Katadyn Survivor 35 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Survivor 35:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Survivor 35
(Model #8019948)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Katadyn Survivor 35

  • Page 1 Survivor 35 (Model #8019948)
  • Page 2: Important Precautions

    English Thank you for purchasing the Katadyn Survivor-35 desalinator. It was designed and built to rigorous specifications by Katadyn Products Inc., to provide fresh water in emergency situations. Please before operating the Survivor, take the short time needed to read this Manual.
  • Page 3: Product Specifications

    Product Specifications The Survivor-35 is a simple hand-operated watermaker, able to produce over 30 gallons (~105 liters) of potable water per day from seawater. A semipermeable membrane inside the unit acts as a molecular filter. When seawater is pressurized to 800 psi (~55 bar) by pumping the handle and forced against the membrane, only the water molecules can pass through: salt molecules are unable to pass, and flow out of the system.
  • Page 4 Operating Instructions 1. Uncoil intake/discharge hoses. Drop the hoses and attached strainer into the seawater. Be sure strainer is fully submerged. 2. Place desalinator across your lap. Place one hand on handle grip and the other on the mem- brane housing as shown. (Figure 1-1) 3.
  • Page 5 6. Rinse any membrane preservative solution off the outside of the unit. IMPORTANT: For your safety, we require that the above procedure be completed once a year. Please be aware to use only membrane preservatives supplied by Katadyn for your product. Other products like chlorine-based products will damage your membrane.
  • Page 6 C) What Katadyn will do In the event of a defect in material or workmanship within the two-year warranty period, Katadyn will either repair or replace the purchase price of your Katadyn Survivor 35, at Katadyn’s sole discretion. D) What is not covered This warranty does not cover any damage caused by product misuse, abuse or failure to follow instructions provided herein for proper use, maintenance, cleaning or storage.
  • Page 7: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    • Entfernen Sie überschüssiges Meerwasser aus dem Gehäuseinnern, wenn der Katadyn Survi- vor für einige Tage nicht verwendet wird. Nehmen Sie zuerst den Schlauch mit dem Vorfilter aus dem Wasser. Stellen Sie den Katadyn Survivor auf den Kopf und pumpen solange, bis kein Wasser mehr aus den Schläuchen kommt.
  • Page 8: Produktspezifikationen

    Produkt Spezifikationen Der Survivor-35 ist ein manuell betriebener Entsalzer und kann aus Salzwasser täglich ca. 105 Liter Trinkwasser produzieren. Eine halbdurchlässige Membrane im Innern des Gerätes wirkt als molekularer Filter. Beim Pumpen wird das Meerwasser mit einem Druck von rund 55 bar über die Membrane gepresst. Nur die Wassermoleküle gelangen durch die Membrane, die Salzmoleküle werden von der Membrane zurückgehalten und als Konzentrat aus dem Gerät geschwemmt.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung 1. Rollen Sie den Ansaug-/Konzentrat-Schlauch ab. Tauchen Sie beide Schläuche ins Meer- wasser und versichern Sie sich, dass das montierte Sieb vollständig im Wasser ist, damit das Ansaugen von Luft verhindert wird. 2. Der Filter muss vor Gebrauch gespült werden. Positionieren Sie daher den dünneren Fri- schwasserschlauch (Permeatschlauch) zunächst so, dass produziertes Wasser über Bord fliesst.
  • Page 10 Lassen Sie den Entsalzer vor dem Lagern vollständig trocknen. WICHTIG: Um den problemlosen Betrieb des Survivors sicherzustellen, muss das Spülen und Konservieren mit dem Konservierungsmittel jährlich erfolgen. Verwenden Sie ausschliess- lich Konservierungsmittel aus dem Hause Katadyn. Andere Produkte wie z. B. Chlor-Produkte schädigen die Membrane.
  • Page 11: Beschränkte Garantie

