Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Warmluft-Lockenstab
Instructions for use
Hot-air hair curler
Mode d'emploi
Brosse soufflante
Gebruiksaanwijzing
Haarkruller met warme lucht
Instrucciones de uso
Rizador de aire caliente
Manuale d'uso
Arricciacapelli ad aria calda
Brugsanvisning
Varmluftkrøllejern
Bruksanvisning
Locktång med varmluft
Käyttöohje
Lämpöilmakiharrin
FIN
Instrukcja obsługi
Lokówka na ciepłe powietrze
Οδηγ ες χρ σεως
Σ δερο μαλλι ν με ζεστ α ρα
Руководство по
Фен-щетка для укладки волос
RUS
эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN WL 6506

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Warmluft-Lockenstab Instructions for use Hot-air hair curler Mode d'emploi Brosse soufflante Gebruiksaanwijzing Haarkruller met warme lucht Instrucciones de uso Rizador de aire caliente Manuale d’uso Arricciacapelli ad aria calda Brugsanvisning Varmluftkrøllejern Bruksanvisning Locktång med varmluft Käyttöohje Lämpöilmakiharrin Instrukcja obsługi Lokówka na ciepłe powietrze Οδηγ...
  • Page 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Warmluft-Lockenstab Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur Liebe Kundin, lieber Kunde, um Rat. ● jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht Bedienungsanleitung aufmerksam nass wird (z.B.
  • Page 5 ● Lassen Sie das Gerät während dem beachten sind und um Gefährdungen zu Betrieb nicht unbeaufsichtigt. vermeiden. Dies gilt auch für den ● Um Beschädigungen der Zuleitung zu Austausch der Anschlussleitung. vermeiden, diese Schicken Sie daher im Reparaturfall das - nicht knicken, besonders Gerät zu unserem Kundendienst.
  • Page 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 7: Hot-Air Hair Curler

    Additional protection is offered by fitting Hot-air hair curler an earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA into your bathroom installation. Dear Customer, Please consult a qualified electrician. ● Before using the appliance, the user must Protect the appliance from moisture and read the following instructions carefully.
  • Page 8 while in use. one of our customer service departments. ● To prevent damage to the power cord, The address can be found in the - do not bend or kink the cable, appendix to this manual. especially where it leaves the housing, - do not pull on the cord, Operation - do not coil the power cord around the...
  • Page 9 round brushes after use. - Always check the air intake openings for accumulated lint particles or hair and remove any found. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of...
  • Page 10: Brosse Soufflante

    30 mA en amont dans votre installation. Brosse soufflante Demandez conseil à un électricien qualifié. ● Ne jamais mouiller l’appareil (par Chère cliente, Cher client, exemple, par des projections d’eau) et ne Avant d’utiliser cet appareil, nous vous jamais l’utiliser les mains humides. ●...
  • Page 11 ● Ne jamais faire fonctionner l’appareil compris le remplacement d’un cordon sans surveillance. d’alimentation, doit être effectuée par un ● Pour éviter d’endommager le cordon agent qualifié. En cas de panne, envoyez d’alimentation, votre appareil à un de nos centres de - ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout service après-vente agréés dont vous à...
  • Page 12 pas l'immerger dans l’eau. - Si nécessaire, essuyez le boîtier avec un chiffon sec non pelucheux. - Retirez tous les cheveux laissés sur les brosses rondes après utilisation. - Vérifiez toujours l’absence de tout cheveu ou particule sur la grille d’entrée d’air.
  • Page 13: Haarkruller Met Warme Lucht

    worden door een aardlekschakelaar te Haarkruller met warme installeren in je huis met een vastgestelde lucht stroombreeker van niet meer dan 30mA (IF<30mA).Vraag bevoegd Beste klant elektricien. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Bescherm het apparaat tegen vocht en de gebruiker eerst de volgende instructies gebruik het nooit met natte handen.
  • Page 14 ● alvorens het opnieuw wordt gebruikt Dit apparaat is alleen geschikt voor moet het hele apparaat daarom worden huishoudelijk gebruik. ● nagekeken door een gekwalificeerd Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten in monteur. ● Laat dit apparaat nooit onbeheerd acht genomen worden.
  • Page 15 Algemeen onderhoud en schoonmaken ● Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt ● Om electrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. - Maak het apparaat, indien nodig, alleen maar met een droge en pluisvrije doek schoon.
  • Page 16: Rizador De Aire Caliente

