Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

S9600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington Professional SILK STRAIGHTENER

  • Page 1 S9600...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Advanced Silk Ceramic coated plates 2 On-off switch 3 Temperature controls 4 Temperature display 5 Temperature boost function 6 Temperature lock function 7 Hinge lock 8 Heat resistant storage bag 9 3m swivel cord...
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Advanced silk ceramic coated plates for effortless glide and silky-smooth results. • High heat - with temperature boost to 240°C. • 110mm longer length floating plates – for even pressure on the hair as you straighten. • Fast heat up - ready in 10 seconds. • Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes. • Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary. • 5 year guarantee. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. 2 For extra protection use a heat protection spray.
  • Page 5 ENGLISH Caution: The hottest temperatures should only be used by experienced stylers If you plan to use this straightener on the boost setting of 240ºC please test on a small section of your hair first. 7 Recommended temperatures are indicated by the hair strand symbols on the right hand side of the temperature display.
  • Page 6 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • Wipe all the surfaces with a damp cloth. • Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst...
  • Page 8 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Stylingplatten mit Hochwertiger Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen Ein/Aus-Schalter Temperaturregler Temperaturdisplay Turbo Boost Funktion Tastensperre Transportverriegelung Hitzebeständige Aufbewahrungstasche 3 m Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hochwertige Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen für müheloses Glätten und seidig-glänzende Ergebnisse. • Hohe Temperatureinstellung - 150°C bis 235°C und Temperaturboost auf 240°C. • Extralange 110mm Stylingplatten – sorgen beim Glätten für gleichmäßigen Druck auf das Haar. •...
  • Page 9 DEUTSCH B Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler befindet sich dann im Standby-Modus. Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Wählen Sie über den seitlich an Ihrem Haarglätter angebrachten Regler die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp aus.
  • Page 10: Memory-Funktion

    DEUTSCH , Turbo Boost Funktion Für schnelles Ausbessern von widerspenstigen, schwierig zu frisierenden Haarpartien. Mit der Turbo Boost Funktion steigt die Temperatur für 30 Sekunden auf 240°C, anschließend wird sie wieder auf die zuvor eingestellte Temperatur reduziert. Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang gedrückt. Achtung: Die Höchsttemperatur kann nicht bei jedem Haartyp angewendet werden. Bevor Sie die Boost-Einstellung des Haarglätters von 240ºC verwenden, probieren Sie diese bitte zuerst an einer kleinen Haarpartie aus.
  • Page 11 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/...
  • Page 13 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Stylingplaten met een Advanced Silk Ceramic coating Aan/uit schakelaar Functieknoppen temperatuurinstelling Temperatuurweergave Heat boost functie (temperatuur boost) Temperatuurvergrendelingsfunctie Plaatvergrendeling Hittebestendig opbergetui 3m draaibaar snoer C PRODUCTSPECIFICATIES • Advanced Silk Ceramic coating voor moeiteloos glijden en zijdezachte steile resultaten. • Variabele hoge temperatuurinstelling van 150°C tot 235°C met een temperatuurboost tot 240°C. • Lange flexibel bewegende platen (110 mm) voor een gelijkmatige druk op het haar tijdens het stylen. • Zeer snelle opwarming - klaar voor gebruik in 10 seconden.
  • Page 14: Aanbevolen Temperaturen

    NEDERLANDS 6 Begin met het stylen op een lage temperatuur. Kies de juiste temperatuur afgestemd op uw haartype met behulp van de functieknoppen voor de temperatuurinstelling. , Aanbevolen temperaturen:- Symbool Temperatuur Haartype 150°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 170°C - 200°C Normaal, gezond haar 200°C - 235°C Dik en lastig te stylen haar Boost tot 240°C Snel bijwerken van lastig, moeilijk te stylen haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers.
  • Page 15: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder haartype. Indien u deze stijltang op de temperatuurboost van 240°C wilt gebruiken, adviseren wij u om deze eerst op een klein gedeelte van uw haar te testen. Wanneer u de Turbo boost-functie wilt uitschakelen, houdt u de ‘+’-knop 2 seconden langer ingedrukt en het apparaat zal teruggaan naar de eerder ingestelde temperatuur. , Temperatuurvergrendelingfunctie Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-’...
  • Page 16 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions...
  • Page 17: C Principales Caractéristiques

    FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Plaques revêtement Avanced Silk Ceramic Interrupteur On/off Contrôle de la température Ecran d’affichage de la température Fonction turbo Fonction de verrouillage de la température Verrouillage des plaques Pochette luxe thermo-résistante Cordon rotatif de 3 m C FONCTIONS DU PRODUIT •...
