Kohler Lombardini 15 LD 225 Mode D'emploi Et Entretien page 107

Masquer les pouces Voir aussi pour Lombardini 15 LD 225:
Table des Matières

Publicité

Per motori 420-440
Pour moteurs 420-440
For 420-440 engines
Für Motoren 420-440
Para motor 420-440
Para motores 420-440
- Filtro combustibile nel serbatoio se presente - Sostituzione.
- Filtre à carburant dans le réservoir si présent - Remplacement.
- Fuel filter in the tank if the present - Replacement .
- Wechsel Kraftstofffilter in den Tank wenn die gegenwärtige.
- Filtro de combustible en el tanque se este - Sostitución.
- Filtro de combustível no tanque se este - Substituição.
- Filtro combustibile per motori dotati di sistema oil alert - Sostituzione.
- Filtre du combustible pour moteurs équipés de système oil alert -
Remplacement.
- Fuel filter for engines equipped with oil alert system - Replacement.
- Auswechseln des Kraftstofffilters bei Motoren, die mit dem Oil-Alert-
System ausgestattet sind.
- Filtro de combustible para motores dotados de sistema oil alert -
Sustitución.
- Filtro do combustível para motores equipados com sistema oil
alert - Substituição.
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 - 1° ed_rev. 00
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Togliere e gettare il filtro
combustibile.
- Démonter et jeter le filtre à
gas-oil.
- Remove and replace fuel filter.
- Entfernen und ersetzen Sie den
Kraftstoffilter.
- Q u i t a r y b o t a r e l f i l t r o
combustible.
- Tirar e deitar fora o filtro
combustível.
- Togliere e gettare il filtro
combustibile.
- Démonter et jeter le filtre à
gas-oil.
- Remove and replace fuel filter.
- Entfernen und ersetzen Sie den
Kraftstoffilter.
- Q u i t a r y b o t a r e l f i l t r o
combustible.
- Tirar e deitar fora o filtro
combustível.
- Sganciare le quattro fascette (A), svitare la vite (B), scalzare i tubi
e sostituire il filtro.
- Décrocher les quatre colliers (A), dévisser la vis (B), déconnecter les
tuyaux et remplacer le filtre.
- Release the four clamps (A), unscrew the screw (B), disconnect the
pipes and replace the filter.
- Die vier Schellen (A) lösen, die Schraube (B) aufschrauben, die
Leitungen abziehen und den Filter auswechseln
- Desenganchar las cuatro abrazaderas (A), destornillar el tornillo (B),
reemplazar los tubos y sustituir el filtro.
- Desenganche as quatro faixas (A), desparafuse o parafuso (B), tire
os tubos e substitua o filtro
- Rimontare un nuovo filtro
carburante
- Remonter un nouveau filtre à
carburant
- Refit a new fuel filter
- Eine neue Kraftstofffilter
einbauen
- Vuelva a colocar un nuevo
filtro de combustible
- Volte a montar um novo filtro
de combustível
8
- Rimontare un nuovo filtro
carburante
- Remonter un nouveau filtre à
carburant
- Refit a new fuel filter
- Eine neue Kraftstofffilter
einbauen
- Vuelva a colocar un nuevo
filtro de combustible
- Volte a montar um novo filtro
de combustível
107

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lombardini 15 ld 350Lombardini 15 ld 420Lombardini 15 ld 440

Table des Matières