2 seconds to turn the hob on and activate its functions. All the Digits show and the Timer digits show “ C L “. At this point the hob is on but all the cooking areas and the hood are at zero power. Warning button.
  • Page 9: Types Of Control

    7.1 Types of control Timer controls area Left back cooking Right back cooking area controls area controls Left front cooking Right front cooking area controls area controls Suction hood controls area Power bar The controls for the cooking areas, suction hood and timer can be activated by pressing on the reference Digit...
  • Page 10 7.2 Controls Controls Description Selecting cooking area controls for 2 seconds. The cooking areas are activated by pressing on the Digit for the reference area. The corresponding Digit lights up The symbol indicates that the timer corresponding to the selected area is active (see the function “Cooking area Timers").
  • Page 11 Selecting Timer controls for 2 seconds. Select the controls areas used to manage the cooking area Timers and the suction hood, which normally display “ C L “ (see the Timer functions). The symbol indicates the safety functions button (see “Keyboard Lock (cleaning)”.
  • Page 12: Function Description

    7.3 Functions Function Description Used to lock the cooker hob settings to prevent accidental To activate: when no pans are present, press and hold for 3 seconds one of the 4 digits for the cooking areas. Release and slide your Keyboard Lock (Child Safety) The operations described must be completed within 10 seconds.
  • Page 13 Countdown with alarm for generic use. To activate: with the hob turned on and with no pans present, press the Digits in the Timer controls area one at a time, setting the values individually by selecting them on the power bar Timer (generic) The Display in the Timer management controls area shows the countdown, if it has been set.
  • Page 14 minutes if the person using the hob needs to go away for a short time. During the pause: - No energy is being used in any of the cooking areas. - All the Timers are stopped. - The “Turbo“ and “Quick Heating“ functions are deactivated Function Pause + Restart When the 10 minutes are up, the hob will continue with all the...
  • Page 15 7.4 Fuction hood controls Timer symbol After selecting the suction hood Digit, press the Timer Management Digit to set the countdown. and it is always enabled. The hood is set by default to ducting mode. With no loads on, press the Hood controls digit to enable the suction hood.
  • Page 16 7.5 User Menu (custom settings) The User menu enables the user to customise at will both the audio (tone and volume) and visual signals sent by the hob. Press Press again within 3 seconds. - The symbol will appear. - Continuing to hold , press the 4 Digits for the cooking areas ( ) one at a time in a clockwise direction, starting from the one on the left.
  • Page 17 7.6 Installer Menu (Hob power settings) hob cooking areas based on the actual abilities and capacity of the power supply itself. If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the menu. Continuing to hold , press the 4 Digits for the cooking areas ( ) one at a time in an...
  • Page 18 Power management function This product has an electronically controlled power management function. The Power management cooking elements (right and left hand side phases), optimising power distribution and avoiding any overloading of the induction system. To do this, the total power is monitored continuously, and reduced when necessary. If it is not possible another cooking element so that it is at a level immediately below its respective power curve.
  • Page 19 Energy saving information - The diameter of the pan bottom must correspond with the diameter of the cooking area. ENERGY ENERGY ENERGY SAVING SAVING SAVING Caution: bottom that are suitable for induction cooking. Using pans with an uneven bottom may detract - When purchasing a pan, check whether the diameter indicated corresponds to the bottom or and may prevent detection of the pan on the...
  • Page 20 Normal working noises in the hob Fan noises Induction technology is based on the creation of For the electronic system to operate correctly, the temperature of the cooker hob must be regulated. To do this, the hob is equipped with a cooling the pan.
  • Page 21 10 seconds. power for 10 minutes. This can be used, for quickly. MODEL GALILEO SMART - Select one of the areas and press twice on “ 9 “ on the power bar. The corresponding Digit 7.62 Kw displays...
  • Page 22 Error codes Possible cause of the Error code Description Solution error "Buzzer sounds on LIN cable damaged or badly switching on. The hood command check connection/replace connected to the hood No error code does not work the LIN cable electronic board displayed"...
  • Page 23 The power supply voltage The power supply does not fall within the voltage does not fall Check the mains voltage. range (see technical data for within the range (voltage details). and/or frequency). The cooking area cannot be Internal error in generator Replace the module.
  • Page 24: Maintenance And Repairs

    REPAIRS - Make sure that maintenance on electrical Type: 4300 components is only carried out by the Model: GALILEO SMART manufacturer or by the service technicians. - Make sure that damaged cables are only bottom of the product. replaced by the manufacturer or by the service The manufacturer makes continual improvements technicians.
  • Page 25 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 1. SICHERHEITSANWEI- Bei Geräten, die mit einem SUNGEN Stromkabel ausgestattet Lesen Sie vor der sind, muss die Anordnung Installation und der Klemmen oder die Länge Verwendung des Produkts der Leiter zwischen dem dieses Handbuch Kabelanker und den Klemmen aufmerksam, um Ihre eigene Sicherheit und den korrekten Gebrauch des Geräts zu...
  • Page 26 (bei Rundrohren: • Wenn das Netzkabel Mindestdurchmesser beschädigt ist, muss es 120 mm). Die Länge der vom Hersteller, einem Auslassrohrleitung muss so autorisierten Servicecenter gering wie möglich sein. • Schließen Sie das Produkt Techniker ausgetauscht mit einem allpoligen Schalter werden, um gefährliche an das Stromnetz an.
  • Page 27 ohne Aufsicht eines des Betriebs sehr heiß. Erwachsenen durchgeführt Berühren Sie nicht die werden. Heizwiderstände. • Kinder müssen beaufsichtigt Halten Sie Kinder unter 8 werden, damit sichergestellt Jahren fern, es sei denn, sie wird, dass sie nicht mit dem werden ständig beaufsichtigt. Gerät spielen.
  • Page 28: Bedienung

    Stromversorgung getrennt diese überhitzen können. werden kann, um eine • Schalten Sie nach dem vollständige Trennung unter Gebrauch das Kochfeld Überspannungsbedingungen mit dem entsprechenden der Kategorie III zu Bedienelement aus und gewährleisten. verlassen Sie sich nicht auf • Das Gerät darf keinen den Topf-Detektor.
  • Page 29: Reinigung Und Pflege

    auf den Rahmen, um erfordert mehr Aufwand. • Verwenden Sie zum Reinigen des eine Beschädigung der täglichen Schmutzes ein weiches Tuch Silikonfugen zu vermeiden. oder einen Schwamm und ein geeignetes Reinigungsmittel. Befolgen Sie die • Schneiden oder bereiten Empfehlungen des Herstellers hinsichtlich Sie keine Lebensmittel der zu verwendenden Reinigungsmittel.
  • Page 30: Elektrischer Anschluss

    hinter dem Gerät ist zulässig, solange der dass dieses Produkt ordnungsgemäß Mindestabstand immer so bleibt, wie es in entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche den Einbauzeichnungen angegeben ist. negative Auswirkungen auf die Umwelt und • Der Mindestabstand zwischen dem die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 31 7. BEDIENUNGSELEMENTE für 2 Sekunden, um die Kochfeldfunktionen einzuschalten und zu aktivieren. Alle Digit-Tasten zeigen , auf dem Timer erscheint "C L". Zu diesem Zeitpunkt ist das Kochfeld eingeschaltet, aber alle Kochbereiche und die Dunst- abzugshaube sind stromlos. Das Kochfeld schaltet sich nach 20 Sekunden Nichtbenutzung auto- matisch aus.
  • Page 32 7.1 Typologie der Bedienelemente Bedienelemente-Be- reich Timer Bedienelemente Bedienelemente Kochbereich hinten Kochbereich hinten links rechts Bedienelemente Bedienelemente Kochbereich vorne Kochbereich vorne links rechts Bedienelemente Abzug Leistungsskala Die Bedienbereiche der Kochbereiche, der Abzugshaube und des Timers können durch Drü- cken der Referenz-Digit-Taste aktiviert werden Die Bestätigung wird durch das stärkere Leuchten der Digit-Taste gegeben.
  • Page 33: Bedienelemente