    Beschränkte Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE auf den Katadyn Survivor 35 A) Was garantiert wird Katadyn garantiert, dass Ihr Katadyn Survivor 35 frei von Mängeln in Material und Verarbeitung ist. B) Geltungsdauer der Garantie Diese Garantie hat eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum Ihres Katadyn Survivor 35.
  • Page 12: Précautions Importantes

    Français Merci d’avoir choisi le dessalinisateur Katadyn Survivor-35. Il a été conçu et fabriqué par Katadyn Products SA Suisse selon des spécifications rigoureuses pour fournir de l’eau douce dans les situations d’urgence. Avant d’utiliser le Survivor, veuillez consacrer les quelques minutes nécessaires à la lecture de cette notice. Cela contribuera à vous assurer de longues années d’utilisation sans problème.
  • Page 13: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Le Survivor-35 est un dessalinisateur manuel simple d’utilisation, capable de produire plus de 100 (~30 gallons) d’eau potable par jour à partir d’eau de mer. Une membrane semi-perméable située à l’intérieur du système agit comme un filtre moléculaire. Lorsque l’eau de mer atteint une pression de 55 bar (~800 psi) sous l’action de la pompe et est comprimée contre la membrane, seules les molécules d’eau peuvent passer : les molécules de sel ne peuvent traverser et sont rejetées hors du système.
  • Page 14 Instructions d’utilisation 1. Déroulez les tuyaux d’aspiration/ de rejet. Jetez les tuyaux et l’embout-filtre dans l’eau de mer. Assurez-vous que l’embout-filtre est complètement immergé. 2. Mettez le dessalinisateur en travers de vos genoux. Posez une main sur la poignée et l’autre sur le logement de la membrane comme indiqué.
  • Page 15: Entreposage (7 Jours Et Plus)

    IMPORTANT : pour votre sécurité, nous exigeons que la procédure ci-dessus soit suivie une fois par an. Veillez à utiliser exclusivement agents conservateurs fournis par Katadyn pour votre des- salinisateur. D’autres produits, à base de chlore par exemple, endommageraient la membrane.
  • Page 16: Garantie Limitée

    Votre système Katadyn Survivor 35 est garanti contre tout défaut matériel ou de fabrication. B) Durée de la garantie La présente garantie dure deux ans à partir de la date d’achat de votre système Katadyn Survivor C) Engagements Si un défaut matériel ou de fabrication survient dans la période de garantie de deux ans, Ka- tadyn s’engage, à...
  • Page 17: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Netherlands Het verheugt ons zeer dat u een ontzouter van Katadyn hebt gekozen. De Survivor-35 is door Katadyn Produkte AG volgens strenge specificaties ontwikkeld en vervaardigd om in noodgevallen drinkwater te produceren. Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed door voordat u de Survivor gaat gebruiken. Het gebruik volgens de handleiding waarborgt een jarenlange storingsvrije inzet van de Katadyn Survivor-35.
  • Page 18: Productspecificaties

    Productspecificaties De Survivor-35 is een eenvoudige, handbediende watermaker die per dag rond 100 liter drink- water uit zeewater kan produceren. Een semi-permeabele membraan in het huis werkt als moleculaire filter. Het zeewater wordt met een druk van rond 55 bar door het pompen met de hendel tegen de membraan gedrukt. Alleen de watermoleculen kunnen de membraan passeren, de zoutmoleculen worden door de membraan tegengehouden en uit het systeem gespoeld.
  • Page 19 Gebruiksaanwijzing 1. Maak de toevoer- en de afvoerslang los. Dompel de beide slangen en de erop bevestigde zeef in het zeewater. Zorg ervoor dat de zeef volledig onder water is 2. Plaats de ontzouter op uw schoot. Leg zoals afgebeeld een hand op het pomphandvat en de andere op het membraanhuis.
  • Page 20 BELANGRIJK: Voor u eigen veiligheid is het nodig dat de bovenstaande procedure één keer per jaar wordt uitgevoerd. Gebruik voor de Survivor uitsluitend conserveringsmiddel van Katadyn. Andere producten zoals bijv. chloorproducten beschadigen de membraan.
  • Page 21: Garantie

