Télécharger Imprimer la page

turck IM12-DI PP Série Guide D'utilisation Rapide

Amplificateur séparateur

Publicité

Liens rapides

IM12-DI...-PP
DE
Kurzbetriebsanleitung
Trennschaltverstärker IM12-DI...-PP
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter
www.turck.com
Unterlagen:
Datenblatt
Betriebsanleitung
Sicherheitshandbuch
Zulassungen des Geräts
EU-Konformitätserklärung (aktuelle Version)
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind ausschließlich zum Einsatz im industriellen Bereich bestimmt.
Die Trennschaltverstärker der Baureihe IM12-DI... übertragen galvanisch getrennt binäre Sig-
nale. Die Geräte sind auch für den Betrieb in Zone 2 geeignet. An die Geräte können Sensoren
nach EN 60947-5-6 (NAMUR) oder potenzialfreie Kontaktgeber angeschlossen werden. Mit den
Geräten lassen sich auch sicherheitsgerichtete Anwendungen bis einschließlich SIL2 (High- und
Low-Demand gemäß IEC 61508) aufbauen (Hardwarefehlertoleranz HFT = 0).
GEFAHR
Die vorliegende Anleitung enthält keine Informationen zum Einsatz in sicherheitsgerichteten
Anwendungen.
Lebensgefahr durch Fehlanwendung!
Bei Einsatz in sicherheitsgerichteten Systemen: Unbedingt die Vorschriften des zugehöri-
gen Sicherheitshandbuchs einhalten.
Die Geräte dürfen nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden übernimmt
Turck keine Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren, installieren, betreiben, paramet-
rieren und instand halten.
Die Geräte erfüllen ausschließlich die EMV-Anforderungen für den industriellen Bereich und
sind nicht zum Einsatz in Wohngebieten geeignet.
Hinweise zum Ex-Schutz
Gerät nur mit geeignetem Schutzgehäuse im Ex-Bereich einsetzen.
Nationale und internationale Vorschriften für den Explosionsschutz beachten.
Bei Einsatz des Gerätes in Ex-Kreisen muss der Anwender über Kenntnisse im Explosions-
schutz (EN 60079-14 etc.) verfügen.
Das Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und Umgebungsbedingungen (siehe
Zulassungsdaten und Auflagen durch die Ex-Zulassung) einsetzen.
Auflagen durch die ATEX-Zulassung bei Einsatz in Zone 2
Gerät in ein Gehäuse nach EN 60079-0 mit einer Schutzart mind. IP54 nach IEC/EN 60529
montieren.
Gerät nur in Bereichen mit einem Verschmutzungsgrad von maximal 2 einsetzen.
Stromkreise nur trennen und verbinden, wenn keine Spannung anliegt.
DIP-Schalter nur betätigen, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
siehe Abb. 1: Frontansicht, Abb. 2: Abmessungen, Abb. 5: Power-Bridge-Verbinder
Funktionen und Betriebsarten
Die Trennschaltverstärker IM12-DI...-PP sind mit zwei Push-Pull-Ausgängen ausgestattet und
übertragen die Eingangssignale der Sensoren oder der potenzialfreien Kontakte galvanisch
getrennt. In Abhängigkeit vom jeweiligen Eingangspegel werden die Eingangssignale als
Low- oder High-Pegel interpretiert und als ein entsprechendes Ausgangssignal zur Verfügung
gestellt. Bei Geräten mit Power-Bridge-Anschluss kann zusätzlich eine Sammelstörmeldung
übertragen werden.
Montieren
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre
Explosion durch zündfähige Funken!
Bei Einsatz in Zone 2:
Gerät nur montieren und anschließen, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre
vorliegt.
Gerät in ein Gehäuse nach EN 60079-0 mit einer Schutzart von mind. IP54 montieren
Bei der Montage darauf achten, dass in diesem Gehäuse die zulässige Betriebstempera-
tur des Geräts auch bei ungünstigen Umgebungsbedingungen nicht überschritten wird.
Montieren auf Hutschiene ohne Power-Bridge-Verbinder
Gerät gemäß Abb. 3 befestigen.
f
Montieren auf Hutschiene mit Power-Bridge-Verbinder
Gerät gemäß Abb. 4 montieren.
f
FR
Guide d'utilisation rapide
Amplificateur Séparateur IM12-DI...-PP
Documents complémentaires
folgende
Sous
www.turck.com
vous trouverez les documents suivants, qui contiennent des informations
complémentaires à la présente notice:
Fiche technique
Notice d'utilisation
Notice relative à la sécurité
Homologations de l'appareil
Déclaration de conformité UE (version actuelle)
Pour votre sécurité
Application correcte
Les appareils sont conçus seulement pour une utilisation dans le domaine industriel.
Les amplificateurs séparateurs de la série IM12-DI... sont équipés de circuits d'entrée à sécurité
intrinsèque et transmettent les signaux binaires de la zone explosible à la zone sûre. Les appa-
reils sont aussi appropriés au fonctionnement dans la zone 2. Des détecteurs suivant EN 60947-
5-6 (NAMUR) ou des contacteurs libres de potentiel peuvent être raccordés à l'appareil. Les
présents appareils permettent également de mettre en place des applications de sécurité,
notamment des applications SIL2 (High et Low Demand selon CEI 61508 ; tolérance aux pannes
matérielles HFT = 0).
DANGER
La présente notice ne contient pas d'informations relatives à l'utilisation au sein d'applications
de sécurité.
Danger de mort en cas d'application non conforme!
En cas d'utilisation avec des systèmes de sécurité : veuillez impérativement respecter les
consignes de la notice de sécurité correspondante.
Les appareils peuvent exclusivement être utilisés conformément aux indications figurant dans
la notice. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société Turck décline
toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
Seul un personnel spécialement formé peut monter, installer, exploiter, paramétrer et effec-