    7.2 Bedienelemente Bedienelemente Beschreibung Wahl der Bedienelemente Kochbereich Die Bedienelemente der Kochbereiche, der Abzugshaube und des Timers können durch Drücken der Referenz-Digit-Taste aktiviert werden . Die Bestätigung wird durch das stärkere Leuchten der entsprechen- den Digit-Taste gegeben. Das Symbol zeigt an, dass der Timer für den gewählten Bereich aktiv ist (siehe Funktion "Timer der Kochbereiche").
  • Page 34 Wahl der Bedienelemente Timer Wählen Sie den Bedienelemente-Bereich für die Verwaltung des Ti- mers der Kochbereiche und des Abzugs. Die Standardanzeige ist "C L" (siehe Timer-Funktionen). Das Symbol bezeichnet die Taste für die Sicherheitsfunktionen (siehe “Tastatursperre (Reinigung)“. Wenn sich das Kochfeld/der Abzug eingeschaltet hat, wird die Dunst- abzugshaube standardmäßig aktiviert und die LED leuchtet auf.
  • Page 35 7.3 Funktionen Funktion Beschreibung Ermöglicht das Sperren der Kochfeldeinstellungen, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern Aktivierung: Wenn keine Töpfe vorhanden sind, drücken Sie 3 Sekunden lang auf eine der 4 Digit-Tasten der Kochbereiche, lassen Sie los und schieben Sie sie mit Ihrem Finger die Leistungsskala von 0 auf 9, wobei Sie der sichtbaren Animation folgen.
  • Page 36 Zeituhr mit Wecker für die allgemeine Verwendung. Aktivierung: Drücken Sie bei ohne Töpfe eingeschaltetem Kochfeld einzeln auf die Digit-Tasten des Timer-Bedienbereiches und stellen Sie die Werte einzeln ein, indem Sie diese auf der Leistungsskala Timer (allgemein) Im Display des Bedienbereiches für die Verwaltung des Timers wird die Zeituhr angezeigt, sofern diese eingestellt ist.
  • Page 37 Diese Funktion friert alle Einstellungen des Kochfeldes für etwa 10 Minuten ein, wenn der Benutzer für einen kurzen Zeitraum abwesend sein muss. Während der Pause: - Kein Kochbereich weist Energieverlust auf. - Alle Timer sind angehalten. - Die Funktionen " Turbo " und " Schnelles Aufheizen " sind deaktiviert Funktion Pause + Neustart...
  • Page 38 Wenn ein Kochtopf auf einen der Kochbereiche gestellt wird, wird Automatikfunktion dieser automatisch vom Kochfeld erkannt, die Digit-Taste entspre- Topferfassung Die Anzeige der Resthitze ist ein Sicherheitsmerkmal, um anzu- peratur von mindestens 60° C aufweist und bei Berührung mit Anzeige der bloßen Händen Verbrennungen verursachen kann.
  • Page 39 7.4 Bedienelemente Abzug Timer-Symbol Drücken Sie nach Wahl der Abzug-Digit-Taste die Digit-Tasten der Timer- Verwaltung zur Einstellung der Zeituhr. Die mit der LED erscheinende Meldung bezüglich der Reinigung des Last ausgeschaltet ist, drücken Sie die Digit-Taste der Abzugshauben-Be- dienelemente, um den Abzug zu aktivieren. Drücken Sie die Digit-Taste erneut 5 Sekunden lang zur: leuchtet 1 Sekunde lang auf.
  • Page 40 7.5 Benutzermenü (Personalisierungen) Das Benutzermenü wird verwendet, um die Anzeigen des Kochfelds sowohl akustisch (Ton und Lautstärke) als auch optisch den Bedürfnissen des Benutzers anzupassen. Drücken Sie die Taste Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden erneut die Taste - Das Symbol erscheint .
  • Page 41 7.6 Installateur-Menü (Leistungseinstellung des Koch- felds) Beim Erstanschluss an das Heimnetzwerk muss der Installateur die Leistung des Kochfelds unter Berücksichtigung der tatsächlichen Möglichkeiten und Kapazitäten des Stromnetzes selbst einstellen. Wenn dies nicht erforderlich ist, kann das Kochfeld direkt mit der Taste eingeschaltet wer- den.
  • Page 42 Leistungsmanagement-Funktion Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet. die kombinierten Kochelemente (Phasen rechte und linke Seite), optimiert die Leistungsverteilung und vermeidet Überlastsituationen im Induktionssystem. Zu diesem Zweck wird die Gesamtleistung kontinuierlich überwacht und gegebenenfalls reduziert. Ist es nicht möglich, die benötigte Gesamtleistung zu liefern, reduziert ein Bedienelement standardmäßig die Leistung eines anderen Kochelements auf das Niveau unmittelbar unter der jeweiligen Leistungs- kurve, um die Stromaufnahme von 16 A nicht zu überschreiten.
  • Page 43 Hinweise zum Energiesparen stellen und einschalten. Erscheint das Symbol im Display, ist der Topf nicht geeignet. - Der Durchmesser des Topfbodens muss dem Durchmesser des Kochbereiches entsprechen. ENERGY ENERGY ENERGY SAVING SAVING SAVING - Prüfen Sie beim Kauf einer Pfanne, ob der Achtung: verwenden Sie nur Töpfe mit einem angegebene Durchmesser dem des Bodens oder der Oberseite der Pfanne entspricht, da...
  • Page 44 Normale Betriebsgeräusche des Kochfelds zwei Kochbereichen verwendet werden. Das Die Induktionstechnik basiert auf der Geräusch hört auf oder nimmt ab, wenn der Erzeugung elektromagnetischer Felder. Diese Wärmepegel reduziert wird. elektromagnetischen Felder erzeugen Wärme direkt am Boden des Topfes. Töpfe und Pfannen Ventilatorgeräusche können je nach Bauart eine Vielzahl von Für ein korrektes Funktionieren des...
  • Page 45 Vorgänge müssen innerhalb von 10 Sekunden - Wählen Sie einen der Bereiche und drücken ausgeführt werden. Sie 2-mal "9" auf der Stromleiste. Die entsprechende Digit-Taste zeigt MODELL GALILEO SMART Timer 7,62 kW Gesamtleistung Wenn der Timer eingestellt ist, schaltet sich (Kochfeld +...
  • Page 46 Fehlercodes Mögliche Fehlercode Beschreibung Behelf Fehlerursache „Akustische Beschädigung oder Überprüfung des Meldung beim Die Bedienung der fehlerhafte Verbindung Anschlusses/ Einschalten. Abzugshaube funktioniert des Kabels LIN auf Auswechselung des Kabels nicht der Elektronikkarte der Kein Fehlercode Abzugshaube. angezeigt“ Reinigen Sie die Wasser oder Topf auf Daueraktivierung des dem Glas, auf den...
  • Page 47 Überprüfen Sie die LIN-Verkabelung oder Verkabelung und die Stromkabel defekt. Versorgungsspannung. Keine Kommunikation zwischen UI und Überprüfen Sie die Verkabelung der Platten Induktionsgenerator. Verkabelung und die nicht korrekt ausgeführt. Der Kochbereich kann Versorgungsspannung. nicht aktiviert werden. Interner Fehler in den Generator- oder Modul auswechseln.
  • Page 48: Wartung Und Reparatur