  • Page 18: Fonction Turbo

    FRANÇAIS 6 Commencez à coiffer à basses températures. Sélectionnez une température appropriée à votre type de cheveux en utilisant les contrôles placés sur le côté du lisseur. , Températures recommandées : Symbole Température Type de cheveux 150°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés 170°C - 200°C Cheveux normaux, sains 200°C - 235°C Cheveux épais et difficiles à coiffer Boost à 240°C Retouches rapides pour mèches rebelles, difficiles à coiffer Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées.
  • Page 19: Fonction Mémoire

    FRANÇAIS Précaution : La température la plus élevée ne convient pas à tous les types de cheveux. Si vous prévoyez d’utiliser ce lisseur sur le réglage turbo de 240ºC, veuillez le tester préalablement sur une petite mèche de cheveux. Pour désactiver la fonction turbo, maintenez enfoncé le bouton ‘+’ pendant 2 secondes et l’appareil se réglera à la température précédemment sélectionnée. , Fonction de verrouillage de la température Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez les commandes de température en appuyant sur le bouton ‘-’...
  • Page 20 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con...
  • Page 21 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Placas con revestimiento de cerámica avanzada con seda Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura 4 Visor de temperatura Función de incremento de la temperatura Función de bloqueo de temperatura Dispositivo de cierre Estuche resistente al calor Cable giratorio de 3 m C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO •...
  • Page 22 ESPAÑOL 6 Comience a alisar el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de pelo utilizando los controles en la parte lateral de la alisadora. , Temperaturas recomendadas: Símbolo Temperatura Tipo de pelo 150 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o decolorado 170 °C - 200 °C Cabello normal y saludable 200 °C - 235 °C Pelo grueso y difícil de peinar Incrementa la Retoques rápidos para...
  • Page 23 ESPAÑOL Para activar esta función, mantenga pulsado el botón «+» durante 2 segundos. Atención: la temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Si prevé utilizar el alisador en la posición de 240 ºC, pruebe primero en una pequeña sección del cabello.
  • Page 24 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 25 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Piastre rivestite in ceramica di ultima generazione e seta. Interruttore on/off Controlli per la regolazione della temperatura Display LCD Funzione boost per raggiungere rapidamente la massima temperatura Blocco della temperatura Blocco delle piastre Pochette resistente al calore Cavo girevole da 3m C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO •...
  • Page 26 ITALIANO Iniziare l’acconciatura a temperature più basse. Selezionare la temperatura adatta al vostro tipo di capelli utilizzando i comandi sul lato dell’apparecchio. , Temperature raccomandate: - Simbolo Temperatura Tipo di capelli 150°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 170°C - 200°C Capelli normali, sani 200°C - 235°C Capelli spessi e difficili da acconciare...
  • Page 27 ITALIANO Avvertenza: la temperatura più alta non è adatta a tutti i tipi di capelli. Se si pensa di utilizzare la piastra sull’impostazione boost di 240ºC provare prima su una piccola ciocca di capelli. Per spegnere la funzione turbo boost tenere premuto il pulsante “+” per altri 2 secondi e il prodotto tornerà alla temperatura precedentemente impostata.
  • Page 28 DANSK Tak for købet af dit nye Remington® produkt. Læs venligst disse instruktioner udførligt og gem dem. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 29 DANSK C HOVEDFUNKTIONER Avancerede silke keramisk belagte plader Tænd/Sluk kontakt Temperaturkontrol Temperaturdisplay Temperatur-boost funktion Temperaturlås funktion Pladelås Varmeresistent etui 9 3m drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Avancerede silke keramisk belagte plader for nemt glid og silkebløde resultater. • Høj varme –150°C til 235°C med temperatur-boost op til 240°C. • 110mm, længere, bevægelige plader - der sørger for et jævnt pres på håret under glatningen. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 10 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
  • Page 30 DANSK 6 Påbegynd stylingen ved lav temperatur i starten. Vælg derefter den ønskede temperatur for din hårtype ved hjælp af knapperne på siden af glattejernet. , Anbefalede temperaturer:- Symbol Temperatur Hårtype 150°C - 170°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår 170°C - 200°C Normalt, sundt hår 200°C - 235°C Tykt hår, der er vanskeligt at style Boost til 240 ºC Hurtig effekt på dele af håret, som er genstridige og svære at style Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor...
  • Page 31 DANSK Hold ‘+’ knappen nede i 2 sekunder i træk for at tænde. Forsigtig: Den højeste temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Hvis du vil bruge dette glattejern på boost-indstillingen 240º C, skal du først prøve på en lille del af håret. For at slukke turbofunktionen holdes ‘+’ knappen nede i yderligere 2 sekunder. Produktet vil således vende tilbage til den før indstillede temperatur.
