Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
i
TAPÇIĞI
,
BC 60
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
.
lt
lv
,
et
ro
sk
bg
uk
el

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Master BC 60

  • Page 1 KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ BC 60...
  • Page 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 4: Important

    ►►1. INFORMATION ►1.10. Do not cover the appliance REGARDING SAFETY with paper, cardboard, plastic, metal sheets other IMPORTANT: READ inflammable material during use, UNDERSTAND THIS in order to prevent any risk. OPERATIONAL MANUAL BEFORE ►1.11. The appliance must be used ASSEMBLING, COMMISSIONING on a stable and levelled surface, in...
  • Page 5 pedestrians. The connection of WARNING: Verify if your electronic improper electrical voltage system earthed correctly. improper installation, will cause Connection to the mains must the electrical shock hazard. be made in compliance with the ►1.22. Conditions of use: National Standards in force. Power A) Air temperature: 18°C to 45°C;...
  • Page 6: Switching Off

    ►TIMER: It enables or disables the other tablets recommended by the timer of the appliance automatic manufacturer regularly, intended switch-OFF. Intervals can be of half- for the vessels of evaporation air hour up to 12 hours. conditioners. ►►4.3. SWITCHING OFF: ►►5.2.
  • Page 7 ►►6. TROUBLESHOOTING FUNCTIONING CAUSES SOLUTIONS ANOMALIES The display doesn’t 1. No power supply 1a. Check whether the devi- work ce is connected to power supply 1b. Contact service point 2. Defective equipment 2. Contact service point No air flow or too low 1. Obstruction of the air 1a.
  • Page 8: Informazioni Sulla Sicurezza

    ►►1. INFORMAZIONI SULLA ►1.8. Alimentare l’apparecchio so- SICUREZZA lamente con tensione e frequenza specificata sulla targa dati. IMPORTANTE: LEGGERE E ►1.9. Usare solamente prolunghe a COMPRENDERE QUESTO tre fili opportunamente collegate a NUALE OPERATIVO PRIMA DI EF- massa. FETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA ►1.10.
  • Page 9 ►►4. FUNZIONAMENTO ►1.20. In caso di funzionamento non corretto del prodotto all’accensio- AVVERTENZA: Leggere ne, scollegarlo dall’alimentazione attentamente le ”INFORMAZIONI immediatamente e contattare il SULLA SICUREZZA”, prima centro di assistenza del distributo- accendere l’apparecchio. ►1.21. Proteggere il cavo di alimen- AVVERTENZA: Usare solamente tazione da potenziali danni derivati acqua pulita, per evitare guasti o...
  • Page 10 ►►5.1. SERBATOIO: ►SPEED: Permette di aumentare o Si consiglia di cambiare l’acqua diminuire la velocità della ventilazione dell’apparecchio. Si può scegliere fra frequentemente. tre velocità LOW, MID e HIGH. ►5.1.1. Spegnere l’apparecchio e ►COOL: Permette attivare staccare la spina dalla rete elettrica disattivare la modalità...
  • Page 11 ►►6. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Il display non funzio- 1. Mancanza alimentazione 1a. Controllare che il dispo- sitivo sia collegato all’ali- mentazione 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di as- sistenza Non c’è...
  • Page 12 ►►1. SICHERHEITSHINWEISE Spannung Frequenz entsprechen. WICHTIGER HINWEIS: DIESE ►1.9. dreiadrige, B E D I E N U N G S A N L E I T U N G ordnungsgemäß geerdete MUSS ZUSAMMENBAU, Verlängerungskabel benutzen. INBETRIEBNAHME BZW. ►1.10. Gerät während WARTUNG GERÄTES Gebrauchs...
  • Page 13: Bedienung