    Je Katadyn Survivor 35 is gegrandeerd vrij van defecten in materiaal en en productiefouten. B) Duur van de garantie Deze garantie is twee jaar geldig na de datum van aankoop van je Katadyn Survivor 35. C) Wat doet Katadyn In het geval van een defect in materiaal of productiefouten de garantieperiode van twee jaar zal Katadyn naar eigen goeddunken het Katadyn je Katadyn Survivor 35 repareren of vervangen.
  • Page 22: Vigtige Forholdsregler

    Dansk Vi er glade for, at du har valgt Katadyn Survivor-35 afsalter. Den er designet og fremstillet under strenge krav af Katadyn Products Inc. til at skaffe ferskvand i nødsituationer. Brug venligst den korte tid, det tager at læse denne vejledning, før du tager Survivor i brug.
  • Page 23 Produktbeskrivelse Survivor-35 er et enkelt håndbetjent vandbehandlingsapparat, der er i stand til dagligt at producere over 100 liter (~30 U.S. gallons) drikkevand af havvand. En semipermeabel membran i apparatet fungerer som et molekylært filter. Ved at pumpe med håndtaget komprimeres havvandet til 55 bar (~800 psi) og presses imod membranen, som kun vandmolekylerne kan trænge igennem;...
  • Page 24 Betjeningsvejledning 1. Rul indsugnings- og udløbsslangerne ud. Nedsænk slangerne og den medfølgende si i havvandet. Sørg for, at sien er helt under vand. 2. Anbring afsalteren på skødet. Anbring den ene hånd på håndgrebet og den anden på membranhuset som vist (figur 1-1). 3.
  • Page 25 6. Rens afsalterens yderside for biocidopløsning. Lad afsalteren tørre helt før opbevaring. VIGTIGT! Af hensyn til sikkerheden skal ovenstående procedure gennemføres én gang årligt. Brug kun konserveringsmidler leveret af Katadyn til dette produkt. Andre produkter såsom klorholdige produkter vil beskadige membranen.
  • Page 26: Begrænset Garanti

    E) Hvordan får du service? For at gøre brug af denne garanti bedes du returnere din Katadyn Survivor 35 til den forhandler, hvor du har købt produktet, med henblik på reparation eller erstatning. Hvis du ikke er fuldt tilfreds med den service, du modtager fra din forhandler, eller hvis du har spørgsmål om denne...
  • Page 27 Svenska Tack för att du har köpt avsaltaren Katadyn Survivor-35 Den är konstruerad och tillverkad för produktion av färskvatten i nödsituationer, enligt Katadyns egna, högt ställda krav. Ta dig den tid som krävs för att läsa igenom de här instruktionerna innan du använder din Survivor.
  • Page 28 Produktegenskaper Survivor-35 är en enkel manuell vattenavsaltare och klarar att producera över 100 liter dricksvatten per dag från havsvatten. Ett semipermeabelt membran i avsaltaren fungerar som ett molekylarfilter. När havsvatten trycksätts till 55 bar med hjälp av pumpen och pressas mot membranet så kommer bara vattenmolekylerna att passera: Saltmolekylerna kan inte passera utan leds bort ur systemet via frånloppsslangen.
  • Page 29: Instruktioner För Användning

    Instruktioner för användning 1. Linda av inlopps-/frånloppsslangarna. Sänk ned slangarna i havsvattnet med monterad sil på inloppet. Se till att silen är helt nedsänkt. 2. Placera avsaltaren i knät. Håll ena handen på handtaget och den andra på membranhuset enligt figur. (bild 1-1) 3.
  • Page 30 6. Skölj av all desinficeringslösning från avsaltarens utsida. Se till att enheten torkar helt innan du lägger undan den för förvaring. VIKTIGT: För din säkerhets skull kräver vi att ovanstående procedur genomförs en gång per år. Tänk på att du bara får använda desinficeringsmedel från Katadyn i avsaltaren. Andra produkter, t.ex. klorbaserade lösningar, förstör membranet.
  • Page 31 Den här garantin gäller under två år från och med inköpsdatum för din Katadyn Survivor 35. C) Vad Katadyn gör: Katadyn kan välja att reparera eller byta ut din Katadyn Survivor 35 i händelse av material- eller tillverkningsfel under den tvååriga garantiperioden.
  • Page 32: Viktige Forholdsregler

