König Electronic DL-QUAKE250 Mode D'emploi

König Electronic DL-QUAKE250 Mode D'emploi

Jeu de lumières multicolore dmx contrôlable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
Light fixture Quake 250W
MODE D'EMPLOI (p. 14)
Jeu de lumières Quake 250 W
MANUALE (p. 26)
Luminaria Quake 250W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 39.)
250 W-os Quake vetítő
BRUKSANVISNING (s. 51)
Belysningsarmatur Quake 250W
MANUAL DE UTILIZARE (p. 63)
Corp de iluminat Quake 250W
DL-QUAKE250_A5.indd 1
DL-QUAKE250
ANLEITUNG (s. 7)
Lichteffekt Quake 250W
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20)
Verlichtingsarmatuur Quake 250W
MANUAL DE USO (p. 33)
Dispositivo luminoso Quake 250W
KÄYTTÖOHJE (s. 45)
Quake 250W valolaite
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 57)
Světelná konstrukce Quake 250W
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 70)
Συσκευή Φωτισμού Quake 250W
2009.9.1 9:33:30 AM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour König Electronic DL-QUAKE250

  • Page 1 DL-QUAKE250 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 7) Light fixture Quake 250W Lichteffekt Quake 250W MODE D’EMPLOI (p. 14) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) Jeu de lumières Quake 250 W Verlichtingsarmatuur Quake 250W MANUALE (p. 26) MANUAL DE USO (p. 33) Luminaria Quake 250W Dispositivo luminoso Quake 250W KÄYTTÖOHJE (s.
  • Page 2 ENGLISH INTRODUCTION: This advanced DMX controllable multi-color light effect has 12 different rotating gobo patterns and a special feature called gobo shaking. The 250W halogen lamp ensures a room filling effect. This light effect is ideal for permanent installation or mobile use IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE: The QUAKE250 is not for household use.
  • Page 3: Test Program

    OPERATION: Read “IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE” first and verify all precautions are fulfilled before operating. Make sure the correct lamp is installed, read “SERVICE” how to (re)place the lamp. Although the QUAKE250 cannot be dimmed, it may be switched on and off remotely using switch packs or the full-on and full-off levels on dimmer packs.
  • Page 4: Dmx Control

    Display function setting: Press Menu button to access the menu diSP, press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN button to select the mode rdiS CLdi . Press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN to select the mode. Press ENTER button to save the setting.
  • Page 5: Lamp Replacement

    Value# Function 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 FAST TO SLOW 184-239 CCW SLOW TO FAST 240-244 Sound triggering Fast mode 245-249 Sound triggering Slow mode 250-255 Sound triggering Standard speed mode CH 3 GOBO Value# Function...
  • Page 6 Replace the main fuse: 1. Unplug the mains cable from the output socket. 2. Open the fuse holder and replace the fuse with one of the same type. The fuse rating is listed on the rating label. SPECIFICATIONS: • Multi-color •...
  • Page 7: Safety Precautions

    Problem Probable cause Solution A number appears on Fixture is set to DMX mode Use control panel to change fixture display and fixture will and is displaying its DMX from DMX to standalone auto trig not run a standalone light address.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME: DL-QUAKE250 ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist kein Spielzeug: Gefahr von schweren Verletzungen durch Stromschlag, Hitze und intensives Licht. Für sicheren Betrieb lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Inbetriebnahme und beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise auf dem Gerät und in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 9: Modus Einstellen

    Achten Sie auf die Benutzung der korrekten Lampe, lesen Sie im Abschnitt „WARTUNG“, wie die Lampe ausgetauscht wird. Obwohl das DL-QUAKE250 nicht gedimmt werden kann, kann es mit Schaltern oder Dimmern (nur voll an oder aus) fernbedient ein- und ausgeschaltet werden. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht in Betrieb ist.
  • Page 10 Displayfunktion einstellen: Mit Menü rufen Sie das Menü diSP auf, dann drücken Sie ENTER zum Speichern der Einstellung. oder wählen Sie den Modus rdiS CLdi .   Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. oder wählen Sie den Modus.  ...
  • Page 11 Wert# Funktion 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW SCHNELL ZU LANGSAM 184-239 CCW LANGSAM ZU SCHNELL 240-244 Soundauslösung schneller Modus 245-249 Soundauslösung langsamer Modus 250-255 Soundauslösung Standardmodus CH 3 GOBO Wert# Funktion Keine Funktion...
  • Page 12 Hauptsicherung austauschen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Öffnen Sie die Sicherungshalterung und tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung gleichen Typs aus. Die Spezifikationen finden Sie auf dem Typenschild. SPEZIFIKATIONEN: • Multi-Color • 12 rotierende Gobomuster • Gobo Shake •...
  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Umgehen sie schrittweise jeweils Geräte stellen sich korrekt ein Gerät (ziehen Sie beide DMX- zurück, aber einige Stecker ab und schließen Sie diese Eines der Geräte ist reagieren unregelmäßig direkt aneinander an), bis Sie wieder defekt. oder gar nicht auf den im Normalbetrieb sind.
  • Page 14: Information Importante Avant L'utilisation