    Produktkennzeichnung - Stellen Sie sicher, dass die Wartung der Typ: 4300 elektrischen Komponenten nur vom Hersteller Modell: GALILEO SMART oder vom Kundendienst durchgeführt wird. Entnehmen Sie die Informationen dem - Stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel Typenschild auf der Unterseite des Produkts.
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    l’ancrage du cordon et les bornes doivent être tels que les 1. CONSIGNES DE conducteurs porteurs de courant SÉCURITÉ se tendent avant le conducteur Pour votre sécurité et pour de mise à la terre au cas où le garantir le fonctionnement cordon sortirait de l’ancrage.
  • Page 50 d’évacuation qui acheminent conformer scrupuleusement les fumées de combustion (chaudières, cheminées, etc.) autorités locales. • Si l’aspirateur est utilisé en ATTENTION: avant même temps que des appareils d’installer l’appareil, retirer appareils avec des brûleurs à • Utiliser uniquement les vis et gaz), veiller à...
  • Page 51 utilisé par des enfants de l’appareil pour éviter tout plus de 8 ans et par des risque de décharge électrique. personnes dont les capacités • Ne pas brancher l’appareil si physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou des dommages sont visibles dans l’épaisseur du matériau.
  • Page 52: Utilisation

    Un processus de cuisson • Ne pas actionner l'appareil de courte durée doit être constamment surveillé. ou une télécommande • Cet appareil n’est pas destiné séparée. à être mis en marche via un • Ne pas installer l'appareil derrière une porte décorative système de télécommande séparé.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    3. NETTOYAGE ET • Enlever toute trace de matière plastique fondue avec un racloir à vitrocéramique ENTRETIEN et lorsque la table de cuisson est encore chaude. Sans cela, les résidus pourraient • endommager la surface en vitrocéramique. être régénéré. Suivre les instructions •...
  • Page 54: Mise Au Rebut

    • type “Y”, c’est pourquoi la présence du d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F. Branchement MONOPHASÉ, BIPHASÉ et TRIPHASÉ : section min. des • retirant le couvercle de la boîte de jonction. • S’assurer que les caractéristiques de l’installation électrique domestique (tension, à...
  • Page 55 7. COMMANDES pour brancher et activer les fonctions de À partir de ce moment, la table de cuisson est branchée, mais toutes les zones de cuisson et la hotte sont à la puissance zéro. La table de cuisson s'éteint automatiquement après 20 se- condes d’inutilisation.
  • Page 56 7.1 Type de commandes Commandes tem- porisateur Commandes zone Commandes zone de cuisson arrière de cuisson arrière gauche droite Commandes zone Commandes zone de cuisson avant de cuisson avant gauche droite Zone de com- mandes aspirateur Barre de puissance Pour activer les commandes des zones de cuisson, de l’aspirateur et du temporisateur, vous pouvez appuyer sur le Digit correspondant La validation est donnée par la brillance du Digit qui devient intense.
  • Page 57: Commandes Description

    7.2 Commandes Commandes Description Sélection des commandes de la zone de cuisson. pendant 2 secondes. Les zones de cuisson s’activent en appuyant sur le Digit la zone correspondante. La validation est donnée par la brillance intense du Digit correspondant. Le symbole indique que le temporisateur correspondant à...
  • Page 58 Sélection des commandes temporisateur Sélectionner la zone des commandes pour la gestion des tempori- comme standard (voir les fonctions Temporisateur). Le symbole indique la touche pour les fonctions de sécurité (voir « Verrouillage clavier (nettoyage) ». aspirateur la hotte s’active en mode automatique et la LED s’allume avec une brillance intense.
  • Page 59 7.3 Fonctions Fonction Description Cette fonction permet de verrouiller les paramétrages de la table de Activation : en l’absence de casseroles, appuyer pendant 3 secondes sur un des 4 Digits des zones de cuisson, relâcher et, avec le doigt, faire Verrouillage du clavier (Sécurité...
  • Page 60 Compte à rebours avec réveil pour un usage générique. Activation : la table de cuisson étant branchée et sans casseroles, appuyer individuellement sur les Digits de la zone des commandes temporisateur : paramétrer individuellement les valeurs en les choisissant sur la barre de puis- Temporisateur (générique) le compte à...
  • Page 61 Cette fonction gèle tous les paramètres de la table de cuisson pendant environ 10 minutes si l'utilisateur doit s'absenter pendant une courte période. Durant la pause : - Aucune zone de cuisson ne dissipe de l'énergie. - Tous les temporisateurs sont arrêtés. - Les fonctions “Turbo“...
  • Page 62: Commandes Aspirateur

    7.4 Commandes aspirateur Symbole temporisateur Sélectionner le Digit de l’aspirateur, appuyer sur le Digit de la Gestion du temporisateur pour paramétrer le compte à rebours. est toujours validée. appuyer sur le Digit de la hotte pour valider l’aspirateur. Appuyer de nouveau sur le Digit pendant 5 secondes pour : s’allume pendant 1 seconde.
  • Page 63: Menu Utilisateur (Personnalisation)

    7.5 Menu Utilisateur (personnalisation) Le Menu utilisateur sert à personnaliser au gré de l’utilisateur les signalisations de la table de cuisson, aussi bien acoustiques (tonalité et volume) que visuelles. Appuyer sur la touche Dans les 3 secondes, appuyer de nouveau sur la touche - Le symbole - Garder l’appui sur la touche appuyer sur les 4 touches Digits des zones de cuisson...
  • Page 64: Menu Installateur (Paramétrage Puissance Table De Cuisson)

    7.6 Menu Installateur (Paramétrage puissance table de cuisson) table de cuisson en tenant compte des possibilités et des capacités réelles du secteur. Si cela ne s’avérait pas nécessaire, branchez directement la table de cuisson en intervenant sur la touche , autrement, suivre la marche indiquée ci-après pour entrer dans le menu. À...
  • Page 65: Comment Fonctionnent Les Tables À Induction

    Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à contrôle électronique. La fonction de ments de cuisson combinés (phases côté droit et gauche), en optimisant la distribution de puissance et en évitant des situations de surcharge du système d’induction. d’un autre élément de cuisson au niveau immédiatement inférieur de sa courbe de puissance corres- pondante, de manière à...
  • Page 66 symbole ENERGY ENERGY n’est pas adaptée. ENERGY SAVING SAVING SAVING diamètre indiqué correspond à celui du fond ou à celui de la partie supérieure de la casserole, car en général cette dernière est plus large que le fond. Attention : - Dans la préparation des plats qui requièrent avec un fond complètement plat et adapté...
  • Page 67 Bruits de fonctionnement normaux de la table Le bruit cesse ou diminue lorsqu’on baisse le de cuisson niveau de la chaleur. La technologie à induction se base sur la création de champs électromagnétiques. Ces champs Bruit de ventilateur électromagnétiques génèrent de la chaleur Pour le bon fonctionnement du système directement sur le fond de la casserole.
  • Page 68 10 minutes. Elle dans les 10 secondes. rapidement une grande quantité d'eau. - Sélectionner une des zones et appuyer 2 fois MODÈLE GALILEO SMART sur “ 9 “ sur la barre de puissance. Le Digit 7,62 kW (paramétrage de totale...
  • Page 69 Codes d’erreur Cause possible de Code d’erreur Description Solution l’erreur "Signal sonore au Endommagement ou branchement. La commande de la mauvaise liaison du câble Aucun code hotte ne fonctionne pas LIN sur la carte électronique remplacement du câble LIN de la hotte Activation continue du Eau ou casserole sur le Nettoyer la surface de...
  • Page 70 La tension d’alimentation La tension d’alimentation n’est pas comprise dans Contrôler la tension du n’est pas comprise dans l’intervalle (pour les détails, secteur. l’intervalle (tension et/ou voir les caractéristiques fréquence). La zone de techniques). cuisson ne peut pas être Erreur interne dans les activée.
  • Page 71: Entretien Et Réparation

    TECHNIQUES - S’assurer que l’entretien des composants Type : 4300 fabricant ou par le service après-vente. Modèle : GALILEO SMART - S’assurer que les câbles endommagés sont fond du produit. le service après-vente agréé. Le producteur apporte en continu des améliorations à...
  • Page 72: Istruzioni Per La Sicurezza

    Per gli apparecchi provvisti di cavo di alimentazione, la 1. ISTRUZIONI PER LA disposizione dei morsetti o il SICUREZZA tratto dei conduttori tra l'an- Per la propria sicurezza e a coraggio del cavo e i morsetti garanzia di un uso corretto devono essere tali che i con- dell'apparecchio, leggere attenta- duttori attraversati dalla cor-...
  • Page 73 ruttore onnipolare. ta in una zona accessibile. • È necessario attenersi alle • Per quanto riguarda le mi- normative relative allo scarico sure tecniche e di sicurezza dell'aria. da adottare per lo scarico • Non collegare l'apparecchio di dei fumi, è importate seguire aspirazione a condotte di scari- attentamente le norme previ- co che convoglino fumi di com-...
  • Page 74 responsabile per la loro sicu- spegnere il dispositivo per rezza. evitare la possibilità di una • Questo apparecchio può es- scossa elettrica. sere utilizzato da bambini di • Non accendere il dispositivo età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità o sono visibili danni nello spessore del materiale.
  • Page 75 • L'apparecchio non è destina- scaldato potrebbe prendere to ad essere messo in fun- fuoco. zione per mezzo di un timer • Non azionare l'apparecchio esterno oppure di un siste- con un timer esterno o un si- ma di comando a distanza stema di comando a distanza separato.
  • Page 76: Requisiti Dei Mobili

    3. PULIZIA E MANUTENZIONE per es. aceto o succo di limone, una volta • pulire nuovamente con un panno umido. rigenerato. Seguire le istruzioni fornite con il kit sia per la procedura di rigenerazione che 4. REQUISITI DEI MOBILI per i tempi di sostituzione. •...
  • Page 77: Smaltimento

    rimuovendo la copertura della scatola di giunzione. • elettrico domestico (tensione, potenza mas- sima e corrente) siano compatibili con quelle dell'apparecchio. • Collegare l'apparecchio come mostrato nello schema (in conformità alle norme di riferi- mento per la tensione di rete vigenti a livello nazionale).
  • Page 78 7. COMANDI per accendere e attivare le funzioni del piano. Tutti i Digit mostrano e quelli del Timer “ C L “. In questo momento il piano è acceso ma tutte le zone di cottura e la cappa sono a potenza zero.
  • Page 79 7.1 Tipologia di comandi Zona comandi Timer Comandi zona di Comandi zona di cottura posteriore cottura posteriore sinistro destro Comandi zona di Comandi zona di cottura anteriore cottura anteriore sinistro destro Zona comandi aspiratore Barra di potenza Le zone comandi delle zone di cottura, dell’ aspiratore e il timer possono essere attivate premendo sul Digit di riferimento La conferma è...
  • Page 80 7.2 Comandi Comandi Descrizione Selezione comandi zona di cottura Le zone di cottura si attivano premendo sul Digit della zona di riferimento. La conferma è data dall’ illuminazione intensa del corrispondente Digit. Il simbolo sta ad indicare che il timer corrispondente alla zona selezionata è...
  • Page 81 Selezione comandi Timer Selezionare le zona dei comandi per la gestione dei Timer delle zone di cottura e dell’ aspiratore che come standard visualizza “ C L “ (vedi le funzioni Timer). Il simbolo indica il tasto per le funzioni di sicurezza, vedi “Blocco Tastiera (pulizia)“.
  • Page 82 7.3 Funzioni Funzione Descrizione Permette di bloccare le impostazioni del piano di cottura per Attivazione: in assenza di pentole, premere per 3 secondi uno dei 4 digit delle zone di cottura, rilasciare e scorrere col dito da 0 a 9 la barra di potenza seguendo l’animazione visibile.
  • Page 83 Conto alla rovescia con sveglia per uso generico. Attivazione: a piano acceso e senza pentole, premere singolarmente sui Digit della zona comandi Timer, impostare singolarmente i valori scegliendoli sulla barra di potenza (Minimo 1 minuto - Massimo 99 minuti). Timer (generico) Il Display della zona dei comandi per la gestione del Timer mostra il conto alla rovescia se impostato, altrimenti come standard visualizza “...
  • Page 84 Questa funzione congela tutte le impostazioni del piano per circa 10 minuti se chi lo utilizza ha la necessità di assentarsi per un breve periodo di tempo. Durante la pausa : - Nessuna zona di cottura dissipa energia. - Tutti i Timer sono stoppati. - Le funzioni “Turbo“...
  • Page 85 7.4 Comandi Aspiratore Simbolo Timer Selezionato il Digit dell’ aspiratore, premere sui Digit della Gestione dei Timer per impostare il conto alla rovescia. ed è sempre abilitata. premere sul digit dei comandi Cappa per abilitare l’aspiratore. Premere di nuovo per 5 secondi il Digit per: si accende per 1 secondo.
  • Page 86 7.5 Menu Utente (personalizzazioni) Il Menu utente serve per personalizzare a piacere dell’ utente le segnalazioni del piano, sia acustiche (tono e volume) che visive. Premere il tasto Entro 3 secondi ripremere il tasto - Il simbolo apparirà. - Tenendo premuto il tasto premere i 4 tasti Digit delle zone di cottura ( ) uno per volta in senso orario partendo da sinistra.
  • Page 87 7.6 Menu Istallatore (Impostazione potenza piano) Nel primo allaccio alla rete domestica, l’ istallatore dovrà impostare la potenza dei fuochi del piano in considerazione delle reali possibilità e capacità della rete stessa. Se non riusaltasse necessario, possiamo andare direttamente ad accendere il piano tramite il tasto , altrimenti seguire le operazioni sotto per entrare nel menu.
  • Page 88 Funzione di Gestione della potenza Questo prodotto è dotato di una funzione di gestione della potenza a controllo elettronico. La funzione di Gestione della potenza rileva l’erogazione della potenza massima di 3,7 kW/16 A per gli elementi di cottura combinati (fasi lato destro e sinistro), ottimizzando la distribuzione di potenza ed evitando situazioni di sovraccarico del sistema di induzione.
  • Page 89 Indicazioni per il risparmio energetico quantità di acqua nella pentola, posizionare quest'ultima su una zona di cottura e accendere. - Il diametro del fondo della pentola deve Se sul display appare il simbolo , la pentola corrispondere al diametro della zona di cottura. non è...
  • Page 90 Normali rumori di funzionamento regime massimo e anche su due zone di cottura. del piano cottura Il rumore cessa o diminuisce quando si riduce il La tecnologia a induzione si basa sulla creazione livello di calore di campi elettromagnetici. Questi campi elettro- magnetici generano calore direttamente sul fondo Rumori della ventola della pentola.
  • Page 91 10 secondi. Regolazione PowerPlus Sia le zone di cottura che la Cappa possono La zona di cottura selezionata funziona a una MODELLO GALILEO SMART to, per esempio, per riscaldare rapidamente una Potenza massima grande quantità di acqua. 7,62 Kw...
  • Page 92 Codici di errore Possibile causa Codice di errore Descrizione Rimedio dell'errore "Segnalazione acustica danneggiamento o mal Il comando della cappa all'accenzione. collegamento del cavo LIN non funziona sostituzione del cavo LIN su scheda elettronica cappa Nessun codice errore visualizzato" Attivazione continuo del Acqua o pentola sul vetro, ER03 sensore.
  • Page 93 La tensione di alimentazione La tensione di non rientra nell’intervallo Controllare la tensione di alimentazione non (vedere i dati tecnici per i rete. rientra nell’intervallo dettagli). (tensione e/o frequenza). La zona di cottura non Errore interno nei circuiti del Sostituire il modulo. può...
  • Page 94: Manutenzione E Riparazione