    ►►4. BEDIENUNG das Gehäuse mit sauberem Wasser abzuspülen und zu reinigen. WARNHINWEIS: ►1.20. Wenn Gerät beim Einschalten Gerätes sind Start nicht richtig arbeitet, ist es „SICHERHEITSHINWEISE“ umgehend von der Stromnetz aufmerksam durchzulesen. trennen. Zugleich WARNHINWEIS: sauberes Kundendienst des Vertreibers zu Wasser verwenden, um Defekte und kontaktieren.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    ►►4.2. BEDIENTAFEL, WERDEN, FOLGENDE TEILE ZU BEDIENUNG UND REINIGEN: FUNKTIONEN (Abb. 7-8): ►►5.1. TANK: ►ON/OFF: Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. Wir empfehlen, das Wasser häufig ►SPEED: Erhöhen oder zu wechseln. ►5.1.1. Gerät abschalten und Stecker Verringern Gebläse-Drehzahl des Geräts. Zur Wahl stehen die aus der Netz-Steckdose ziehen (Abb.
  • Page 15 ►►6. PROBLEMLÖSUNG STÖRUNGEN URSACHEN DER LÖSUNG STÖRUNGEN Das Display funktio- 1. Keine Stromzuführung 1a. Überprüfen, ob das niert nicht Gerät ans Stromnetz an- geschlossen ist 1b. Kontaktieren Sie den Kundendienst des Vertrei- bers 2. Störung des Geräts 2. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst des Vertreibers Kein Luftdurchfluss 1.
  • Page 16 ►►1. INFORMACIONES DE ►1.9. Use sólo alargadores de tres SEGURIDAD cables oportunamente conectados a tierra. IMPORTANTE: LEA Y ESTUDIE ►1.10. No cubra el aparato con ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES papel, cartón, plástico, láminas DE PROCEDER AL MONTAJE, metálicas ni con otro material LA PUESTA EN MARCHA O EL inflamable, durante el uso, para MANTENIMIENTO...
  • Page 17 ►►4. FUNCIONAMIENTO ►1.20. En caso de un funcionamiento defectuoso producto ADVERTENCIA: Lea atentamente arranque hay que desconectarlo ”INFORMACIONES inmediatamente de la red eléctrica SEGURIDAD”, antes de encender y contactar con el servicio técnico el aparato. del distribuidor. ADVERTENCIA: Utilice sólo agua ►1.21.
  • Page 18 ►►5.1. DEPÓSITO: ►SPEED: Permite aumentar aconseja cambiar agua disminuir la velocidad de ventilación del aparato. Se puede elegir entre frecuentemente. tres velocidades LOW, MID y HIGH. ►5.1.1. Apague aparato ►COOL: Permite activar o desactivar desenchúfelo de la red eléctrica (Fig. el modo de refrigeración.
  • Page 19 ►►6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIEN- CAUSAS DEL SOLUCIONES TO DEFECTUO- FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO Pantalla LCD no 1. Falta de alimentación 1a. Verifica si el aparato funciona está conectado a la red eléctrica 1b. Contacta con el servicio técnico del distribuidor 2. Defecto del aparato 2.
  • Page 20: Informations Sur La Securite

    ►►1. INFORMATIONS SUR LA ►1.8. Alimenter l’appareil SECURITE uniquement avec la tension et la fréquence spécifiées sur les IMPORTANT: LIRE ET COM- plaques des données. PRENDRE CE MODE D’EMPLOI ►1.9. Utiliser seulement AVANT D’EFFECTUER L’ASSEM- rallonges à trois fils connectées à BLAGE, LA MISE EN MARCHE OU la masse.
  • Page 21: Desemballage

    ►1.19. Rincer le logement avec de montage correspondante, sont situés à l’eau propre et le nettoyer avant l’intérieur de l’emballage (Fig. 1). l’utilisation lorsque le bio cooler ►►4. FONCTIONNEMENT n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. MISE EN GARDE: Lire attentivement ►1.20.
  • Page 22: Extinction