    desconectado. Por lo tanto desenchufe Rizador de aire caliente siempre el cable eléctrico de la toma de la pared después de su utilización, cuando utilice el aparato en el cuarto de baño. Estimado Cliente, Se puede conseguir protección adicional Antes de utilizar el aparato, el usuario debe añadiendo a la instalación de su hogar un leer detenidamente...
  • Page 17 cable eléctrico con excesiva fuerza. Una averías a consecuencia del uso incorrecto avería no se puede detectar siempre del aparato o si estas instrucciones no desde fuera; por lo tanto, el aparato han sido observadas debidamente. ● Este aparato está diseñado sólo para uso completo debe ser examinado por un técnico cualificado antes de utilizarse de doméstico y no comercial.
  • Page 18 retirar el cepillo del mechón de cabello. - Deje que el cabello se enfríe lo suficiente antes de peinarlo. Mantenimiento y Limpieza General ● Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo.
  • Page 19: Arricciacapelli Ad Aria Calda

    presa di corrente a muro se l’apparecchio Arricciacapelli ad aria viene usato in bagno. calda Per una maggiore sicurezza durante l’uso dell’apparecchio è consigliabile Gentile Cliente, installare interruttore Vi ricordiamo che è assolutamente magnetotermico differenziale con necessario leggere con estrema attenzione le corrente di intervento minima non seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare superiore...
  • Page 20 ● un’eccessiva forza nel tirare il cavo di Nessuna responsabilità verrà assunta in alimentazione. Eventuali danni non caso di danni risultanti da un uso errato o sempre sono visibili dall’esterno; l’intero dalla non conformità alle istruzioni. ● Questo apparecchio è destinato ad uso apparecchio va controllato da un tecnico qualificato prima di essere riutilizzato.
  • Page 21 - Premete l'apposito tasto di rilascio per togliere la spazzola dalla ciocca di capelli. - Lasciate raffreddare i capelli prima di spazzolarli. Manutenzione generale e pulizia ● Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente completamente raffreddato.
  • Page 22 30 mA (HFI <30mA) i boligens el- Varmluftkrøllejern installation. Spørg en autoriseret el- installatør til råds. ● Beskyt apparatet mod fugt og benyt det Kære kunde, ikke med våde hænder. ● Inden apparatet tages i brug bør denne Elektriske krøllejern virker med meget brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 23 - aldrig vikle ledningen op rundt om Brugsanvisning apparatet. ● Under eller umiddelbart efter brug må Aftagning og udskiftning af tilbehørsdelene apparatet ikke lægges på en overflade, Når en af rundbørsterne skal tages af, må der ikke kan tåle varme. man først fjerne børstespidsen ved at dreje ●...
  • Page 24 Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Page 25 nominell utlösningsström på högst 30 Locktång med varmluft mA (IF < 30 mA) i bostadsinstallationen. Fråga en fackman. ● Skydda apparaten mot fukt och koppla Bästa kund! inte på den om du har våta händer. ● Innan du använder apparaten måste du läsa Vid användningen av elektriska bruksanvisningen noga.
  • Page 26 ● Lägg inte apparaten på värmekänsligt Bruksanvisning underlag vid eller omedelbart efter användningen. Ta bort och byta borsttillbehör ● Koppla inte på apparaten då den hänger Ta bort den runda borsten genom att först i sin ögla. avlägsna toppen genom att vrida den ●...
  • Page 27 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 28 ● Suojaa laitetta kosteudelta äläkä käytä Lämpöilmakiharrin sitä, jos kätesi ovat märät. ● Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin korkealla lämmöllä. Kosketa ainoastaan Hyvä asiakas, laitteen suojakuoreen. Kuumien osien Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti koskettaminen aiheuttaa ennen laitteen käyttämistä. palovammoja. ● Älä käytä kiharrinta keinotekoisten Verkkoliitäntä...
  • Page 29 vedä liitäntäjohdosta; tartu aina Säädöt pistotulppaan. Laitteessa on 3-asentoinen kytkin. ● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina 0 = Pois päältä - käytön jälkeen, 1 = Puoliteho - jos laitteessa on käyttöhäiriö, 2 = Täysi teho - ennen laitteen puhdistamista. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt Käyttö...
  • Page 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 31: Lokówka Na Ciepłe Powietrze