    9. DATI TECNICI PARAZIONE - Accertarsi che la manutenzione dei componenti Tipo: 4300 Modello: GALILEO SMART o dal servizio di assistenza. - Assicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti applicata sul fondo del prodotto. unicamente dal costruttore o dal servizio di Il produttore apporta continui miglioramenti assistenza.
  • Page 95: Instrucciones De Seguridad

    eléctrica, consulte la sección CONEXIÓN 1. INSTRUCCIONES DE ELÉCTRICA. SEGURIDAD Para los aparatos equipados Para su seguridad y para con cable de alimentación, la garantizar el correcto disposición de los bornes o funcionamiento del aparato, el tramo de los conductores lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo bornes deben realizarse de...
  • Page 96 tubos circulares: diámetro está dañado, para evitar mínimo de 120 mm). situaciones peligrosas La longitud del tubo de debe ser sustituido por el descarga debe ser lo más fabricante, por un centro de corta posible. asistencia autorizado o por Conecte el producto a la •...
  • Page 97 Los niños deben ser que estén constantemente • supervisados para vigilados. asegurarse de que no Limpie y/o reemplace los • jueguen con el dispositivo. Este aparato no debe ser • utilizado por personas de incendio). Véase el (incluidos niños) con apartado Limpieza y capacidades físicas, mantenimiento.
  • Page 98 correspondiente y no III. confíe en el detector de El aparato no debe estar • recipientes. • ATENCIÓN: Cocinar con atmosféricos (lluvia, sol). grasa o aceite sin vigilancia La ventilación del aparato • en una placa de cocción debe cumplir con las puede ser peligroso y instrucciones del fabricante.
  • Page 99: Limpieza Y Mantenimiento

    • Quite los alimentos que contienen azúcar, por ejemplo mermelada derramada objetos duros sobre ella. durante la cocción, con un rascador para No arrastre ollas o vajilla vitrocerámica mientras la placa de cocción aún está caliente. En caso contrario, los vitrocerámica.
  • Page 100: Conexión Eléctrica

    5. CONEXIÓN ELÉCTRICA • realizadas por un técnico especializado. • por lo que es necesario que esté el cable de “neutro”. El cable de alimentación debe MONOFÁSICA, BIFÁSICA Y TRIFÁSICA: sección mínima de los conductores: 2,5 mm². • • Compruebe que las características de la instalación eléctrica doméstica (tensión, compatibles con las del aparato.
  • Page 101 7. MANDOS Pulse durante dos segundos la tecla de encendido/apagado para encender y activar las funciones de la placa. Todos los dígitos muestran salvo los del temporizador en los que se visualiza “ C L ”. Entonces, la placa está encendida, pero no hay potencia ni en las zonas de cocción ni en la campana.
  • Page 102 7.1 Tipo de mandos Zona de mandos del temporizador Mandos de la zona Mandos de la de cocción posterior zona de cocción izquierda posterior derecha Mandos de la zona Mandos de la zona de cocción anterior de cocción anterior izquierda derecha Zona de mandos del extractor...
  • Page 103 7.2 Mandos Mandos Descripción Selección de los mandos de la zona de cocción Pulse durante dos segundos la tecla de encendido/apagado Las zonas de cocción se activan pulsando el dígito de la encendido del correspondiente dígito, que brilla de forma más intensa.
  • Page 104 Selección de la potencia de las zonas de cocción y/o velocidad del extractor Pulse durante dos segundos la tecla de encendido/apagado Seleccione el dígito de la campana o el dígito de una de las cuatro zonas de cocción. Se puede aumentar o disminuir la potencia de las zonas directamente el valor deseado o bien desplazando el dedo (de la derecha a la izquierda o viceversa) en función de si se Selección de los mandos del temporizador...
  • Page 105: Funciones

    7.3 Funciones Función Descripción Permite bloquear los ajustes de la placa de cocción para evitar cambios accidentales. Activación: si no hay recipientes, pulse durante 3 segundos uno de los 4 dígitos de las zonas de cocción, suéltelo y desplace el dedo de 0 a 9 por la Bloqueo cuando todos los dígitos muestran del teclado...
  • Page 106: Función Turbo

    Cuenta regresiva con alarma para uso genérico. Activación: con la placa encendida y sin recipientes, pulse uno a uno los los valores seleccionándolos en la barra de potencia (mínimo 1 minuto - Temporizador La pantalla de la zona de mandos para la gestión del temporizador (genérico) forma predeterminada se muestra “...
  • Page 107: Función Pausa