    FRANÇAIS INTRODUCTION : Ce jeu de lumières multicolore DMX contrôlable est doté de 12 différents motifs tournants et une fonctionnalité particulière appelée gobo shaking. La lampe halogène de 250 W garantie une pièce pleine d’effets. Ces effets de lumière sont parfaits pour une installation fixe ou mobile. INFORMATION IMPORTANTE AVANT L’UTILISATION : Le QUAKE250 n’est pas destiné...
  • Page 15: Utilisation

    Installez la lampe à au moins 50 cm (20 pouces) de tout matériau combustible. Gardez tout matériau inflammable bien loin de la lampe. Assurez-vous que la lampe n’éclaire pas des surfaces dans un rayon de 1 mètre (39 pouces). Pour garantir une longue durée de vie à la lampe, laissez au moins une distance de 10 cm (4 pouces) par rapport aux ventilateurs et bouches de ventilation.
  • Page 16 Réglage de la sensibilité de l’activité sonore : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu SEnS Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner la sensibilité de l’activité sonore (qui varie de : 0 à 99) Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le paramètre. Remarque : Si l’unité...
  • Page 17 CH 2 Motifs Valeur Fonction Fermer 10-19 MOTIF1 20-29 MOTIF2 30-39 MOTIF3 40-49 MOTIF4 50-59 MOTIF5 60-69 MOTIF6 70-79 MOTIF7 80-89 MOTIF8 90-99 MOTIF9 100-109 MOTIF10 110-119 MOTIF11 120-127 MOTIF12 128-183 Sens horaire Rapide à lent 184-239 Sens antihoraire Lent à rapide 240-244 Mode déclenchement sonore rapide 245-249...
  • Page 18: Entretien

    Entretien : Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur à part la lampe. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Remplacement de la lampe : 1. Débranchez l’équipement du secteur et laissez refroidir pendant 15 minutes. 2.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Problème Cause probable Solution Inspectez les connexions et les Mauvaise connexion de liaison câbles. Rectifiez les mauvaises de données connexions Réparez ou remplacez les câbles endommagés. Le bouchon d'extrémité de la Placez un bouchon à l'extrémité de liaison de données n'est pas la dernière lampe Les lampes sont de 120 Ohms...
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS INTRODUCTIE: Dit geavanceerde DMX regelbare meerkleurig lichteffect heeft 12 verschillende gobo patronen en een speciale eigenschap, genaamd “gobo shaking”.
  • Page 21: Installatie

    Belangrijk! Elektrische dimmers kunnen de elektronische onderdelen beschadigen. Ook al kan de QUAKE250 niet gedimd worden, het kan wel op afstand in –en uitgeschakeld worden m.b.v. schakelaarsets of de volledig-aan en volledig-uit standen op dimmerpakketten. INSTALLATIE: De beste manier om de QUAKE250 op te hangen is met gebruik van een montageklem. Zet de klem stevig vast op de montagebeugel.
  • Page 22 Modusinstelling: Druk op de Menu toets om het menu ModE te openen en druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de modus Auto of Sond of dMH te selecteren. Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan.
  • Page 23 DMX regeling: CH 1 Dimmer & Sluiter Waarde# Functie Sluit DMX Modus 5-127 Dimmer (Traag - Snel) 128-190 Automatisch programma 1 191-249 Automatisch programma 2 250-255 3 seconden naar standaard CH 2 GOBO Waarde# Functie SLUIT 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49...
  • Page 24: Lamp Vervangen