    ►►4.2. PANNEAU DE PEUVENT INFLUENCER CONTROLE, UTILISATION ET PERFORMANCES L’UNITE. FONCTIONS (Fig. 7-8): CONSEQUENT, SELON ►ON/OFF: Permet d’allumer MODELE, IL FAUDRA EFFECTUER d’éteindre l’appareil. LE NETTOYAGE DU/DES: ►SPEED: Permet d’augmenter ou de ►►5.1. RESERVOIR: diminuer la vitesse de ventilation de l’appareil.
  • Page 23 ►►6. DÉPANNAGE DYSFON- CAUSES DES SOLUTIONS CTIONNE- DYSFONCTIONNEMENTS MENTS L’écran ne mar- 1. Absence d’alimentation 1a. Vérifier si l’appareil est che pas sous tension 1b. Contacter le SAV du re- vendeur 2. Défaut de l’appareil 2. Contacter le SAV du re- vendeur Manque de flux 1.
  • Page 24 ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A ►1.9. Utilize somente extensões de SEGURANÇA três fios adequadamente ligadas à massa. IMPORTANTE: LEIA ►1.10. Durante o uso, não cubra COMPREENDA ESTE MANUAL o aparelho com papel, papelão, OPERATIVO ANTES DE EFETUAR plástico, folhas metálicas A MONTAGEM, A INICIALIZAÇÃO qualquer outro tipo de material MANUTENÇÃO DESTE...
  • Page 25 ►►4. FUNCIONAMENTO ►1.20. No caso de funcionamento incorrecto do producto no início, é ADVERTÊNCIA: Leia atentamente preciso desligá-lo imediatamente ”INFORMAÇÕES SOBRE da corrente eléctrica e contactar SEGURANÇA” antes de ligar o com o serviço do distribuidor. aparelho. ►1.21. É preciso proteger o cabo ADVERTÊNCIA: Utilize somente alimentação contra...
  • Page 26 ►►5.1. O RESERVATÓRIO: tipos diferentes de velocidade: LOW, Aconselha-se trocar água MID e HIGH (baixa, média e alta). ►COOL: Permite ativar ou desativar a frequentemente. modalidade de arrefecimento. ►5.1.1. Desligue aparelho ►SWING: Permite ativar ou desativar desconecte a ficha da rede elétrica a oscilação vertical automática das (Fig.
  • Page 27 ►►6. SOLUÇÕES DE PROBLEMAS DISFUNÇÕES ORIGENS DAS SOLUÇÕES DISFUNÇÕES O ecrã não funciona 1. Falta de alimentação 1a. Verifique se o aparelho eléctrica está ligado à electricidade 1b. Contacte com o serviço do distribuidor 2. Avaria do aparelho 2. Contacte com o serviço do distribuidor Falta de fluxo do ar 1.
  • Page 28: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ►►1. INFORMACJE ►1.7. Używać wyłącznie DOTYCZĄCE zadaszonych pomieszczeniach. BEZPIECZEŃSTWA ►1.8. Urządzenie należy zasilać wyłącznie napięciem WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM częstotliwością podanymi DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA tabliczce z danymi. LUB KONSERWACJI NINIEJSZEGO ►1.9. Używać wyłącznie URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE trójprzewodowych przedłużaczy PRZECZYTAĆ ZROZUMIEĆ odpowiednio podłączonych INSTRUKCJĘ.
  • Page 29 ►►3. MONTAŻ przez autoryzowane centrum serwisowe. Urządzenie wyposażono w kółka, aby ►1.19. Przepłukać zbiornik czystą ułatwić przemieszczanie. Zależnie wodą i oczyścić przed użyciem, po od modelu, kółka mogą już być okresie, w którym klimatyzator nie zainstalowane lub są do zainstalowania. był...
  • Page 30 ►►4.2. PANEL STEROWANIA, OSIĄGI JEDNOSTKI. DLATEGO UŻYTKOWANIE I FUNKCJE TEŻ, ZALEŻNIE OD MODELU MOŻE (Rys. 7-8): POJAWIĆ SIĘ KONIECZNOŚĆ ►ON/OFF: Umożliwia włączenie lub WYCZYSZCZENIA: wyłączenie urządzenia. ►►5.1. ZBIORNIK: ►SPEED: Umożliwia zwiększenie lub Wskazana jest częsta zmiana wody. zmniejszenie prędkości wentylacji urządzenia.
  • Page 31 ►►6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW RODZAJ USTER- POWÓD ROZWIĄZANIE Wyświetlacz jest nie- 1. Brak zasilania 1a. Sprawdź czy urządzenie aktywny jest podłączone do zasilania 1b. Skontaktuj się z punktem serwisowym 2. Uszkodzone 2. Skontaktuj się z punktem wyposażenie serwisowym Brak przepływu 1. Zablokowany tylny wlot 1a.
  • Page 32 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA ►1.10. Cihazı, kullanımı sırasında BİLGİLER her türlü riski önlemek amacıyla kâğıt, karton, plastik, metal folyo ÖNEMLİ: CİHAZIN veya yanıcı olan herhangi bir MONTAJ, ÇALIŞTIRMA VEYA BAKIMINI YAPMADAN ÖNCE malzeme ile örtmekten kaçının. UYGULAMA KILAVUZUNU ►1.11. Her türlü riski önlemek OKUYUN VE ANLAYIN.
  • Page 33: Ambalajdan Çikarma