    Esta función mantiene bloqueados todos los ajustes de la placa durante diez minutos en caso de que el usuario debe ausentarse durante un corto periodo de tiempo. Durante la pausa: - Ninguna zona de cocción disipa energía. - Todos los temporizadores se paran. - Las funciones “Turbo“...
  • Page 108 7.4 Mandos del extractor Símbolo del temporizador mediante el led y siempre está habilitada. dígito para: se enciende durante 1 segundo. parpadea dos veces. Después de la activación, el encendido del ícono indicará que es necesario • pulse durante 5 segundos la tecla apagará...
  • Page 109 7.5 Menú Usuario (personalizaciones) El menú Usuario sirve para personalizar, según se desee, las señalizaciones de la placa, tanto acústicas (tono y volumen) como visuales. Pulse la tecla En 3 segundos, vuelva a pulsar la tecla - El símbolo aparecerá. - Manteniendo pulsada la tecla , pulse las 4 teclas dígitos de las zonas de cocción ), una a la vez en sentido horario empezando por la izquierda.
  • Page 110 potencia de los quemadores de la placa teniendo en cuenta las posibilidades y las capacidades reales de la red. Si no es necesario, se puede pasar directamente a encender la placa de cocción mediante la tecla ; en caso contrario, realice las operaciones siguientes para acceder al menú.
  • Page 111 Función de gestión de la potencia Este producto está equipado con una función de gestión de la potencia con control electrónico. La las zonas de cocción combinadas (fases lado derecho e izquierdo), optimizando la distribución de la potencia y evitando situaciones de sobrecarga en el sistema de inducción. posible suministrar la potencia total requerida, un dispositivo de control reduce por defecto la potencia de otra de zona de cocción al nivel inmediatamente inferior de la curva de potencia respectiva, para En este caso, el generador detecta el último mando con la prioridad más alta enviado por la interfaz...
  • Page 112 Consejos para ahorrar energía - Para saber si un recipiente es adecuado, coloque un imán cerca del fondo: si el imán - El diámetro del fondo de recipiente debe es atraído, el recipiente es adecuado para la coincidir con el diámetro de la zona de cocción. cocción por inducción.
  • Page 113 Ruidos normales de funcionamiento potencia y se ponen en marcha dos zonas de de la placa de cocción cocción. El ruido desaparece o se debilita en La tecnología de inducción se basa en la cuanto se disminuye el nivel de calor. creación de campos electromagnéticos.
  • Page 114 “ 9 ” de la barra de potencia. El dígito operaciones descritas se deben efectuar en un correspondiente muestra Temporizador Cuando se selecciona el temporizador, la zona MODELO GALILEO SMART de cocción se apaga después de un período de 7,62 kW tiempo establecido (placa+ campana) Programación del temporizador sica) - Placa de cocción encendida.
  • Page 115 Códigos de error Código de error Descripción Posible causa del error Solución "Señalización acústica durante el El cable LIN de la tarjeta encendido. El mando de la campana electrónica de la campana cable LIN o sustituirlo si es No se visualiza no funciona está...
  • Page 116 La tensión de alimentación La tensión de no está dentro del intervalo alimentación no está Controle la tensión de red. (para más información, dentro del intervalo véanse los datos técnicos). (tensión y/o frecuencia). La zona de cocción no Error interno en los circuitos Sustituya el módulo.
  • Page 117: Mantenimiento Y Reparación

    - Asegúrese de que el mantenimiento de los componentes eléctricos sea realizado Tipo: 4300 únicamente por el fabricante o por su servicio Modelo: GALILEO SMART de asistencia. - Asegúrese de que los cables dañados sean fondo del aparato. sustituidos solo por el fabricante o por su El fabricante mejora continuamente sus servicio de asistencia.
  • Page 118: Instruções Para Asegurança

    secção LIGAÇÃO ELÉTRICA. 1. INSTRUÇÕES PARA A Para os aparelhos providos SEGURANÇA de cabo de alimentação, a Para sua segurança e disposição dos terminais ou garantia de funcionamento a parte dos condutores entre correto do aparelho, leia a ancoragem do cabo e os atentamente este manual, terminais deve permitir aos antes de instalar e utilizar o...
  • Page 119 de instalação (para os tubos ou com outros combustíveis. circulares: diâmetro mínimo • Se o cabo de alimentação de 120 mm). A tubagem de evacuação deve ser o mais ser substituído pelo curta possível. fabricante, por um centro de • Ligue o aparelho à rede assistência autorizado ou elétrica utilizando um interruptor omnipolar.
  • Page 120 mantidas sob vigilância para Mantenha as crianças com impedir que brinquem com o idade inferior a 8 anos dispositivo. afastadas do aparelho, a • Este dispositivo não se menos que se estejam sob destina a ser utilizado por constante vigilância. pessoas (incluindo crianças) •...
  • Page 121 de cozinha, utilizando o completa nas condições de respetivo comando e não sobretensão da categoria III. detetor de panelas. • O aparelho não deve • ATENÇÃO: Cozinhar numa placa de cozinha atmosféricos (chuva, sol). com gordura e óleo • A ventilação do sem vigilância, pode aparelho deve estar em ser perigoso e provocar...
  • Page 122: Limpeza Do Dispositivo

    apoie recipientes de um detergente adequado. Siga as recomendações do fabricante relativamente cozedura quentes sobre a aos detergentes a utilizar. Aconselha-se estrutura do aparelho. utilizar produtos detergentes protetores. • • Não corte nem prepare leite transbordado durante a fervura, com os alimentos sobre a enquanto a placa de cozinha ainda estiver quente.
  • Page 123: Ligação Elétrica