    Norge Vi er glad for at du har valgt Katadyn Survivor-35 avsalter. Den er konstruert og produsert under strenge krav av Katadyn Products Inc. for å skaffe ferskvann i nødsituasjoner. Vi ber deg benytte den korte tiden det tar å lese denne veiledningen før du tar Survivor i bruk.
  • Page 33 Produktbeskrivelse Survivor-35 er et enkelt, håndbetjent vannbehandlingsapparat som er i stand til å produsere over 100 liter (ca. 30 U.S. gallons) drikkevann av havvann daglig. En semipermeabel membran i apparatet fungerer som et molekylært filter. Ved å pumpe med håndtaket komprimeres havvannet til 55 bar (~800 psi) og presses mot membranen, som bare vannmolekylene kan trenge gjennom;...
  • Page 34 Bruksanvisning 1. Rull ut innsugings- og utløpsslangene. Senk slangene og den medfølgende silen i havvannet. Sørg for at silen er helt under vann. 2. Sett avsalteren på fanget. Plasser den ene hånden på håndtaket og den andre på membranhuset som vist (figur 1-1). 3.
  • Page 35 6. Rens avsalterens ytterside for konserveringsmiddeloppløsning. La avsalteren tørke helt før oppbevaring. VIKTIG! Av hensyn til sikkerheten må ovenstående prosedyre gjennomføres én gang årlig. Bruk bare konserveringsmidler levert av Katadyn til dette produktet. Andre produkter, som blant annet klorholdige produkter, vil skade membranen.
  • Page 36: Begrenset Garanti

    E) Slik får du hjelp: For å få dekning iht. denne garantien, må du returnere din Katadyn Survivor 35 til forhandleren der du kjøpte produktet for erstatning eller reparasjon. Hvis du ikke er fullt ut fornøyd med behandlingen du får hos forhandleren, eller hvis du har spørsmål vedrørende denne garantien, ber vi deg kontakte Katadyn Customer Service per telefon, e-post eller brev, på:...
  • Page 37 Suomi Iloitsemme päätöksestäsi hankkia Katadynin Survivor-35 suolanpoistolaite. Laite kehitettiin ja valmistettiin Katadyn Products Inc. yrityksessä tiukkojen laatuvaatimusten mukaan tuottamaan juomavettä hätätapauksissa. Ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet huolella ennen Survivorin käyttöä. Investoimalla vain hieman aikaa ohjeiden lukemiseen voit olla varma laitteen moitteettomasta toiminnasta vuosiksi eteenpäin.
  • Page 38 Tuotespesifikaatio Survivor-35 on helppokäyttöinen manuaalinen vedenvalmistuslaite, joka pystyy tuottamaan merivedestä noin 100 litraa (yli 30 gallonaa) juomavettä päivittäin. Laitteen sisäpuolen puoliläpäisevä suodatin toimii molekyylisenä suodattimena. Kun merivesi painetaan 55 bariin (800 psi:hin) kahvasta pumppaamalla ja puristetaan kalvoa vasten, läpäisevät vain vesimolekyylit kalvon: suolamolekyylit pidätetään ja ne virtaavat järjestelmästä. Teknologia: Käänteisosmoosi Suolan pidättäminen:...
  • Page 39 Käyttöohjeet 1. Irrota imu-/poistoletkut. Upota molemmat letkut ja asennettu sihti meriveteen ja varmista, että sihti on täysin vedessä. 2. Ota suolanpoistolaite syliisi. Pidä yhdellä kädellä kahvasta ja toisella kädellä kalvon kotelosta kiinni kuvan osoittamalla tavalla (kuva 1-1). 3. Pumppaa kahvasta ylös ja alas molempien suuntien vasteeseen saakka tavalliseen tahtiin (noin 2 sekuntia per pumppauskerta).
  • Page 40 Säilytys (seitsemän päivää tai kauemmin) Survivor-35 kotelon sisällä on säilöntäaineliuos tehtaalta toimitettaessa bakteerien kasvun estämiseksi. Käytön jälkeen ja ennen uudelleen varastointia laite on huuhdeltava säilöntäaineliuoksella alla kuvatulla tavalla. TÄRKEÄÄ: Älä anna kalvon milloinkaan kuivua täysin. Noudata tarkkaan näitä säilytysohjeita. 1. Käännä laite ylösalas imusihdin ollessa pois vedestä. 2.
  • Page 41: Rajoitettu Takuu