    ►1.21. Araç veya yayaların UYARI: Elektrik tesisatınızın toprak hareket sonucunda güç besleme bağlantısını kontrol edin. Elektrik kablosunun tahrip olmasını bağlantısı, yürürlükteki ulusak önleyin. Uygun olmayan elektrik düzenlemelere uygun olarak voltajı bağlantısı veya uygun yapılmalıdır. Cihazı sadece veri olmayan kurulum elektik şok plakasında belirtilen gerilim ve tehlikesine neden olur.
  • Page 34 ►►5.2. FİLTRELER: ►ANION: İyonizasyon, yani havanın Filtrelerin sık sık temizlenmesi daha sağlıklı olmasını sağlamak tavsiye edilir. için ortama negatif iyon bırakma fonksiyonunun etkinleştirilmesini UYARI: Kirli filtreler, cihazın veya devre dışı bırakılmasını sağlar. performansında fark edilir derecede ►TIMER: Cihazın otomatik olarak bir düşüşe neden olabilir.
  • Page 35 ►►6. SORUN GİDERME İŞLETİM BOZU- NEDENLER ÇÖZÜMLER KLUKLARI Ekran çalışmıyor 1. Güç beslemesi yok 1a. Cihazın güç beslemesi- ne bağlı olup olmadığını kontrol edin 1b. Yetkili servis ile irtibata geçin 2. Arızalı ekipman 2. Yetkili servis ile irtibata geçin Hava akışı yok veya 1.
  • Page 36 ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ►1.10. Μη σκεπάζετε τη συσκευή με ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρτί, χαρτόνι, πλαστικό, λαμαρίνα ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ υλικό κατά τη χρήση έτσι ώστε να ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ αποτραπεί κάθε κίνδυνος. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ►1.11. Η...
  • Page 37 και επικοινωνείτε με την υπηρεσία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε εξυπηρέτησης. μόνο καθαρό νερό για την αποφυγή ►1.21. Προστατεύετε το καλώδιο βλαβών ή άλλων ανωμαλιών. τροφοδότησης ηλεκτρισμού από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγξτε τη τυχόν ζημία που μπορεί να προκύψει σωστή γείωση της ηλεκτρικής σας από τη μετακίνηση οχημάτων ή πεζών. εγκατάστασής.
  • Page 38: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ►►5.2. ΦΙΛΤΡΑ: ►ANION: Επιτρέπει την ενεργοποίηση Σας συνιστούμε να καθαρίζετε συχνά τα ή απενεργοποίηση του τρόπου φίλτρα. ιονισμού, δηλαδή την απελευθέρωση των αρνητικών ιόντων στο περιβάλλον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα βρώμικα καταστώντας πιο υγιεινό τον αέρα. φίλτρα μπορεί να οδηγήσουν σε μια ►TIMER: Επιτρέπει...
  • Page 39 ►►6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Η οθόνη δεν λειτουργεί 1. Δεν υπάρχει παροχή 1α. Ελέγξτε τη σύνδεση της ρεύματος συσκευής με την παροχή ρεύματος 1β. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης 2. Ελαττωματικός εξοπλισμός 2. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης Δεν...
  • Page 40 MENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР MODEL BC 60 6.000 m³/h-м³/ч 57 l-л 220-240 V-В 50 Hz-Гц...
  • Page 41 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES- QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP- PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ- ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELE-...
  • Page 42 - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BC 60 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Page 43 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Page 44 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive.
  • Page 45 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
  • Page 46 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Page 47 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002/96/CE.
  • Page 48 MCS Italy S.p.A. MCS Italy S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия info@mcsitaly.it info@mcsitaly.it MCS Central Europe Sp. z o.o. MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша...

Table des Matières