dental X PURITY Manuel D'utilisation

Déminéralisateur par osmose inverse
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PURITY
Apparato demineralizzatore ad osmosi inversa
Reverse-osmosis demineralizer unit
Déminéralisateur par osmose inverse
Umkehrosmosegerät
Aparato desmineralizador a ósmosis inversa
Rev. 0
11- 2007
Manuale Operatore
Operating Manual
Manuel d'Utilisation
Bedienerhandbuch
Manual Operador
© dental X
2007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dental X PURITY

  • Page 1 PURITY Apparato demineralizzatore ad osmosi inversa Reverse-osmosis demineralizer unit Déminéralisateur par osmose inverse Umkehrosmosegerät Aparato desmineralizador a ósmosis inversa Manuale Operatore Operating Manual Manuel d’Utilisation Bedienerhandbuch Manual Operador © dental X Rev. 0 2007 11- 2007...
  • Page 2: Assistenza Tecnica

    Dental X. Dental X si riserva il diritto di apportare variazioni nelle specifiche del prodotto descritto all’interno di que- sto manuale, in qualsiasi momento, senza preavviso e senza obbligo di notificare ad alcuno queste varia- zioni o revisioni.
  • Page 3: Table Des Matières

    Dental X INDICE INFORMAZIONI GENERALI ....................1 INTRODUZIONE ..........................1 CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE ................. 1 FAMILIARIZZAZIONE..................... 2 1.1 DIMENSIONI E PESO IMBALLO ..................... 2 1.2 DIMENSIONI ESTERNE E MISURE UTILI ................2 1.3 CARATTERISTICHE DI SICUREZZA ..................2 1.4 CONTENUTO DELL’IMBALLO ....................3 1.5 CARATTERISTICHE TECNICHE .....................
  • Page 4: Informazioni Generali

    Il sistema di trattamento dell’acqua PURITY costruito da DENTAL X è conforme alla normativa EN 1717 per quanto riguarda la protezione contro il reflusso verso la rete idrica. Questo prodotto Dental X è stato progettato e fabbricato con materiali di alta qualità e componenti che possono essere riciclati e riutilizzati.
  • Page 5: Familiarizzazione

    Per garantire la continuità della sicurezza, è necessario, in caso di guasto, sostituire il modulo alimenta- tore con un ricambio originale. PURITY è costruito in modo da evitare possibili perdite convogliando l’acqua nel serbatoio interno dell’autoclave che provvede a scaricare l’eccesso direttamente nello scarico.
  • Page 6: Contenuto Dell'imballo

    PURITY è stato progettato per fornire acqua demineralizzata, ottenuta tramite filtrazione ed osmosi in- versa, alle sterilizzatrici prodotte da DENTAL X e predisposte per questa funzione. La compatibilità della sterilizzatrice con l’apparato PURITY è data dalla presenza sul serbatoio di carico del tappo in plastica di forma quadrata.
  • Page 7: Installazione

    Il galleggiante è fragile, operare con cura. COLLEGAMENTI Collegare il tubo di scarico per PURITY fornito in dotazione (tubo di sezione minore) al raccordo centrale del pannello posteriore di PURITY; stringere la ghiera di fissaggio. Portare l’altra estremità del tubo a un punto di scarico.
  • Page 8: Prima Messa In Servizio

    Svuotare il serbatoio di acqua pulita della sterilizzatrice. Accendere PURITY agendo sull’interruttore frontale (posizione Dopo qualche istante inizierà ad uscire dell’acqua dal tubo di scarico di PURITY e dopo 1-3 minuti dall’ugello posizionato sopra il serbatoio della sterilizzatrice. Per riempire il serbatoio della sterilizzatrice sono necessari 10-20 minuti.
  • Page 9: Istruzioni Per L'uso

    Il serbatoio ha una capacità d’acqua per più cicli di sterilizzazione (il numero dipende dal modello e dal ti- po di ciclo), e quindi non è necessario che PURITY sia sempre attivo; ma è importante ricordare che, per rendere disponibile la quantità minima di acqua necessaria per un ciclo, occorre attendere diversi minuti.
  • Page 10: Manutenzione

    PURITY lo riempia di nuovo. Se si sente la pompa funzionare ma da PURITY non esce acqua, verificare che il rubinetto in entrata sia aperto ed eventualmente effettuare la pulizia del pre-filtro come descritto in precedenza.
  • Page 11: Sostituzione Dei Filtri

    Durante la manutenzione annuale della sterilizzatrice è buona norma far verificare la qualità dell’acqua prodotta da PURITY mediante un conduttimetro esterno; è consigliabile sostituire comunque i filtri se sono stati effettuati più di 2000 cicli di sterilizzazione.
  • Page 12: Technical Support

