Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RM7
istruzioni per l'uso
instructions for use
instrucciones de uso
instructions d'utilisation
bedienungsanleitung
RM7_(DC)_IM_20190723
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indel B RM7

  • Page 3 3 - 16 ITALIANO 17 - 30 ENGLISH 31 - 44 ESPAÑOL 45 - 58 FRANÇAIS 59 - 72 DEUTSCH RM7_(DC)_IM_20190723...
  • Page 4 RM7_(DC)_IM_20190723...
  • Page 47: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    Attention  : Veiller à lire attentivement le présent manuel des instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser le dispositif, pour prévenir les risques auxquels pourraient être exposés l’installateur, l’utilisateur et les tiers. SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL Pour la rédaction du présent manuel, les symboles décrits dans la liste qui suit ont été utilisés dans le but de : rendre plus compréhensibles les opérations à...
  • Page 48 XXXX Déclaration de conformité et d’identification de l'organisme de certification conformément à la Directive Médicale 93/42/CE. Ne pas utiliser dans le cas où l’emballage serait endommagé. Protéger de la lumière directe du soleil. Protéger de l'humidité. 60°C -15°C Limites de température de conservation (°C). Fragile.
  • Page 49: Description Technique

    DESCRIPTION TECHNIQUE Le réchauffeur objet du présent manuel, également défini par le terme «  dispositif  » produit de la chaleur grâce à l'effet Joule dans une résistance qui chauffe lorsqu'elle est parcourue par du courant électrique, à savoir qu'elle dissipe de l'énergie électrique sous forme de chaleur. La bonne distribution uniforme de l’air, à...
  • Page 50: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE Le réchauffeur RM7 est un appareil médical qui peut être installé exclusivement dans un véhicule. Il est parfaitement adapté aux véhicules de secours tels que les ambulances, conformément à la norme EN 60601-1. L'utilisation du réchauffeur RM7 est exclusivement réservée au personnel médical et sanitaire.
  • Page 51: Dimensions Hors Tout

    DIMENSIONS HORS TOUT...
  • Page 52: Sécurité Générale

    Y figurent également les précautions de sécurité à respecter pendant l’utilisation du dispositif. SÉCURITÉ GÉNÉRALE Le réchauffeur RM7 est conforme aux normes suivantes : Directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 : Critères généraux à adopter pour la conception et la réalisation de certaines catégories de dispositifs médicaux.
  • Page 53: Avertissements De Sécurité Générale

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Le constructeur est responsable de la sécurité, de la fiabilité et des performances du dispositif, à condition que les conditions suivantes soient respectées. Le dispositif doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans le présent manuel, relatives aux précautions de sécurité et à l’utilisation du dispositif ; l'installation et toute opération de réparation, de modification et d’entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié ;...
  • Page 54: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    mouillées, pieds nus et/ou mouillés. • Ne pas introduire de tournevis entre les protections ou les parties en mouvement du dispositif. • En cas de rupture, la réparation du dispositif doit être exclusivement confiée à un personnel qualifié pour prévenir les risques auxquels la santé des utilisateurs pourrait être exposée. S’adresser au Service d’assistance Client du constructeur.
  • Page 55: Transport Et Déplacement

    • Installer le dispositif de telle sorte que le groupe de chauffage soit inaccessible pour toute personne non autorisée. Quand la résistance électrique est allumée, ses composants peuvent surchauffer et exposer l'utilisateur à un danger. • Le dispositif ne doit pas être branché à une ligne électrique d’alimentation à laquelle seraient branchés d’autres appareils susceptibles de générer des pics de surtension subits et destructifs.
  • Page 56: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Au besoin, il est possible d’inverser le sens d’ouverture de la porte (de droite à gauche ou inversement). Procéder à l’inversion du sens d’ouverture de tout le groupe Porte en procédant comme suit : •...
  • Page 57: Utilisation Du Dispositif

    BRANCHEMENT DU DISPOSITIF A LA BATTERIE D’ALIMENTATION Le dispositif fonctionne grâce à une tension d’alimentation de 12/24 V en courant continu. Attention Pour éviter les chutes de tension et de puissance, le câble d’alimentation doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Ne pas utiliser d’interrupteurs, de fiches ni de boîtiers de dérivation supplémentaires.
  • Page 58: Description Du Panneau De Commande

    DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Bouton SET - Réarmement des alarmes ou augmentation de la température. Bouton SET - Réarmement des alarmes ou diminution de la température. Écran. Voyant vert de bon fonctionnement. Voyant rouge d’alarme. ALARM RESET UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE •...
  • Page 59: Entretien

    L'utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux fournis peuvent causer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du dispositif. Indel B décline toute responsabilité dans le cas où les instructions et recommandations du présent manuel ne seraient pas scrupuleusement respectées.
  • Page 60: Exigences Environnementales

    UNIQUEMENT POUR LA VENTE AU SEIN DE L’UNION EUROPÉENNE (UE) Le dispositif objet du présent manuel est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE (DEEE). Le symbole apposé sur le produit indique qu’il ne doit pas être traité comme déchet domestique. S’assurer que le produit n’est pas éliminé...

Table des Matières