    CH 4 Prism Motor Rotatie Waarde# Functie Geen functie 1-63 SNEL NAAR TRAAG 64-127 TRAAG NAAR SNEL 128-239 Dimmer, TRAAG NAAR SNEL 240-244 Geluidsactivering Snelle modus 245-249 Geluidsactivering Trage modus 250-255 Geluidsactivering op Standaard snelheid Opmerking: In DMX modus en SLAVE modus, zal de lamp automatisch naar de black-out modus schakelen wanneer er geen DMX signaalinvoer is.
  • Page 25: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING: Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Controleer of de kabels zijn Armatuur wordt niet van Eén of meerdere aangesloten en de voeding is stroom voorzien. armaturen zijn volledig ingeschakeld. dood. Hoofdzekering is doorgebrand. Vervang de zekering. Armatuur werkt correct, Gebroken of versleten lamp. Installeer een nieuwe lamp.
  • Page 26 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: LET OP: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product GEVAAR VOOR ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
  • Page 27 • Non ci sono parti riparabili all’interno del prodotto tranne la lampada e il fusibile. Rivolgersi per qualsiasi riparazione ad un tecnico qualificato. • Sostituire la lampada se diventa difettosa o si consuma. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 15 minuti prima di istallare una nuova lampadina e assicurasi che l’apparecchio sia scollegato dalla tensione di rete AC.
  • Page 28 Power Menu Enter Down Sound Pannello di Controllo Impostazione indirizzo DMX: 1. Premere il bottone Menù per accedere al menù d’impostazione del codice indirizzo Axxxx 2. Premere il bottone SU o GIÙ per il postare il codice indirizzo DMX. 3. Premere il bottone INVIO per salvare il codice indirizzo DMX aggiornato. Gamma d’impostazione del codice indirizzo A001-A512 Programma di test: Premere il bottone Menù...
  • Page 29 diSP → rdiS → Visualizzazione inversa → Stnd Visualizzazione standard → Cldi → 6 secondi alla finestra chiarificatrice → Chiudere la finestra chiarificatrice Lista menù: A001----(001-512) Impostazione indirizzo DMX TESt Programma di test ModE → Auto Modo automatico → Sond Modo attività...
  • Page 30: Sostituzione Della Lampada

    Valore # Funzione 120-127 GOBO12 128-183 CW DA VELOCE A LENTO 184-239 CCW DA LENTO A VELOCE 240-244 Modo Veloce stimolazione suono 245-249 Modo Lento stimolazione suono 250-255 Modo velocità standard stimolazione suono CH 3 GOBO Valore # Funzione Nessuna funzione 2-127 Oscuratore GOBO, DA LENTO A VELOCE 128-255...
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    SPECIFICHE: • Multi-colore • 12 Schemi gobos rotanti • Funzione vibrazione gobo • DMX-512/4 canali • Modo automatico indipendente • Attivato dal suono • Funzione master/slave • Visualizzazione menù • Raffreddato con ventola • Supporto di montaggio regolabile • Lampada: ELC 24V/250W GX5,3 (inclusa) •...
  • Page 32: Precauzioni Di Sicurezza

    Problema Probabile causa Soluzione Usare il pannello di controllo Un numero appare sul L’apparecchiatura è impostata per cambiare l’impostazione display e l’apparecchiatura sul modo DMX e sta dell’apparecchiatura da DMX non avvia uno show di mostrando il suo indirizzo a stimolazione automatica luce indipendente.
  • Page 33 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos luminosos multicolor controlable DMX tiene 12 patrones gobo giratorios diferentes y una función especial denominada ‘gobo shaking’. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanente o en uso móvil.
  • Page 34 10 veces el peso de todos los dispositivos instalados y asegure el dispositivo con un cable de seguridad aprobado. Cambie el ángulo de inclinación deseado ajustando el soporte de montaje y apriete las dos manetas de bloqueo anti-giro. Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inflamable.
  • Page 35: Lista De Menús