    Dental X. Dental X reserves the right to make changes in the specifications of the product described in this manual at any time without previous notice and without the inform anyone about these changes or revisions.
  • Page 13 Dental X CONTENTS GENERAL INFORMATION ...................... 1 INTRODUCTION ..........................1 CONFORMITY TO EUROPEAN DIRECTIVES ................1 FIRST LOOK ........................2 1.1 PACKAGE SIZE AND WEIGHT ....................2 1.2 EXTERNAL DIMENSIONS AND USEFUL MEASUREMENTS ..........2 1.3 SAFETY FEATURES ........................ 2 1.4 PACKAGING CONTENT ......................
  • Page 14: General Information

    Dental X company or its area representative. CONFORMITY TO EUROPEAN DIRECTIVES The water processing system PURITY manufactured by DENTAL X conforms to the EN 1717 norm as concerns the protection against reflux towards the main waterline.
  • Page 15: First Look

    To ensure safety continuity also in case of fault, replace the power supply module with an original spare part. PURITY has been designed to avoid possible leaks by collecting the water into the sterilizer’s internal tank, where the water in excess is automatically discharged directly into the drain.
  • Page 16: Packaging Content

    PURITY has been designed to feed with demineralized water, obtained through inverted osmosis, the ste- rilizers manufactured by DENTAL X and properly configured for this feature. The sterilizer compatibility with the PURITY unit is pointed out by a square-shaped plastic cap on the main tank. PURITY...
  • Page 17: Installation

    Local regulation could require the installation of drain separating element. Use the supplied feeding pipe; connect the elbow fitting end to the connector on the left of the PURITY back panel and the other end to the tap water outlet.
  • Page 18: First Start-Up

    Draining water can be hot!. Connect the output cable plug of the power supply module to the jack socket on the PURITY back panel and the mains plug to an electrical socket. FIRST START-UP WARNING These operations should be carried out only by qualified technicians.
  • Page 19: Use Instructions

    3. USE INSTRUCTIONS COMMANDS/SIGNALS The PURITY front panel is provided with the power supply switch; the switch can be left to ON for all the period during which the sterilizer is operative. Electrical consumption is limited to the feeding phase. At the end of the day, switch PURITY off and close the water supply tap.
  • Page 20: Maintenance

    PURITY to fill it up again. If you hear the pump working but no water comes out of PURITY, check that the water tap is open and if necessary perform the cleaning of the pre-filter as described above.
  • Page 21: Filter Kit Replacement

    PURITY can still be of acceptable quality. WARNING If PURITY is kept being used for long periods, this may result in damage to the sterilizer or to the tools under sterilization. The maintenance intervention by authorized technicians is therefore necessary and cannot be postponed;...
  • Page 22 écrit de la société Dental X. Dental X se réserve le droit de modifier à tout moment, sans préavis ni justification, les spécifications du produit décrites dans le présent manuel.
  • Page 23 Dental X SOMMAIRE INFORMATIONS GENERALES ....................1 INTRODUCTION ..........................1 CONFORMITE AVEC LES DIRECTIVES EUROPEENNES ............1 FAMILIARISATION ......................2 1.1 DIMENSIONS ET POIDS DE L’EMBALLAGE ................2 1.2 DIMENSIONS EXTERNES ET MESURES UTILES ..............2 1.3 CARACTERISTIQUES DE SECURITE ..................2 1.4 CONTENU DE L’EMBALLAGE ....................
  • Page 24: Informations Generales

    EN 1717 en matière de protection contre la pollution de l’eau potable dans les réseaux intérieurs. Ce produit Dental X a été conçu et fabriqué avec des matériaux de haute qualité et des composants pou- vant être recyclés et réutilisés.
  • Page 25: Familiarisation

    Pour garantir une sécurité continue, il est nécessaire, en cas de panne, de remplacer le module d’alimentation par une pièce de rechange originale. PURITY a été construit pour éviter tout risque de fuite: il achemine l’eau dans le réservoir interne de l’autoclave qui se charge de vider l’eau en excès directement dans la conduite d’écoulement.
  • Page 26: Contenu De L'emballage

    ANESTHÉSIQUES INFLAMMABLES. DOMAINE D’UTILISATION PURITY a été conçu pour fournir de l’eau déminéralisée, obtenue par filtrage par osmose inverse, aux stérilisateurs produits par DENTAL X et équipés pour cette fonction. Le stérilisateur et l’appareil PURITY sont compatibles grâce à la présence sur le réservoir de remplissage du bouchon en plastique de forme carrée.
  • Page 27: Installation

    RACCORDEMENTS Raccorder le tuyau de vidange du PURITY fourni (tuyau ayant une section inférieure) au raccord central du panneau arrière du PURITY; serrer la bague de fixation. Amener l’autre extrémité du tuyau à un point d’évacuation. Remarque: La quantité d’eau de vidange étant minime, le tuyau peut donc évacuer l’eau dans un lavabo ou dans la conduite d’écoulement.
  • Page 28: Premiere Mise En Service