    C) Mitä Katadyn tekee Materiaali- tai valmistusvirheen ilmetessä kahden vuoden takuuajan kuluessa Katadyn joko korjaa Katadyn Survivor 35 -järjestelmän tai korvaa sen uudella, Katadynin oman harkinnan mukaan. D) Mitä takuu ei kata Tämä takuu ei kata tuotteen virheellisestä käytöstä tai tässä oppaassa annettujen oikeaa käyttöä, ylläpitoa, puhdistamista ja varastoimista koskevien ohjeiden noudattamatta jättämisestä...
  • Page 42 Vi ringraziamo per l‘acquisto del desalinizzatore Survivor-35. È stato progettato e costruito secondo i rigorosi criteri di Katadyn Produkte AG per ottenere acqua potabile in situazioni di emergenza. Prima di mettere in funzione il Survivor, concedetevi qualche minuto per leggere attentamente le presenti istruzioni.
  • Page 43: Specifiche Del Prodotto

    Specifiche del prodotto Il Survivor-35 è un semplice desalinizzatore azionato a mano, in grado di produrre circa 100 litri (~30 U.S. gal) di acqua dolce al giorno utilizzando acqua di mare. Una membrana semipermeabile all‘interno dell‘apparecchio agisce come filtro molecolare. Quando l‘acqua di mare viene pressurizzata a circa 55 bar (800 psi) azionando la leva della pompa, la membrana lascia passare soltanto le molecole d‘acqua: invece il sale viene trattenuto ed espulso dal sistema.
  • Page 44 Istruzioni per l‘uso 1. Srotolare i tubi di aspirazione / scarico. Immergere il tubo con il relativo filtro di aspirazione in acqua marina. Accertarsi che il filtro di aspirazione sia interamente sommerso. 2. Mettere il desalinizzatore di traverso sulle ginocchia. Porre una mano sull‘impugnatura della leva e l‘altra sulla scatola della membrana, come in figura.
  • Page 45 Lasciar asciugare completamente l‘apparecchio prima di riporlo. IMPORTANTE! Per la vostra sicurezza, noi esigiamo che la procedura sopradescritta venga ripetuta una volta all‘anno. Per il desalinizzatore bisogna utilizzare esclusivamente i conservanti forniti dalla Katadyn. Altri prodotti, in particolare quelli a base di cloro, danneggerebbero la membrana.
  • Page 46: Garanzia Limitata

    Garanzia limitata 2 anni di garanzia limitata per Katadyn Survivor 35 A) Oggetto della copertura Si garantisce che il vostro Katadyn Survivor 35 è esente da difetti sui materiali e legati alla lavorazione. B) Durata della copertura della garanzia La presente garanzia dura due anni dalla data di acquisto del vostro Katadyn Survivor 35.
  • Page 47: Precauciones Importantes