  • Page 32 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. 2 Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på...
  • Page 33 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Tekniskt avancerade värmeplattor med Silk Ceramic-beläggning På/av-knapp Temperaturkontroller Temperaturdisplay Pulsfunktion för högre temperatur Automatisk temperaturavstängning Svänglås Värmetålig förvaringsväska 3 m lång sladd med vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Tekniskt avancerade värmeplattor med Silk Ceramic-beläggning för problemfri hårstyling och silkesmjukt resultat. • Hög värme: 150 °C till 235 °C och med pulsfunktionen till 240 °C. • 110 mm längre längsgående plattor – för jämnare tryck på håret medan du plattar det. • Snabb uppvärmning – klar på 10 sekunder. • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). •...
  • Page 34 SVENSKA 6 Börja först att styla på lägre temperaturer. Välj lämplig temperatur beroende på din hårtyp med hjälp av kontrollerna på stylingtångens sida. , Rekommenderade temperaturer: Symbol Temperatur Hårtyp 150°C - 170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 170°C - 200°C Normalt, friskt hår 200°C - 235°C Tjockt, svårstylat hår Temperatur Använd Snabbkorrigering för pulsfunktionen till svårbehandlade 240°C hårsektioner Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister Om du vill pröva att använda den här plattången på pulstemperaturen 240 ºC bör du pröva på en mindre hårsektion först. Rekommenderade temperaturer anges genom “hårstråsymbolerna” på höger sida om temperaturdisplayen.
  • Page 35 SVENSKA Var försiktig: Den högsta temperaturinställningen passar inte för alla hårtyper. Om du vill använda plattången på pulsinställningen på 240 °C bör du först pröva på en mindre hårsektion. Stäng av turbofunktionen genom att hålla nere ”+” på knappen under ytterligare 2 sekunder för att återställa apparaten till den tidigare inställningen. , Automatisk temperaturavstängning Ställ in önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och stäng av temperaturkontrollerna genom att trycka på knappen ‘-‘ i två sekunder. En “hänglåssymbol” visas bredvid temperaturen. Tryck och håll inne knappen ‘-‘ igen i två sekunder för att låsa upp temperaturkontrollerna. , Svänglås för förvaring Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring.
  • Page 36 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet. Valvonnan alla henkilöt joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, henkilöt jotka ymmärtävät ohjeet ja turvallisuusriskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistuksen ja huollon saa tehdä yli 8 –vuotiaat valvonnan alaisina. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaitten lasten ulottumattomissa. 2 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. 3 Varoitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä. 4 Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, sillä...
  • Page 37 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Edistykselliset silkkikeramiikalla pinnoitetut muotoilulevyt Virtakytkin 3 Lämpötilasäädöt 4 Lämpötilanäyttö Lämpötilan tehotoiminto 6 Lämpötilan lukitustoiminto Saranalukko Lämpöä kestävä säilytyslaukku 9 3 m pitkä pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Edistykselliset silkkikeramiikalla pinnoitetut muotoilulevyt takaavat vaivattoman luistamisen ja silkinpehmeät tulokset. • Korkea lämpö – 150 °C - 235 °C, lämpötilan tehotoiminnolla 240. • 110 mm pidemmät liikkuvat levyt – tasainen paine hiuksia suoristaessasi. • Nopea kuumennus, valmis 10 sekunnissa. •...
  • Page 38 SUOMI 6 Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila muotoilijan sivussa olevilla painikkeilla. , Suositellut lämpötilat: Symboli Lämpötila Hiustyyppi 150°C - 170°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset 170°C - 200°C Normaalit, terveet hiukset 200°C - 235°C Paksut ja vaikeasti muotoiltavat hiukset Tehotoiminto 240°C:een Nopea korjaus itsepäisiin, vaikeasti muotoiltaviin osioihin. Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja. Jos aiot käyttää suoristajaa tehoasetuksella 240 ºC, testaa ensin pienelle hiusosiolle. 7 Suositellut lämpötilat ilmaistaan hiuskiehkurasymboleilla lämpötilanäytön oikealla puolella. 8 Digitaalinen näyttö lopettaa vilkkumisen, kun laite on valmis käyttöön. 9 Työskentele osio kerrallaan ja vedä suorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.