    serviço de recolha de resíduos domésticos • A distância mínima entre o aparelho montado ou a loja onde adquiriu o aparelho. • O aparelho cumpre o disposto na diretiva de instalação do aparelho encastrável (150 2012/19/UE sobre a redução das substâncias mm para a parede lateral, 40 mm para a perigosas usadas nos equipamentos elétricos parede traseira e 500 mm para possíveis...
  • Page 124 7. COMANDOS durante 2 segundos, para ligar e ativar as funções da placa. Todos os Digits mostram e os do temporizador “ C L “. utilizada. Atenção Atenção: No painel de comandos todas as funções selecionáveis estarão sempre iluminadas/ visíveis e serão sempre as únicas que podem ser ativadas. Advertências para o instalador: placa.
  • Page 125 7.1 Tipo de comandos Zona de comandos do temporizador Comandos da zona Comandos da de cozedura poste- zona de cozedura rior esquerda posterior direita Comandos da zona Comandos da de cozedura ante- zona de cozedura rior esquerda anterior direita Zona comandos do aspirador Barra de potência Os comandos das zonas de cozedura, do aspirador e do temporizador podem ser ativados...
  • Page 126 7.2 Comandos Comandos Descrição Seleção dos comandos da zona de cozedura Para ativar as zonas de cozedura, prima sobre o Digit da zona correspondente. O símbolo serve para indicar que está ativo o temporizador cor- respondente à zona selecionada (ver a função “Temporizadores das zonas de cozedura”).
  • Page 127 Seleção dos comandos do temporizador Selecione a zona de comandos para gestão dos temporizadores das zonas de cozedura e do aspirador que, por norma, indicam “ C L “ (ver as funções do temporizador). O símbolo indica o botão para as funções de segurança (ver “Bloqueio do teclado (limpeza)“.
  • Page 128 7.3 Funções Função Descrição Permite bloquear as regulações da placa de cozinha para impedir Ativação: na ausência de panelas, prima com o dedo, 3 segundos, um dos 4 digits das zonas de cozedura, levante o dedo e deslize com ele sobre a barra de potência, de 0 a 9, seguindo a animação Bloqueio do teclado (Segurança para...
  • Page 129 Contagem decrescente com relógio, para uso genérico. Ativação: com a placa ligada e sem panelas prima, individualmente, individualmente, selecionando-os na barra de potência (Mínimo 1 minuto Temporizador (ge- O visor da zona de comandos para gestão do temporizador mostra a nérico) letras “...
  • Page 130 Esta função congela todas as regulações da placa durante 10 minutos, para quando, quem a utiliza, tiver necessidade de se ausentar durante um período de tempo breve. Durante a pausa: - Nenhuma zona de cozedura dissipa energia. - Todos os temporizadores são parados. - As funções “Turbo“...
  • Page 131 7.4 Comandos do aspirador Símbolo do temporizador Selecionado o Digit do aspirador, prima sobre os Digits de Gestão dos e está sempre ativada. ativar o aspirador. Prima de novo 5 segundos, para: acende-se durante 1 segundo. pisca duas vezes. Após a ativação, o acendimento do ícone indicará que é necessário efetuar a manu- •...
  • Page 132 7.5 Menu do utilizador (personalizações) O Menu do utilizador serve para personalizar os sinais de aviso da placa, sonoros (tom e volu- me) e visuais conforme desejado. Prima o botão No prazo de 3 segundos, prima de novo o botão - Aparece o símbolo - Mantendo premido o botão , prima sucessivamente os 4 botões Digit das zonas...
  • Page 133 7.6 Menu do Instalador (Regulação da potência) dos queimadores da placa, tendo em conta as possibilidades e capacidades reais da rede de energia. Não sendo necessário, é possível ligar diretamente a placa no botão se não siga as opera- A primeira vez que a placa recebe alimentação elétrica, o símbolo pisca.
  • Page 134 Função de Gestão da potência Este produto possui uma função de gestão da potência controlada eletronicamente. A função de de cozedura combinados (fases dos lados direito e esquerdo), otimizando a distribuição de potência e evitando situações de sobrecarga do sistema de indução. Para esse efeito, a potência total é...
  • Page 135 Indicações para poupar energia aparecer no visor o símbolo , o tacho não é - O diâmetro do fundo do tacho deve coincidir adequado. com o diâmetro da zona de cozedura. ENERGY ENERGY ENERGY SAVING SAVING SAVING Atenção: indicado corresponde ao do fundo ou ao da fundo perfeitamente plano e adequado para parte superior do tacho, porque esta última é...
  • Page 136 Ruídos normais de funcionamento da placa sobre duas zonas de cozedura. O ruído cessa ou de cozinha diminui quando o nível de calor é reduzido A tecnologia de indução baseia-se na criação de campos eletromagnéticos. Esses campos Ruídos da ventoinha eletromagnéticos geram calor diretamente Para que o sistema eletrónico funcione no fundo do tacho.
  • Page 137 10 segundos. - Selecione uma das zonas e prima 2 vezes o“ 9 “, na barra de potência. O Digit correspondente MODELO GALILEO SMART Temporizador 7,62 kW Quando o temporizador é ativado, a zona de tempo regulado.
  • Page 138 Códigos de erro Código de erro Descrição Possível causa do erro Solução «Aviso sonoro ao Avaria ou cabo LIN mal ligar. ligado na placa eletrónica do Nenhum código de não funciona substituição do cabo LIN erro apresentado" Ativação contínua do Água ou tacho sobre o vidro, Limpe a superfície do ER03...
  • Page 139 A tensão de alimentação A tensão de alimentação está fora do intervalo (para Controle a tensão de rede. está fora do intervalo mais informações, consulte (tensão e/ou frequência). os dados técnicos). A zona de cozedura não Erro interno nos circuitos do pode ser ativada Substitua o módulo.
  • Page 140: Manutenção E Reparação

    8. MANUTENÇÃO E 9. DADOS TÉCNICOS REPARAÇÃO Tipo: 4300 componentes elétricos seja efetuada Modelo: GALILEO SMART unicamente pelo fabricante ou pelo serviço de assistência. fundo do produto. O fabricante implementa melhoramentos sejam substituídos unicamente pelo fabricante contínuos aos seus produtos. Por este motivo, ou pelo serviço de assistência.
  • Page 141: Veiligheidsvoorschriften

    ELEKTRISCHE AANSLUITING alvorens 1. VEILIG- de elektrische aansluiting HEIDSVOORSCHRIF- tot stand te brengen. Bij apparaten met een Lees voor installatie en netsnoer moet de plaatsing gebruik deze handleiding van de klemmen of de lengte aandachtig door, voor uw van de geleiders tussen de eigen veiligheid en om een bevestiging van het snoer correct gebruik van het...
  • Page 142 zijn vermeld (voor ronde • Een beschadigd netsnoer buizen: minimale diameter moet worden vervangen 120 mm). De lengte van door de producent, een de afvoerpijp moet zo kort erkend servicecentrum of mogelijk zijn. • Sluit het product op het om gevaarlijke situaties te elektriciteitsnet aan met een voorkomen.
  • Page 143 zonder het toezicht van een aan. volwassene. Houd kinderen jonger dan • Kinderen moeten worden 8 jaar uit de buurt, tenzij ze gecontroleerd om er zeker constant onder toezicht staan. van te zijn dat ze niet met • Reinig en/of vervang de het apparaat spelen.
  • Page 144 de kookplaat na gebruik blootgesteld (regen, zon). • De ventilatie van het bediening en vertrouw niet apparaat moet aan op de pandetector. de instructies van de • LET OP: Koken zonder producent voldoen. toezicht op een kookplaat met vet en olie kan 2.
  • Page 145: Reiniging En Onderhoud

    3. REINIGING EN een schraper voor glaskeramische kookplaten als de kookplaat nog warm is. Zo niet, ONDERHOUD dan kunnen de resten het glaskeramische oppervlak beschadigen. • • Verwijder kalkvlekken met een kleine worden geregenereerd. Volg de bij de set hoeveelheid van een antikalkoplossing, bijv. geleverde voorschriften zowel voor wat azijn of citroensap, zodra de kookplaat is betreft de regeneratieprocedure als voor wat...
  • Page 146: Elektrische Aansluiting