    Lokówka na ciepłe wyjąć wtyczkę z gniazdka, szczególnie jeśli urządzenie używane było w łazience. powietrze Dodatkowe zabezpieczenie daje zamontowanie w instalacji domowej Szanowni Klienci specjalnego automatycznego Przed przystąpieniem do modelowania bezpiecznika wartości włosów przy pomocy zestawu należy nieprzekraczającej 30mA (IF<30mA). dokładnie zapoznać...
  • Page 32 ● jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, Dzieci powinny znajdować się pod stałą należy natychmiast zaprzestać używania opieką, aby nie dopuścić do używania urządzenia. przez nie urządzenia jako zabawki. ● ● Nie należy używać urządzenia jeśli Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały wyciągano przewód przyłączeniowy z dostęp do elementów opakowania, dużą...
  • Page 33 równomiernie na szczotkę do dołu lub do naprawiane lub w jakikolwiek sposób góry. naruszane przez nieupoważnioną do tego - Przytrzymać szczotkę przez kilka sekund, osobę, ani też uszkodzone w wyniku tak aby gorące powietrze mogło nieprawidłowego użycia. zadziałać. Gwarancja nie obejmuje naturalnego - Nacisnąć...
  • Page 34 Σ δερο μαλλι ν με μ ρος με νερ . Π ντα υπ ρχει κ νδυνος ταν η ● ζεστ α ρα συσκευ βρ σκεται κοντ σε νερ ακ μα και ταν αυτ δεν λειτουργε . Αγαπητο πελ τες, Συνεπ ς, αν η συσκευ χρησιμοποιε ται Πριν...
  • Page 35 κ ρια μον δα, καθ ς και κ θε καλ διο απ την πρ ζα εξ ρτημα για τυχ ν ελαττ ματα. Αν η - μετ τη χρ ση, συσκευ , για παρ δειγμα, χει π σει σε - σε περ πτωση βλ βης, σκληρ...
  • Page 36 Για να τοποθετ σετε μια βο ρτσα, τρ χες απ τις στρογγυλ ς βο ρτσες. ολισθ στε την π νω απ την υποδοχ της, - Να ελ γχετε π ντα τις οπ ς εισ δου συνδ στε τη μ τη και περιστρ ψτε τη α...
  • Page 37: Фен-Щетка Для Укладки Волос

    Фен-щетка для электроприбором в н е п о с р е д с т в е н н о й укладки волос близости от ванны, душа или плавательного бассейна, а также над раковиной, наполненной водой или над другой Перед использованием этого изделия емкостью...
  • Page 38 может отключить электроприбор. он подвешен за ушко. ● Если это произойдет, отключите Убедитесь, что горячая круглая электроприбор от сети и откройте щетка находится на достаточном отверстия для входа и выхода удалении от кожи головы. ● воздуха. Прежде чем снова Никогда не тяните за шнур, чтобы включить...
  • Page 39 специального мусора. Прибор снабжен 3-хпозиционным переключателем: Гарантийный срок на приборы фирмы 0 = Выключено "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В 1 = Половинная мощность течение этого времени мы бесплатно 2 = Полная мощность устраним все дефекты, возникшие в...
  • Page 40 Czech Republic Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 Žihobce 137 e-mail: videoelettronica@panet.it CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, Tel.: + 376 597 197...
  • Page 41 Yongdeungpo-Gu Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Fax: 66 80 45 60 Seoul, Korea Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 mail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Page 42 I/M No.: 8335.0000...