  • Page 39 SUOMI Tehotoiminnon saa pois päältä pitämällä ‘+’-painiketta pohjassa 2 sekuntia lisää, tuote palaa edelliseen asetettuun lämpötilaan. , Lämpötilan lukitustoiminto Aseta haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse lämpötilasäätimet painamalla painiketta ‘-’ 2 sekuntia. ‘Lukko’-symboli ilmestyy lämpötilan viereen. Vapauta lämpötilasäätimet painamalla ja pitämällä painiketta ‘-’ uudelleen 2 sekuntia. , SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi. Lukitse työntämällä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon. Avaa vetämällä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon. HUOMAUTUS: Älä kuumenna laitetta lukitussa asennossa. , Muistitoiminto Joka kerta, kun käytät tuotetta, se käynnistyy automaattisesti viimeksi käytettyyn lämpötilaan.
  • Page 40 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 41 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Placas revestidas a cerâmica avançada com seda Botão on/off Controlos de temperatura 4 Visor de temperatura Função de aumento de temperatura Função de bloqueio de temperatura Bloqueador de placas Bolsa de armazenamento resistente ao calor Cabo giratório de 3 m C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO •...
  • Page 42 PORTUGUÊS que o modelador se encontra no modo de repouso. Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo usando os controlos na lateral do produto. , Temperaturas recomendadas: Símbolo Temperatura Tipo de cabelo 150 °C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou...
  • Page 43 PORTUGUÊS Para acionar, mantenha premido o botão «+» durante 2 segundos. Cuidado: a temperatura mais alta não é adequada a todos os tipos de cabelo. Se desejar utilizar este alisador na posição turbo de 240 ºC, teste primeiro numa pequena secção de cabelo. Para desligar a função turbo mantenha premido o botão «+» durante mais 2 segundos e o produto reverterá...
  • Page 44 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú...
  • Page 45 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Žehliace platne so zdokonaleným keramickým povrchom Vypínač ON/OFF Ovládače / nastavenie teploty 4 Displej / ukazovateľ teploty 5 Funkcia “Boost” na prudké zvýšenie teploty Funkcia uzamknutia teploty Zámok kĺbu Žiaruvzdorné skladovacie puzdro 3 m otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Zdokonalené žehliace platne s jemným keramickým povrchom pre ľahký sklz a hodvábne hladké výsledky. •...
  • Page 46 SLOVENČINA 6 Začínajte s úpravou najskôr na nižších teplotách. Vhodnú teplotu pre váš typ vlasov vyberte pomocou ovládačov na boku žehličky. , Odporúčané teploty: Symbol Teplota Typ vlasov 150°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 235°C Husté a ťažko upraviteľné vlasy Prudké zvýšenie teploty Rýchla úprava na 240°C nepoddajných a ťažko tvarovateľných prameňov vlasov Pozor : Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. Ak plánujete použiť túto žehličku pri nastavení so zvýšenou teplotou 240°C, vyskúšajte si to najskôr na malom prameni vlasov.
  • Page 47 SLOVENČINA Na spustenie funkcie podržte 2 sekundy tlačidlo ‘+’. Upozornenie: najvyššia teplota nie je vhodná pre každý typ vlasov. Ak plánujete použiť túto žehličku s nastavením prudkého zvýšenia teploty na 240°C, vyskúšajte si ho najskôr na malom prameni vlasov. Pre vypnutie funkcie Turbo Boost podržte tlačidlo „+“ ďalšie 2 sekundy a prístroj sa vráti na pôvodné nastavenie. , Funkcia uzamknutia teploty Nastavte požadovanú teplotu stláčaním tlačidiel +/- a ovládače teploty uzamknite stlačením tlačidla ‘-‘ na 2 sekundy. Vedľa teploty sa zobrazí symbol visiaceho zámku. Na odomknutie ovládačov teploty znovu stlačte a podržte 2 sekundy tlačidlo ‘-‘.
  • Page 48 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
  • Page 49 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Zdokonalené destičky s jemným keramickým povrchem Tlačítko On/Off Kontrolky teploty 4 Displej teploty Funkce prudkého zvýšení teploty Funkce uzamčení teploty Uzamykatelný kloub Žáruvzdorná úložná taška 9 3 m otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Zdokonalené destičky s jemným keramickým povrchem pro snadné rovnání a hedvábně hladké výsledky. • Vysoká teplota –150°C až 235°C s prudkým zvýšením teploty na 240. • 110mm delší plovoucí plochy – pro stlačení vlasů během narovnávání. • Rychlé zahřátí – připravena během 10 vteřin. • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. • Celosvětové napětí: v ČR i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit. •...