    Auto modo Automático Sond modo de activación por Sonido (sin la activación de sonido permanecerá oscurecido) dMH modo DMX Configurar la Sensibilidad de la Activación por Sonido: Pulse el botón Menu para acceder al menúSEnS. Use Arriba o Abajo para seleccionar la sensibilidad del sonido (margen: 0-99) Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes.
  • Page 36 CH 2 GOBO Valor nº Función CERRAR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW RÁPIDO A LENTO 184-239 CCW LENTO A RÁPIDO 240-244 Activación por sonido modo rápido 245-249...
  • Page 37: Sustitución De La Bombilla

    SERVICIO: No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el servicio a un técnico titulado. Sustitución de la bombilla: 1. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 15 minutos. 2.
  • Page 38: Medidas De Seguridad

    Problema Causa probable Solución Inspeccione las conexiones y los Mala conexión de enlace cables. Corrija las malas conexiones. de datos. Repare o sustituya los cables dañados. La conexión de enlace de datos no termina con el Introduzca un terminal conector en el El dispositivo se recupera conector de resistencia de último dispositivo de la cadena.
  • Page 39 General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales.
  • Page 40 Fontos tudnivaló! Tilos a készüléket elektronikus fényerőszabályzóval (dimmer) használni! A fényerőszabályzó tönkreteheti a készüléket. Bár a QUAKE250 fényereje nem szabályozható, be- és kikapcsolni szabad a dimmerek teljesfényerő be és ki kapcsolóival vagy külön kapcsolóval. TELEPÍTÉS: A QUAKE250 tartószerkezetre függesztett felerősítésére használjon szerelőbilincset. Csavarozza a szerelőbilincset biztonságosan a felerősítő...
  • Page 41 Üzemmód-beállítás: A Menu gombbal nyissa meg a ModE menüt, majd az ENTER gombbal mentse el a beállítást. Az UP vagy DOWN (FEL vagy LE) gombbal válassza ki az Auto vagy Sond vagy dMH módot. Az ENTER gombbal mentse el a beállítást. A Menu gombbal frissítse a menüt.
  • Page 42 DMX vezérlő: CH 1 Dimmer és shutter Érték Funkció Lezár DMX mód 5-127 Dimmer (lassú – gyors) 128-190 Automatikus program 1 191-249 Automatikus program 2 250-255 3 másodperc a standardig CH 2 GOBO Érték Funkció BEZÁR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49...
  • Page 43: Az Izzó Cseréje

    CH 4 Prizmamotor forgatás Érték Funkció Nincs funkció 1-63 GYORS > LASSÚ 64-127 LASSÚ > GYORS 128-239 Dimmer, LASSÚ > GYORS 240-244 Hangindítás, gyors mód 245-249 Hangindítás, lassú mód 250-255 Hangindítás, standard sebességű mód Megjegyzés: DMX és SLAVE módban az izzó automatikusan elsötétül, ha nincs DMX bemenőjel. SZERVIZELÉS: Az izzó...
  • Page 44: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS: Hibajelenség Valószínű ok Megoldás Dugaszolja be kábeleiket Nem kap tápfeszültséget a és kapcsolja be a Egy vagy több készülék készülék. hálózati feszültséget. teljesen élettelen. Kiégett a fő biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot. A készülék működik, de Kiégett az izzója. Cserélje ki az izzót.
  • Page 45 Biztonsági óvintézkedések: VIGYÁZAT! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza NE NYISSA FEL! ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező...
  • Page 46 • Pidä kaikki syttyvät materiaalit (esim. kankaat, puu, paperi) vähintään 50 cm päässä laitteesta. Pidä syttyvät materiaalit kaukana laitteesta. • Säilytä vähintään 10 cm etäisyys tuulettimen ja ilma-aukkojen ympärillä. • Jos kiinnität laitteen lattiatason yläpuolelle, varmista että rakennelma pystyy kannattelemaan vähintään 10-kertaisesti kaikkien asennettujen laitteiden painon ja kiinnitä...
  • Page 47 DMX osoiteasetus: 1. Paina Menu painiketta siirtyäksesi osoitekoodin asetusvalikkoon Axxxx 2. Paina YLÖS tai ALAS painiketta asettaaksesi DMX osoitekoodin. 3. Tallenna päivitetty DMX osoitekoodi ENTER painikkeella. Osoitekoodialue on väliltä A001-A512 Testausohjelma: Siirry testausohjelmaan painamalla Menu painiketta. Valitse TESt valikko, ja tallenna asetus painamalla ENTER painiketta.
  • Page 48 DMX ohjaus: CH 1Himmennin & Kaihdin Arvo# Toiminto Suljettu DMX-tila 5-127 Himmennin (Hidas – Nopea) 128-190 Automaattinen ohjelma 1 191-249 Automaattinen ohjelma 2 250-255 3 sekuntia perustilaan CH 2 GOBO Arvo# Toiminto SULJETTU 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5...
  • Page 49: Lampun Vaihtaminen