    5. ELEKTRISCHE AANSLUITING • De elektrische aansluitingen dienen door een gespecialiseerd elektricien tot stand te worden gebracht. • Dit apparaat heeft een Y-aansluiting, en dus is een neutrale draad nodig. Het netsnoer moet minstens van het type H05VV-F zijn. EENFASE, TWEEFASE en DRIEFASE aansluiting: min.
  • Page 147 7. BEDIENINGEN om de functies van de kookplaat in te schakelen en te activeren. Alle digits tonen En die van de timer ' C L '. Nu is de kookplaat ingeschakeld, maar alle kookzones en de afzuigkap hebben vermogensstand nul. Als de kookplaat 20 seconden ongebruikt blijft, gaat hij automatisch uit.
  • Page 148 7.1 Soorten bedieningen Bedieningszone timer Bedieningen Bedieningen kookzone kookzone linksachter rechtsachter Bedieningen Bedieningen kookzone kookzone linksvoor rechtsvoor Bedieningszone afzuiginrichting Vermogensbalk De bedieningen van de kookzones, de afzuiginrichting en de timer kunnen worden ingeschakeld door op de referentiedigit te drukken. De bevestiging wordt gegeven door het intens oplichten van de digit.
  • Page 149 7.2 Bedieningen Bedieningen Beschrijving Selectie bedieningen kookzone De kookzones worden ingeschakeld door op de digit de referentiezone te drukken. De bevestiging wordt gegeven door het intens oplichten van de bijbehorende digit. Het symbool geeft aan dat de timer van de geselecteerde zone actief is (zie de functie 'Timer van de kookzones').
  • Page 150 Selectie bedieningen timer Selecteer de bedieningszone van de timers van de kookzones en van de afzuiginrichting die standaard 'C L ' toont (zie de functies van de timer). Het symbool geeft de toets voor de veiligheidsfuncties (zie 'Toetsenblokkering (reiniging)'. Als de kookplaat/afzuiginrichting wordt aangezet, wordt de afzuigkap standaard in de automatische modus ingeschakeld en gaat de led fel branden.
  • Page 151 7.3 Functies Functie Beschrijving Hiermee kunnen de instellingen van de kookplaat worden vergrendeld om onbedoelde wijzigingen te verhinderen. Inschakeling: druk zonder pannen op de kookzones 3 seconden op één van de 4 digits van de kookzones, laat hem los en veeg met uw vinger van 0 naar 9 over de vermogensbalk, de zichtbare animatie Toetsenblokkering volgend.
  • Page 152 Aftellen met wekker voor algemeen gebruik. Inschakeling: druk bij ingeschakelde kookplaat en zonder pannen afzonderlijk op de digits van de bedieningszone van de timer, stel de waarden apart in door ze op de vermogensbalk te kiezen Timer (algemeen) Het display van de bedieningszone van de timer telt af, als dit is ingesteld, anders wordt standaard ' C L ' getoond.
  • Page 153 Deze functie bevriest alle instellingen van de kookplaat gedurende ongeveer 10 minuten, als de gebruiker genoodzaakt is om voor een korte tijd afwezig te zijn. Tijdens de pauze: - Geen enkele kookzone absorbeert energie. - Alle timers zijn gestopt. - De functies 'Turbo' en 'Snel opwarmen' zijn uit Functie Pauze + Herstart Na 10 minuten hervat de kookplaat alle eerder ingestelde acties.
  • Page 154 7.4 Bedieningen afzuiginrichting Symbool timer Zodra de digit van de afzuiginrichting is geselecteerd, drukt u op de digits van het timerbeheer om het aftellen in te stellen. en is altijd ingeschakeld. De afzuigkap is standaard ingesteld in de afzuigmodus. Druk zonder belasting op de digit van de bedieningen van de afzuigkap om de afzuiginrichting in te schakelen.
  • Page 155 7.5 Gebruikersmenu (aanpassingen) Het gebruikersmenu dient ervoor om de signaleringen van de kookplaat naar believen van de gebruiker in te stellen. Het gaat hierbij om zowel akoestische (toon en volume) als visuele signaleringen. Druk op de toets Druk binnen 3 seconden opnieuw op de toets - Het symbool verschijnt.
  • Page 156: Menu Installateur (Instelling Vermogen Kookplaat)

    7.6 Menu installateur (Instelling vermogen kookplaat) Bij de eerste aansluiting op het elektriciteitsnet in de woning moet de installateur het vermogen van de kookpitten van de kookplaat instellen, rekening houdend met de werkelijke mogelijkheden en capaciteiten van het elektriciteitsnet. Als dit niet nodig is, kan de kookplaat direct worden ingeschakeld met de toets volg anders onderstaande handelingen om het menu te openen.
  • Page 157 Vermogensregelingsfunctie Dit product is voorzien van een elektronisch bestuurde vermogensregelingsfunctie. De de gecombineerde kookelementen (fasen rechter- en linkerkant), waardoor de stroomverdeling wordt geoptimaliseerd en het inductiesysteem niet wordt overbelast. Daarom wordt het totale vermogen continu bewaakt en zo nodig verminderd. Als het gevraagde totale vermogen niet kan worden geleverd, vermindert een controle-element standaard het vermogen van stroomopname van 16 A niet wordt overschreden.
  • Page 158: Aanwijzingen Voor Energiebesparing

    Aanwijzingen voor energiebesparing bodem om te zien of een pan geschikt is: als de magneet wordt aangetrokken, is de pan - De diameter van de bodem van de pan moet geschikt voor het koken op inductie. Als u niet overeenstemmen met de diameter van de over een magneet beschikt, kunt u de pan kookzone.
  • Page 159 Normale werkingsgeluiden van de kookplaat gebruikt en ook op twee kookzones. Het geluid De inductietechnologie is gebaseerd op de stopt of wordt minder als de warmtestand wordt creatie van elektromagnetische velden. Deze verlaagd elektromagnetische velden genereren warmte direct op de bodem van de pan. Pannen en Geluiden van de ventilator koekenpannen kunnen verschillende geluiden of Voor een juiste werking van het elektronisch...
  • Page 160 - Selecteer één van de zones en druk 2 MODEL GALILEO SMART maal op de ' 9 ' op de vermogensbalk. De 7,62 Kw vermogen (basisinstelling)
  • Page 161 Storingscodes Mogelijke oorzaak van Storingscode Beschrijving Oplossing de storing 'Geluidssignaal bij Beschadiging of slechte Controle aansluiting/ inschakeling. De bediening van de aansluiting van de LIN-kabel vervanging van de LIN- Geen storingscode afzuigkap werkt niet op de printplaat van de kabel afzuigkap weergegeven' Het oppervlak van de...
  • Page 162 De voedingsspanning valt De voedingsspanning niet in het bereik (zie de De voedingsspanning valt niet binnen het technische gegevens voor controleren. bereik (spanning en/of de details). frequentie) De kookzone kan niet worden Interne fout in de circuits van De module vervangen geactiveerd de generator.
  • Page 163: Onderhoud En Reparatie

    - Zorg ervoor dat het onderhoud van de elektrische componenten alleen door de Type: 4300 fabrikant of door de servicedienst wordt Model: GALILEO SMART uitgevoerd. Raadpleeg het typeplaatje op de achterkant van - Zorg ervoor dat beschadigde kabels alleen door het product.
  • Page 164 991.0599.649_01 - 191121 D00006279_00...

Table des Matières