  • Page 50 ČESKY , Doporučené teploty:- Symbol Teplota Typ vlasů 150°C - 170°C Slabé/ jemné, poškozené nebo odbarvené 170°C - 200°C Normální zdravé vlasy 200°C - 235°C Silné a těžko tvarovatelné vlasy Navýšení teploty na Rychlá úprava 240 ºC nepoddajných a těžko tvarovatelných pramenů Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení. Pokud na žehličce hodláte použít funkci prudkého navýšení teploty na 240ºC, zkuste si to napřed na menším pramenu vlasů. 7 Doporučené teploty jsou označeny symboly s prameny vlasů na pravé straně displeje s teplotou. 8 Až bude přístroj připraven k použití, digitální displej přestane blikat. 9 Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů bez zastavení. 10 Opakujte pouze dvakrát, abyste předešli poškození vlasů.
  • Page 51 ČESKY Pro vypnutí funkce turbo boost přidržte tlačítko ‘+’ další 2 vteřiny a přístroj se vrátí na původní nastavení teploty. , Funkce uzamykání teploty Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítek +/- a stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny, čímž se nastavení teploty uzamkne. Vedle teploty se objeví symbol visacího zámku. Pro odemknutí nastavení teploty znovu stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny. , Uzamykatelný kloub pro uskladnění Pro snadné uskladnění můžete plochy scvaknout k sobě. Pro uzamčení stlačte kloub do uzavřené pozice. Pro otevření odtlačte kloub zpět do otevřené pozice. POZNÁMKA: nezahřívejte přístroj v uzavřené pozici. , Paměťové funkce Při každém použití bude přístroj automaticky nastaven na teplotu, se kterou byl použit naposled. C ČISTĚNÍ...
  • Page 52 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij się, czy napięcie stosowane jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu. 3 Ostrzeżenie: Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
  • Page 53 POLSKI C GŁÓWNE CECHY 1 Zawansowane technologicznie płytki z powłoką Advanced Silk Włącznik On/Off 3 Regulacja temperatury 4 Wyświetlacz temperatury Funkcja podwyższenia temperatury 6 Funkcja blokady temperatury Funkcja blokady płytek Etui odporne na działanie wysokiej temperatury 3 m obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Nowoczesne płytki powlekane ceramiką zapewniające gładkość i efekt jedwabistości. • Wysoka temperatura od 150°C do 235°C z podwyższeniem temperatury do 240°C. • Dłuższe ruchome płytki długości 110 mm - wyrównują nacisk na włosy w trakcie prostowania. • Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 10 sekund. • Automatyczne wyłączenie - urządzenie zostanie wyłączone, jeśli przez 60 minut lub dłużej nie jest wciśnięty żaden przycisk. • Uniwersalne napięcie, umożliwiające użytkowanie na całym świecie. Dla napięcia 120V czas nagrzewania i temperatury mogą być inne.
  • Page 54 POLSKI 6 Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Wybierz odpowiednią temperaturę dla swoich włosów za pomocą przycisków na boku prostownicy. , Zalecane temperatury:- Symbol Temperatura Rodzaj włosów 150°C - 170°C Włosy cienkie/ delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 170°C - 200°C Normalne, zdrowe włosy 200°C - 235°C Włosy grube i trudne do ułożenia Podwyższenie do 240ºC Szybka stylizacja pasemek trudnych do ułożenia. Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. Jeśli zamierzasz korzystać z tej prostownicy z ustawieniem podwyższenia temperatury do 240ºC najpierw należy wypróbować tę funkcję na małym pasemku włosów. 7 Zalecane temperatury są oznaczone symbolami pasemek włosów znajdującymi się na prawej stronie wyświetlacza temperatury. 8 Cyfrowy wyświetlacz przestanie migać, gdy produkt jest gotowy do użycia. 9 Przeciągnij prostownicą wzdłuż całego pasemka włosów bez zatrzymywania się.
  • Page 55: Funkcja Pamięci

    POLSKI 30 sekund, po czym następuje powrót do temperatury wcześniej wybranej. Aby aktywować naciskaj przycisk ‘+’ przez 2 sekundy. Uwaga: Najwyższa temperatura nie jest odpowiednia do każdego rodzaju włosów. Jeśli zamierzasz korzystać z tej prostownicy na najwyższym ustawieniu temperatury - 240ºC, przedtem wypróbuj na małym pasemku włosów. Aby wyłączyć funkcję doładowania turbo, przytrzymaj przycisk “+” przez kolejne 2 sekundy, a produkt powróci do wcześniej wybranej temperatu , Funkcja blokady temperatury Ustaw żądaną temperaturę naciskając przyciski +/- i zablokuj ustawioną temperaturę naciskając przycisk “-” przez 2 sekundy. Obok temperatury pojawi się symbol “kłódka”. Aby odblokować ustawienie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ‘-‘ przez 2 sekundy. , Funkcja blokady płytek dla przechowywania Dla łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować. Aby zablokować, przesuń suwak w górę do pozycji zamkniętej. Aby odblokować, przesuń suwak do dołu do pozycji otwartej. UWAGA: Nie wolno rozgrzewać urządzenia w pozycji zamkniętej. , Funkcja pamięci Przy każdym użyciu urządzenie będzie automatycznie ustawiało ostatnią temperaturę na jakiej było używane. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. • Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.