    CH 4 Prism Moottoripyöritys Arvo# Toiminto Ei toimintoa 1-63 HITAASTA NOPEAAN 64-127 NOPEASTA HITAASEEN 128-239 Himmennin, HITAASTA NOPEAAN 240-244 Äänisäädön nopea tila 245-249 Äänisäädön hidas tila 250-255 Äänisäätö, perusnopeuden tila Huomautus: DMX tilassa ja ORJA tilassa, lamppu sammuu automaattisesti, jos DMX-signaalia ei tule. HUOLTO: Laite ei sisällä...
  • Page 50: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ: Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Varmista, että virtajohdot on liitetty, ja Virtaa ei ole kytketty. Yksi tai useampi yksikkö että virta on kytketty päälle. ei toimi ollenkaan. Pääsulake on palanut. Vaihda sulake. Laite toimi normaalisti, Rikkinäinen tai kulunut Asenna uusi lamppu. mutta ilman valoa.
  • Page 51 Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Atención: Tuote on varustettu tällä...
  • Page 52 • Utsätt inte armaturen för regn och fukt. • Belys inga ytor närmare armaturen än 1 meter (39 tum). • Använd inte armaturen om den omgivande temperaturen överstiger 40°C (104°F). • Placera aldrig filter eller andra objekt över linsen eller speglarna. Viktigt! Elektriska dimrar kan skada de elektroniska komponenterna.
  • Page 53 Inställning av läge: Tryck Menu för att komma till menyn ModE och tryck ENTER för att spara inställningen. Tryck UP eller DOWN för att ställa in läget på Auto eller Sond eller dMH. Tryck ENTER för att spara inställningen. Tryck Menu för att uppgradera menyn. Auto Automatiskt läge Sond Sound activity-läge (utan ljudutlösning är i viloläge) dMH DMX-läge...
  • Page 54 DMX-kontroll: CH 1 Dimmer & Slutare Värde# Funktion Slutartid DMX-läge 5-127 Dimmer (Långsam – Snabb) 128-190 Automatiskt program 1 191-249 Automatiskt program 2 250-255 3 sekunder till standard CH 2 GOBO Värde# Funktion STÄNG 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59...
  • Page 55: Specifikationer

    CH 4 Prismans motorrotation Värde# Funktion Ingen funktion 1-63 Långsam till snabb 64-127 Långsam till snabb 128-239 Dimmer, långsam till snabb 240-244 Ljudutlösning, snabbt läge 245-249 Ljudutlösning, långsamt läge 250-255 Ljudutlösning, standardhastighet OBS: I lägena DMX och SLAVE går lampan automatiskt till viloläge om det inte kommer någon DMX- signal in.
  • Page 56 FELSÖKNING: Problem Trolig orsak Lösning Se till att alla kablar är inkopplade och Ingen ström till armaturen. En eller flera armaturer är strömmen är påslagen. helt döda. Huvudsäkringen har gått. Byt säkring. Armaturen fungerar men Trasig eller utbränd lampa. Sätt i ny lampa. ger inget ljus.
  • Page 57 Säkerhetsanvisningar: VARNING För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST RISK FÖR ELSTÖT öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från ÖPPNA INTE eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Page 58 • Veškeré vznětlivé materiály (např. látky, dřevo, papír) uchovávej minimálně 50 cm od přístroje. Hořlavé materiály uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od přístroje. • Okolo větráku a větracích otvorů musí být minimálně 10cm volný prostor. • Při zavěšení přístroje nad zem zkontrolujte, zda držák unese minimálně 10krát hmotnost všech instalovaných zařízení...
  • Page 59 Power Menu Enter Down Sound Ovládací panel Nastavení adresy DMX: 1. Stisknutím tlačítka Menu získáte přístup do nabídky nastavení kódu adresy Axxxx. 2. Pomocí tlačítek UP nebo DOWN nastavte kód adresy DMX. 3. Stisknutím tlačítka ENTER aktualizaci kódu adresy DMX uložte. Rozsah nastavení...
  • Page 60 diSP → rdiS → Zpětné zobrazení → Stnd Běžné zobrazení → Cldi → 6 sekund na vymazání okna → Zavření vymazaného okna Seznam nabídek: A001----(001-512) Nastavení adresy DMX TESt Testovací program ModE → Auto Automatický režim → Sond Režim zvukové aktivity →...
  • Page 61: Výměna Žárovky