    Español Gracias por adquirir el desalinizador Katadyn Survivor-35. Este producto ha sido diseñado y fabricado según especificaciones rigurosas por Katadyn Products Inc., a fin de proporcionar agua dulce en situaciones de emergencia. Antes de utilizar el Survivor, tómese un momento para leer el presente manual. El pequeño tiempo dedicado a la lectura le ayudará...
  • Page 48: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto El Survivor-35 es un sencillo generador de agua dulce de manejo manual, capaz de producir más de 100 litros de agua potable al día a partir de agua de mar. Una membrana semipermeable en el interior de la unidad actúa como filtro molecular. Cuando se aplica una presión de 55 bar (~800 psi) sobre el agua de mar bombeando la empuñadura, las moléculas de agua pueden atravesar la membrana;...
  • Page 49 Instrucciones de funcionamiento 1. Desenrolle los tubos de entrada y descarga. Introduzca los tubos y el tamiz adjunto en el agua de mar. Asegúrese de que el tamiz queda totalmente sumergido. 2. Coloque el desalinizador en su regazo. Ponga una mano sobre la empuñadura y la otra sobre la carcasa de la membrana, según se muestra.
  • Page 50 IMPORTANTE: Para su seguridad, el procedimiento anterior debe realizarse al menos una vez al año. Utilice exclusivamente agentes conservantes suministrados por Katadyn para su producto. Otros productos, como los basados en cloro, dañarían la membrana.
  • Page 51: Garantía Limitada

    El sistema Katadyn Survivor 35 cuenta con 2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA A) Qué está amparado Su sistema Katadyn Survivor 35 está garantizado de estar libre de defectos de materiales y de calidad. B) Cuánto tiempo dura la cobertura de la garantía Esta garantía tiene una duración de dos años a partir de la fecha de compra de su sistema...
  • Page 52: Precauções Importantes

    • IMPORTANTE: Para a sua própria segurança, tem de ser feita uma inspecção uma vez por ano. Os nossos centros regionais de assistência estão preparados para realizar todos os testes de qualidade necessários, ou então o Katadyn pode ser-nos enviado para inspecção. IMPORTANTE: O Survivor-35 foi construído para utilização em condições de emergência.
  • Page 53: Especificações Do Produto

    Especificações do produto O Survivor-35 é um produtor de água simples e manual, capaz de produzir mais de 100 litros (~30 galões) de água potável por dia a partir da água do mar. Uma membrana semipermeável no seu interior actua como filtro molecular. Quando a água do mar é submetida à pressão de 55 bar (~800 psi) pela acção da alavanca da bomba e forçada contra a membrana, só...
  • Page 54 Instruções de uso 1. Desenrole os tubos de entrada/descarga. Mergulhe os tubos e o crivo na água do mar. Assegure-se de que o crivo fica totalmente mergulhado. 2. Coloque o dessalinizador no seu regaço. Com uma mão segure no manípulo e com a outra, na caixa da membrana, como se indica.
  • Page 55: Armazenamento (7 Dias Ou Mais)

    IMPORTANTE: Para a sua segurança, o processo acima deve ser repetido uma vez por ano. Assegure-se de que utiliza exclusivamente conservantes fornecidos por Katadyn para o seu equipamento. Outros produtos, tais como produtos à base de cloro, podem danificar a...
  • Page 56 O seu Katadyn Survivor 35 está garantido contra defeitos nos materiais e de fabrico. B) Duração do tempo da garantia Esta garantia tem a duração de dois anos a partir da data da compra do seu Katadyn Survivor C) Atuação da Katadyn Em caso de defeito no material ou de fabrico dentro do perí...
  • Page 58 Katadyn Desalination, LLC Katadyn Products Inc. 2220 S. McDowell Blvd Pfäffikerstrasse 37 Petaluma, CA 94954 8310 Kemptthal U.S.A. Switzerland Phone: +1415 526 2780 Phone: +41 44 839 21 11 techsupport@spectrawatermakers.com customerservice@katadyn.ch www.katadyngroup.com www.katadyngroup.com...

Ce manuel est également adapté pour:

8019948

Table des Matières