  • Page 56 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem...
  • Page 57 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Speciális Silk Kerámia bevonatú lemezek Be/Ki kapcsoló Hőmérséklet-szabályozók 4 Hőmérséklet-kijelző Hőmérsékletbeállító funkció Hőmérséklet stabilizáló funkció Csuklózár Hőálló tárolótáska 9 3 m-es körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Speciális Silk kerámia bevonatú lemezek a könnyed csúszásért és a selymesen sima eredményért. • Magas hő – 150 °C – 235 °C közötti hőmérséklet, a hőmérséklet növeléssel akár 240 °C is elérhető. • 110 mm hosszú lebegő lemezek – a haj simítás közbeni egyenletes nyomása érdekében. • Gyors bemelegedés – 10 másodperc alatt kész.
  • Page 58 MAGYAR B Amikor a hajformázó be van dugva, de nincs bekapcsolva, egy lakat jelzés látható a kijelzőn, így jelezve, hogy a hajformázó készenléti állapotban van. 6 Először alacsonyabb hőmérsékleten kezdje a formázást. A hajtípusának megfelelő hőmérsékletet válasszon a hajformázó oldalán található szabályozók segítségével. , Javasolt hőmérséklet beállítás: Szimbólum Hőmérséklet Hajtípus 150°C - 170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 170°C - 200°C Normál, egészséges haj 200°C - 235°C Vastag szálú és nehezen formázható haj Hőmérséklet növelés Gyors hőmérséklet 240 ºC-ra növelés a makacs, nehezen formázható tincsekhez Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet beállítás csak tapasztalt személyeknek ajánlott.
  • Page 59 MAGYAR hőmérsékletet, mely ezután visszatér az előzőleg beállított hőmérsékletre. A funkció aktiválásához 2 másodpercig tartsa lenyomva a ’+’ gombot. Figyelem: a legmagasabb hőmérséklet nem megfelelő minden hajtípus számára. Ha a 240 °C-os növelt hőmérsékleten szeretné használni a hajkisimítót, használat előtt tesztelje a készüléket egy kisebb hajtincsén. A turbóerősségű funkció kikapcsolásához további 2 mp-ig tartsa lenyomva a „+” gombot, ekkor a termék visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre. , Hőmérséklet stabilizáló...
  • Page 60 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Page 61 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пластины с улучшенным керамическим покрытием для шелковистых волос Advanced Silk Ceramic Выключатель Регулировка температуры Отображение температуры Функция максимального нагрева Функция блокировки кнопок нагрева Защелка-фиксатор пластин Термостойкая сумочка Шнур 3 м C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Пластины с улучшенным керамическим покрытием для легкого скольжения и мягких шелковистых волос. •...
  • Page 62 PУCCKИЙ Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. , Рекомендуемые температуры: Символ Температура Тип волос 150°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 170°C - 200°C Нормальные, здоровые волосы 200°C - 235°C Толстые, сложно...
  • Page 63: Функция Памяти

    PУCCKИЙ секунд, после чего устанавливается ранее заданная температура. Для включения удерживайте кнопку ‘+’ в течение 2 секунд. Предупреждение: максимальная температура подходит не для всех типов волос. Если вы собираетесь воспользоваться выпрямителем на максимальной температуре 240ºC, сначала попробуйте на маленькой пряди. Для...
  • Page 64 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları...
  • Page 65 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Gelişmiş İpeksi Seramik kaplama plakalar Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Sıcaklık kumandaları 4 Sıcaklık göstergesi Isı artırma işlevi Isı kilitleme işlevi Menteşe kilidi Isıya dayanıklı saklama çantası 9 3 m Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Zahmetsiz kayma ve ipek pürüzsüzlüğünde sonuçlar elde etmek için, gelişmiş...
  • Page 66 TÜRKÇE B Saç düzleştiricinin fişi elektrik prizine takılı olmasına rağmen cihaz kapalı konumda tutulduğunda, ekranda saç düzleştiricinin bekleme modunda olduğunu belirten bir kilit simgesi görünecektir. 6 Şekillendirmeye önce düşük sıcaklıklarda başlayın. Saç şekillendiricinin yan kısmında bulunan kumandaları kullanarak, saç tipiniz için uygun sıcaklığı seçin. , Önerilen sıcaklıklar:- Simge Isı Saç Tipi 150°C - 170°C Zayıf/ince, hasar görmüş veya beyaz saçlar...