    Hodnota# Funkce 128-183 CW RYCHLÉ AŽ POMALÉ 184-239 CCW POMALÉ AŽ RYCHLÉ 240-244 Spouštění zvuku Rychlý režim 245-249 Spouštění zvuku Pomalý režim 250-255 Spouštění zvuku Režim standardní rychlosti CH 3 GOBO Hodnota# Funkce Žádná funkce 2-127 GOBO tlumič, POMALÝ AŽ RYCHLÝ 128-255 GOBO třesení, POMALÉ...
  • Page 62: Řešení Problémů

    • Funkce třesení goba • DMX-512/4 kanály • Samostatný automatický režim • Aktivace zvukem • Funkce hlavní/vedlejší • Displej s nabídkou • Chlazeno větrákem • Nastavitelný montážní držák • Žárovka: ELC 24V/250W GX5,3 (součást balení) • Napájení: 230 V střídavý proud, 50/60 Hz •...
  • Page 63 Problém Pravděpodobná příčina Řešení Nechejte konstrukci vychladnout. Žárovka se přerušovaně Zkontrolujte, zda okolo ní vypíná nebo se rychle Konstrukce je příliš horká. dostatečně proudí vzduch. spálí. Zkontrolujte, příp. vyčistěte větrák a mřížky. Konstrukce nereaguje Pomocí dálkového ovládání správně na hudební Hladina citlivosti hudby je nastavte citlivost tak, aby rytmus v režimu spuštění...
  • Page 64: Măsuri De Precauţie

    Măsuri de precauţie: • Pentru protecţia contra electrocutărilor periculoase, corpul de iluminat trebuie să fie împământat (legat la pământ). Sursa de alimentare electrică AC va dispune de o siguranţă fuzibilă sau de un disjunctor de circuit şi protecţie la curent de fugă. •...
  • Page 65 Deconectaţi corpul de iluminat de la alimentarea AC în caz de neutilizare. QUAKE250 dispune de un tablou avansat de comandă. Pentru a seta funcţia dorită, citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni. Power Menu Enter Down Sound Comenzi Setarea adreselor DMX: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa meniul de setare a codului adresei Axxxx Apăsaţi butonul UP (Sus) sau butonul DOWN (Jos) pentru a seta codul adresei DMX.
  • Page 66 Apăsaţi butonul ENTER pentru a salva setarea. Apăsaţi butonul Menu pentru a actualiza meniul. diSP → rdiS → Inversare afişaj → Stnd Afişaj standard → Cldi → 6 secunde pentru golirea ferestrei → Închideţi pentru a goli fereastra Listă meniu: A001---- (001-512) Setarea adresei DMX TESt Secvenţă...
  • Page 67 Valoare# Funcţie 100-109 GOBO10 110-119 GOBO11 120-127 GOBO12 128-183 CW RAPID CĂTRE LENT 184-239 CCW LENT CĂTRE RAPID 240-244 Activare la semnal sonor Mod rapid 245-249 Activare la semnal sonor Mod lent 250-255 Activare la semnal sonor Mod viteză standard CH 3 GOBO Valoare# Funcţie...
  • Page 68: Date Tehnice