    3. Allumer PURITY à l’aide de l’interrupteur situé à l’avant (position Quelques secondes plus tard, de l’eau commence à sortir du tuyau de vidange du PURITY puis (1-3 minutes plus tard) de la buse située au-dessus du réservoir du stérilisateur.
  • Page 29: Instructions D'utilisation

    Le panneau avant du PURITY ne contient que l’interrupteur d’alimentation; l’interrupteur peut rester allu- mé pendant toute la durée de fonctionnement du stérilisateur. La consommation électrique se limite uni- quement à la phase de remplissage. A la fin d’une journée de travail, éteindre PURITY et fermer le de ro- binet d’alimentation d’eau.
  • Page 30: Maintenance

    PURITY le remplir à nouveau. Si la pompe fonctionne mais si de l’eau ne sort pas du PURITY, contrôler si le robinet d’alimentation est ouvert et effectuer éventuellement le nettoyage du préfiltre de la manière décrite précédemment.
  • Page 31: Remplacement Des Filtres

    Lors de la maintenance annuelle du stérilisateur, il est préférable de contrôler la qualité de l’eau produite par PURITY avec un conductimètre externe; il est conseillé malgré tout de remplacer les filtres au bout de 2000 cycles de stérilisation.
  • Page 32: Technischer Kundendienst

    Genehmigung durch die Gesellschaft Dental X reproduziert, übermittelt, transkribiert, in Informatiksystemen archi- viert oder in Fremd- oder Computersprachen übersetzt werden. Dental X behält sch das Recht vor, an den in diesem Handbuch beschriebenen Eigenschaften des Pro- dukts Änderungen vorzunehmen und zwar zu jeder Zeit, ohne Vorankündigung und ohne dazu verpflichtet zu sein, irgendeine dieser Neuerungen oder Revisionen mitteilen zu müssen.
  • Page 33 Dental X INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..................1 EINLEITUNG ..........................1 ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN ..........1 EINFÜHRUNG ......................2 1.1 AUSMASSE UND GEWICHT DER VERPACKUNG .............. 2 1.2 ÄUSSERE AUSMASSE UND NÜTZLICHE MASSANGABEN ..........2 1.3 SICHERHEITSEIGENSCHAFTEN ..................2 1.4 INHALT DER VERPACKUNG ....................
  • Page 34: Allgemeine Informationen

    Das von DENTAL X produzierte Wasseraufbereitungssystem PURITY entspricht der EN-Norm 1717, was den Schutz gegen einen Rückfluss in das Wassernetz betrifft. Dieses Produkt von Dental X wurde unter Verwendung von Materialien hoher Qualität entwickelt und her- gestellt. Seine Bestandteile können recycelt und wieder verwendet werden.
  • Page 35: Einführung

    Um dauerhafte Sicherheit zu garantieren, muss das Lademodul, wenn es defekt ist, durch ein Originaler- satzteil ersetzt werden. PURITY ist so konstruiert, dass mögliche Leckagen vermieden werden und das Wasser in den internen Tank des Druckgefäßes läuft, aus dem ein Übermaß an Flüssigkeit direkt in den Abfluss geleitet wird.
  • Page 36: Inhalt Der Verpackung

    PURITY wurde entwickelt, um den von DENTAL X hergestellten Autoklaven, die hierfür vorgesehen sind, entmineralisiertes Wasser zu liefern, das durch Filterprozesse und Umkehrosmose gewonnen wird. Die Kompatibilität des Autoklavs mit dem Gerät PURITY ist vorhanden, wenn auf dem Ladetank ein quadrati- scher Deckel sitzt.
  • Page 37: Montage

    Der Schwimmer ist zerbrechlich, vorsichtig ACHTUNG handhaben. ANSCHLÜSSE Den mit PURITY mitgelieferten Abflussschlauch (der Schlauch mit dem geringeren Durchmesser) mit dem mittleren Anschluss der rückseitigen Platte von PURITY verbinden. Den Befestigungsring festziehen. Das andere Ende des Schlauchs zu einem Abflusspunkt führen. Anmerkung: Die Abflusswassermenge ist sehr gering, daher kann der Schlauch einfach in ein Wasch- becken gelegt oder direkt in das Abflusssystem des Hauses geführt werden.
  • Page 38: Erste Inbetriebnahme

    Den Frischwassertank des Autoklavs leeren. PURITY mithilfe des Schalters auf der Vorderseite einschalten (Position Nach wenigen Augenblicken beginnt Wasser aus dem Abflussschlauch von PURITY zu fließen und nach 1-3 Minuten auch aus der Düse, die sich auf dem Tank des Autoklavs befindet.
  • Page 39: Bedienungsanweisungen