  • Page 67 TÜRKÇE , Isı Artırma İşlevi İnatçı, zor şekil alan bölgelere hızlı dokunuşlar için. Isı artırma işlevi, sıcaklığı 30 saniye için 240°C’ye yükseltir ve bu sürenin sonunda, daha önce ayarlanmış olan ısıya geri döner. Çalıştırmak için ‘+’ düğmesini 2 saniye basılı tutun. Dikkat: En yüksek ısı ayarı, her saç tipi için uygun değildir. Şayet bu saç düzleştiriciyi 240ºC yoğun ısı ayarında kullanmayı planlıyorsanız, lütfen önce saçınızın küçük bir bölümü üzerinde test edin. Turbo güç işlevini kapatmak için ‘+’ düğmesine 2 saniye daha basın; ürün daha önce ayarlanmış olduğu ısıya geri dönecektir.
  • Page 68 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă...
  • Page 69 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Cilindru Silk cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată Buton On/Off (Pornire/Oprire) Reglare temperatură 4 Afișaj temperatură Funcţie de temperatură intensă Funcţie de blocare temperatură Blocare Husă termorezistentă pentru depozitare Cablu pivotant de 3 m C CARACTERISTICILE PRODUSULUI •...
  • Page 70 ROMANIA Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperatura corespunzătoare pentru tipul părului dvs., folosind comenzile de pe lateralul aparatului. , Temperaturi recomandate:- Simbol Temperatură Tip de păr 150°C - 170°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat 170°C - 200°C Păr normal, sănătos 200°C - 235°C Păr des şi dificil de coafat...
  • Page 71 ROMANIA Activaţi prin apăsare butonul „+“ timp de 2 secunde. Atenţie: cea mai ridicată temperatură nu este potrivită pentru fiecare tip de păr. Dacă doriţi să utilizaţi placa de îndreptat părul la funcţia de temperatură intensă de 240º C, testaţi o secţiune mică de păr mai întâi. Pentru a dezactiva funcția turbo, mențineți apăsat butonul „+“...
  • Page 72 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 73 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πλάκες με προηγμένη κεραμική επίστρωση Silk Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη θερμοκρασίας Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Κλείδωμα πλακών Θερμομονωτική τσάντα φύλαξης Περιστρεφόμενο καλώδιο 3m C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Πλάκες προηγμένης κεραμικής επίστρωσης silk για εύκολο γλίστρημα και μεταξένια αποτελέσματα. • Υψηλή θερμότητα –150°C έως 235°C με θερμική ενίσχυση στους 240°C. • Μακρύτερες κινούμενες πλάκες 110 mm – για ομοιόμορφη πίεση στα...
  • Page 74 EΛΛHNIKH B Όταν η συσκευή είναι στην πρίζα αλλά δεν έχει ενεργοποιηθεί, στο παράθυρο της οθόνης εμφανίζεται σύμβολο ασφάλισης που υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε λειτουργία αναμονής. Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας...
  • Page 75 EΛΛHNIKH , Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας Για γρήγορα πατήματα σε τμήματα των μαλλιών που φορμάρονται δύσκολα. Η λειτουργία ενίσχυσης της θερμοκρασίας ανεβάζει τη θερμοκρασία στους 240°C για 30 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια επανέρχεται στη θερμοκρασία που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως. Για να την ενεργοποιήσετε κρατήστε πατημένο το κουμπί ‘+’ για 2 δευτερόλεπτα. Προσοχή: η υψηλότερη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους...
  • Page 76 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά...
  • Page 77 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let. Pred priključitvijo naprave na električno omrežje se vedno prepričajte, da napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. 3 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo.
  • Page 78 SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI 1 Izpopolnjene plošče s svileno keramično prevleko Stikalo za vklop/izklop 3 Upravljanje temperature Prikaz temperature Funkcija povečanja temperature 6 Funkcija zaklepanja temperature Zaklepanje tečaja Na vročino odporna torba za shranjevanje 9 Vrtljivi kabel dolžine 3 m C LASTNOSTI IZDELKA • Izpopolnjene plošče s svileno keramično prevleko za lahkotno drsenje in svileno gladke rezultate. • Visoke temperature od 150 do 235 °C, možnost povečanja temperature na 240 °C. • 110 mm dolge plavajoče plošče za enakomeren pritisk pri ravnanju las. • Hitro segrevanje – pripravljeno v 10 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. • Globalna napetost: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature spremenijo.