    DATE TEHNICE: • Multicolor • 12 modele gobo rotative • Funcţie de oscilare gobo • DMX-512/4 canale • Mod auto independent • Activare acustică • Funcţie principală/auxiliară • Afişaj meniu • Răcire prin ventilator • Cadru de montare reglabil • Bec: ELC 24V/250W GX5.3 (inclus) •...
  • Page 69 Problemă Cauză probabilă Soluţie Scoateţi câte un corp de iluminat Corpurile de iluminat au pe rând din ansamblu (scoateţi revenit corect în poziţie ambii conectori DMX şi conectaţi-i însă unele reacţionează Unul dintre corpuri este defect. direct împreună) până ce restabiliţi anormal sau deloc la funcţionarea normală.
  • Page 70: Μέτρα Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚA ΕΙΣΑΓΩΓΗ: Αυτό το εξελιγμένο ελεγχόμενο με DMX πολύχρωμο φωτιστικό εφέ διαθέτει 12 διαφορετικά περιστρεφόμενα φωτοθλαστικά μοτίβο και ένα ειδικό χαρακτηριστικό που λέγεται gobo shaking. Η λάμπα αλογόνου 250W διασφαλίζει ένα εφέ που γεμίζει όλο το δωμάτιο. Αυτό το φωτιστικό εφέ είναι δανικό...
  • Page 71 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Ο καλύτερος τρόπος να κρεμάσετε το QUAKE250 είναι να χρησιμοποιήσετε συρμάτινο σφιγκτήρα. Βιδώστε τον σφιγκτήρα καλά στην βάση συναρμολόγησης. Σιγουρευτείτε ότι η κατασκευή μπορεί να κρατήσει τουλάχιστον 10 φορές το βάρος όλων των εγκατεστημένων συσκευών και στερεώστε τη συσκευή με εγκεκριμένο καλώδιο ασφαλείας. Αλλάξτε στην επιθυμητή γωνία προσαρμόζοντας την βάση...
  • Page 72 Ρύθμιση κατάστασης λειτουργίας: Πιέστε το κουμπί Menu για να έχετε πρόσβαση στο μενού ModE και πιέστε το κουμπί ENTER για να αποθηκεύσετε την ρύθμιση. Πιέστε το κουμπί UP ή DOWN για να επιλέξετε την κατάσταση Auto ή Sond ή dMH. Πιέστε...
  • Page 73 Έλεγχος DMX: CH 1 Ρεοστάτης φωτισμού & Διακόπτης Τιμή# Λειτουργία Διακοπή Κατάσταση DMX 5-127 Ρεοστάτης φωτισμού (Αργά – Γρήγορα) 128-190 Αυτόματο πρόγραμμα 1 191-249 Αυτόματο πρόγραμμα 2 250-255 3 δευτερόλεπτα για πρότυπο CH 2 GOBO Τιμή# Λειτουργία CLOSE 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39...
  • Page 74 CH 4 Περιστροφή Κινητήρα Πρίσματος Τιμή# Λειτουργία Καμία λειτουργία 1-63 ΓΡΗΓΟΡΑ ΠΡΟΣ ΑΡΓΑ 64-127 ΑΡΓΑ ΠΡΟΣ ΓΡΗΓΟΡΑ 128-239 Ρεοστάτης, ΑΡΓΑ ΠΡΟΣ ΓΡΗΓΟΡΑ 240-244 Ταχεία λειτουργία πυροδότησης ήχου 245-249 Αργή λειτουργία πυροδότησης ήχου 250-255 Κατάσταση πρότυπης ταχύτητας πυροδότησης ήχου Σημείωση: Στην κατάσταση λειτουργίας DMX και την κατάσταση λειτουργίας SLAVE, η λάμπα θα συσκοτίζεται...
  • Page 75: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Σιγουρευτείτε ότι τα καλώδια είναι Δεν υπάρχει ρεύμα στην συνδεδεμένα και /ή το ρεύμα είναι Ένα ή περισσότερα συσκευή. σε λειτουργία. εξαρτήματα είναι νεκρά. Καμένη κεντρική ασφάλεια. Αντικαταστήστε την ασφάλεια. Η συσκευή λειτουργεί σωστά αλλά δεν υπάρχει Σπασμένη...
  • Page 76 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η συσκευή δεν Χρησιμοποιήστε τον πίνακα αποκρίνεται σωστά στον Η ευαισθησία επιπέδου ελέγχου για να ρυθμίσετε την ρυθμό της μουσικής όταν μουσικής είναι εσφαλμένα ευαισθησία έως ότου η συσκευή να είναι σε κατάσταση music ρυθμισμένη. αποκρίνεται ικανοποιητικά. trig.
  • Page 77 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: König Electronic Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: DL-QUAKE250 Description: Light fixture Quake 250W Beschreibung: Lichteffekt Quake 250W Description: Jeu de lumières Quake 250 W...

Table des Matières