    Das Fassungsvermögen des Tanks reicht für mehrere Sterilisierungszyklen (die Anzahl hängt vom Modell und der Zyklusart ab), daher ist es nicht nötig, PURITY immer eingeschaltet zu lassen. Es ist jedoch wich- tig, daran zu denken, dass für das Bereitstellen der für einen Zyklus nötigen Mindestwassermenge mehre- re Minuten erforderlich sind.
  • Page 40: Wartung

    Frischwassertank vollständig zu leeren und ihn von PURITY erneut füllen zu lassen. Hört man, dass die Pumpe in Betrieb ist, aber aus PURITY tritt kein Wasser aus, kontrollieren Sie, ob der Zulaufhahn geöffnet ist und reinigen Sie eventuell den Vorfilter wie oben beschrieben.
  • Page 41: Austausch Der Filter

    Die Filtereinsätze müssen durch ein neues Set ersetzt werden. Die Anweisungen für den Filteraustausch sind dem Erneuerungsbausatz beigefügt. Bei der jährlichen Wartung des Autoklavs ist es sinnvoll, die Qualität des von PURITY produzierten Was- sers mithilfe eines externen Leitfähigkeitsmessgeräts testen zu lassen. Es wird empfohlen, in jedem Fall die Filter auszutauschen, wenn mehr als 2000 Sterilisierungszyklen durchgeführt wurden.
  • Page 42: Asistencia Técnica

    Dental X. Dental X se reserva el derecho de aportar modificaciones en las especificaciones del producto descrito en el interior de este manual, en cualquier momento, sin previo aviso y sin obligación de notificar a ninguna persona estas variaciones o revisiones.
  • Page 43 Dental X ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ....................1 INTRODUCCIÓN ........................... 1 CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS ..............1 FAMILIARIZACIÓN ....................... 2 1.1 DIMENSIONES Y PESO EMBALAJE ..................2 1.2 DIMENSIONES EXTERNAS Y MEDIDAS ÚTILES ..............2 1.3 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ................. 2 1.4 CONTENIDO DEL EMBALAJE .....................
  • Page 44: Información General

    Dental X o a su representante de zona. CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS El sistema de tratamiento del agua PURITY construído por DENTAL X es conforme a la normativa EN 1717 en lo que respecta a la protección contra el reflujo hacia la red hídrica.
  • Page 45: Familiarización

    Para garantizar la continuidad de la seguridad, es necesario, en caso de avería, sustituir el módulo de alimentación con un recambio original. PURITY está construído de manera que evite las posibles pérdidas, conduciendo el agua hacia el depósito interno del autoclave que se ocupa a descargar el exceso directamente en el desagüe.
  • Page 46: Contenido Del Embalaje

    ósmosis inversa, a las esterilizadoras producidas por DENTAL X y predispuestas para esta función. La compatibilidad de la esterilizadora con el aparato PURITY está determinada por la presencia -en el depósito de descarga- del tapón de plástico de forma cuadrada.
  • Page 47: Instalación

    Utilizar el tubo de carga suministrado en dotación y conectar la extremidad con el empalme de ángulo al conector en hay a la izquierda del panel posterior de PURITY y la otra extremidad a la conexión de alimentación hídrica.
  • Page 48: Primera Puesta En Servicio

    14. Vaciar el depósito de agua limpia de la esterilizadora. 15. Encender PURITY accionando el interrruptor frontal (posición Después de algún instante, empezará a salir agua del tubo de descarga de PURITY y después de 1- 3 minutos, desde la tobera colocada encima del depósito de la esterilizadora.
  • Page 49: Instrucciones Para El Uso

    El consumo eléctrico se limita únicamente a la fase de carga. Al final de la jornada laboral, apagar PURITY y cerrar el grifo de carga del agua.
  • Page 50: Mantenimiento

    GENERALIDADES El aparato PURITY no utiliza únicamente la filtración mecánica de un simple sistema de desmineralización. La vida de PURITY es, por lo tanto, muy superior y no requiere un mantenimiento especial antes de haber distribuído 1000-2000 litros de agua.
  • Page 51: Sustitución De Los Filtros

    Dental X Si se escucha a la bomba funcionar, pero de PURITY no sale agua, controlar que el grifo de entrada esté abierto y eventualmente, efectuar la limpieza del pre-filtro como hemos descrito anteriormente. SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS Después de un tiempo, la eficacia del sistema se reduce hasta provocar la aparición del mensaje H2O HARD;...
  • Page 52: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS-VENTE Italie - Tél. +39 0444 367415 Etranger - Tél. +39 02 76275234 Copyright Dental X 2007 Printed in Italy Änderungen im Zuge tech- We reserve the right to make Ci riserviamo il diritto di ap- Sous réserve de modifica-...

Table des Matières