  • Page 79 SLOVENŠČINA , Priporočene temperature: Simbol Temperatura Vrsta las 150°C - 170°C Suhi/tanki, poškodovani ali beljeni lasje 170°C - 200°C Običajni, zdravi lasje 200°C - 235°C Debeli lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju Povečanje temperature Hitri popravki za na 240 °C težavne dele, ki jih je težko oblikovati Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji. Če nameravate uporabiti ta ravnalnik s povečano temperaturo 240 °C, ga prej preizkusite na manjšem delu las. Priporočene temperature so označene s simboli pramena las na desni strani prikaza temperature. 8 Ko je izdelek pripravljen za uporabo, digitalni prikazovalnik preneha utripati.
  • Page 80 SLOVENŠČINA , Funkcija zaklepanja temperature Nastavite želeno temperaturo s pritiskom na gumba +/- in zaklenite nastavitev temperature, tako da za 2 sekundi pritisnete tipko »–«. Poleg temperature se prikaže simbol ključavnice. Če želite odkleniti nastavitev temperature, znova pritisnite gumb »–« za 2 sekundi. Za izklop turbo funkcije neprekinjeno držite gumb + 2 sekundi in izdelek se vrne na prej nastavljeno temperaturo. , Zaklepanje tečaja za shranjevanje Plošče lahko stisnete za lažje shranjevanje. Za zaklepanje potisnite ključavnico tečaja navzgor v zaklenjeni položaj. Za odklepanje potegnite ključavnico tečaja navzdol v odklenjeni položaj. OPOMBA: Naprave ne segrevajte v zaklenjenem položaju. , Pomnilniška funkcija Vsakič, ko uporabljate izdelek, se samodejno nastavi na zadnjo uporabljeno temperaturo. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
  • Page 81 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godine i pod nadzorom. Držite aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. 2 Prije nego što ukopčate kabel u električnu utičnicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. 3 Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK 6 Funkcija blokiranja temperature Šarka za zaključavanje Torbica otporna na toplinu Zakretni kabel dužine 3 m C KARAKTERISTIKE PROIZVODA • Sloj svile i keramike za svilenkasto glatke rezultate. • Visoka temperatura s dodatnim povećanjem do 240°C. Ploče od 110mm za veće dužine – za jednak pritisak dok ravnate kosu. • • Brzo zagrijavanje – spreman za 10 sekundi. • Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen. • Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih. • 5 godina jamstva. F UPUTE ZA UPORABU 1 Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana. 2 Za dodatnu zaštitu rabite raspršivač za zaštitu od topline. , Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj.
  • Page 83 HRVATSKI JEZIK , Preporučene temperature: Simbol Temperatura Vrsta kose 150°C - 170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa 170°C - 200°C Normalna, zdrava kosa 200°C - 235°C Gusta kosa koju je teško oblikovati Povećanje Brzo izglađivanje temperature do 240ºC neukrotive pramenove, koje je teško oblikovati Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom. Ako planirate koristiti uređaj za ravnanje s postavkom povećane temperature od 240ºC, prvo izvršite probu na malom pramenu kose. 7 Preporučene temperature su označene simbolima pramena kose na desnoj strani zaslona temperature. 8 Kad je uređaj spreman za uporabu, digitalni zaslon će prestati treperiti. 9 Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez zaustavljanja.
  • Page 84: Funkcija Memorije

    HRVATSKI JEZIK , Funkcija blokiranja temperature Pritiskom na gumbe +/- postavite željenu temperaturu pa blokirajte temperaturu držeći gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. Kraj oznake temperature pojavit će se simbol lokota. Kako biste deblokirali temperaturu, ponovo pritisnite i držite gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. Za uključivanje funkcije turbo pojačivača, držite tipku ‘+’ još 2 sekunde i proizvod će se vratiti na prethodno postavljenu temperaturu. , Šarka lokot za pohranjivanje Pločice mogu biti sastavljene za lako pohranjivanje. Za blokiranje, gurnite šarku prema gore do blokiranog položaja. Za deblokiranje, gurnite šarku prema dolje do deblokiranog položaja. NAPOMENA: nemojte zagrijavati uređaj kad je u blokiranom položaju. , Funkcija memorije Svaki put kad koristite proizvod, on će se automatski postaviti na zadnju temperaturu pri kojoj je korišten. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. Obrišite cijelu površinu mekom vlažnom krpom. Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji...
  • Page 85 ‫عريب‬...
  • Page 86 ‫عريب‬...
  • Page 87 ‫عريب‬...
  • Page 88 ‫عريب‬...
  • Page 92 Model No S9600 TTaşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız - Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф...

Ce manuel est également adapté pour:

S9600

Table des Matières