tuer la maintenance de l'appareil.
Les appareils répondent exclusivement aux exigences de la directive CEM pour le secteur
industriel et ne sont pas destinés à être mis en œuvre dans les zones d'habitation.
Indications relatives à la protection contre les explosions
Utiliser l'appareil dans la zone Ex uniquement avec un carter de protection adapté.
Respecter les consignes nationales et internationales relatives à la protection contre les
explosions.
En cas d'utilisation de l'appareil au sein de zones à risque d'explosion, l'utilisateur doit en
outre disposer des connaissances requises en termes de protection contre les explosions
(EN 60079-14, etc.).
Utiliser uniquement l'appareil dans le respect le plus strict des conditions ambiantes et des
conditions d'exploitation autorisées (voir données de certification et consignes relatives à
l'homologation Ex).
Exigences relatives à l'homologation ATEX en cas d'utilisation en zone 2
Veuillez monter l'appareil dans un boîtier conforme à la norme EN 60079-0 avec un mode de
protection min. IP54 suivant CEI/EN 60529.
Utilisez l'appareil seulement dans les zones avec un degré de pollution de maximalement 2.
Veuillez connecter et déconnecter les circuits de courant non à sécurité intrinsèque unique-
ment si la tension n'est pas appliquée.
Appuyez seulement sur l'interrupteur DIP en cas d'absence d'une atmosphère explosible.
Description du produit
Aperçu produit
voir fig. 1: vue de face, fig. 2: dimensions, fig. 5: Connecteur Power-Bridge
Fonctions et modes de fonctionnement
Les amplificateurs séparateurs IM12-DI...-PP sont équipés de deux sorties Push-Pull et
transmettent les signaux d'entrée des capteurs ou des contacts libres de potentiel séparés
galvaniquement. En fonction du niveau d'entrée respectif, les signaux d'entrée sont interprétés
comme niveau bas ou élevé et sortis comme un signal de sortie correspondant. Il est possible
de délivrer un message d'erreur collectif en cas d'utilisation d'un appareil disposant d'un
raccordement Power-Bridge.
Monter
DANGER
Atmosphère à risque d'explosion
Explosion par des étincelles capables de provoquer un départ de flamme!
En cas d'utilisation ATEX en zone 2:
Veuillez uniquement effectuer les travaux de montage et de raccordement après avoir
vérifié que l'atmosphère ne présente pas de risque d'explosion.
Veuillez monter l'appareil dans un boîtier conforme à la norme EN 60079-0 avec un mode
de protection min. IP54.
Lors du montage, assurez-vous que la température d'exploitation maximale de l'appareil
ne soit pas dépassée dans ce boîtier, même en cas de conditions ambiantes défavorables.
Montage sur rail symétrique sans raccord Power-Bridge
Fixer l'appareil conformément à la fig. 3.
f
Montage sur rail symétrique avec raccord Power-Bridge
Monter l'appareil conformément à la fig. 4.
f
EN
Quick Start Guide
IM12-DI...-PP Isolating Switching Amplifier
Other documents
Besides this document the following material can be found on the Internet at www.turck.com:
Data sheet
Instructions for use
Safety manual
Device approvals
EU Declaration of Conformity (current version)
For your safety
Intended use
These devices are designed solely for use in industrial areas.
The IM12-DI... isolating switching amplifiers transfer galvanically isolated binary signals. The
devices are also suitable for operation in zone 2. Sensors according to EN 60947-5-6 (NAMUR)
or potential-free contacts can be connected to the devices. The devices also allow safety-
related applications up to and including SIL2 (high demand and low demand as per IEC 61508),
(hardware fault tolerance HFT = 0).
DANGER
These instructions do not provide any information on use in safety-related applications.
Danger to life due to misuse!
When using the device in safety-related systems: Observe the instructions contained in
the associated safety manual without fail.
The devices must only be used as described in these instructions. Any other use is not in ac-
cordance with the intended use. Turck accepts no liability for any resulting damage.
General safety instructions
The device must only be fitted, installed, operated, parameterized and maintained by
trained and qualified personnel.
The devices only meet the EMC requirements for industrial areas and are not suitable for use
in residential areas.
Notes on Ex protection
Only use the device in Ex areas when installed in the appropriate protective enclosure.
Observe national and international regulations for explosion protection.
When using the device in Ex circuits, the user must also have an additional knowledge of
explosion protection (EN 60079-14 etc.).
Only use the device within the permissible operating and ambient conditions (see certifica-
tion data and Ex approval specifications).
ATEX approval requirements for use in Zone 2
Install the device in an enclosure according to EN 60079-0 with a degree of protection of at
least IP54 per IEC/EN 60529.
Only use the device in areas with no more than pollution degree 2.
Only connect and disconnect circuits when no voltage is present.
Only operate the DIP switches if no explosive atmosphere is present.
Product description
Device overview
See fig. 1: Front view, fig. 2: Dimensions, fig. 5: Power-Bridge connector
Functions and operating modes
The IM12-DI...-PP switching amplifiers are provided with two push-pull outputs. These switch-
ing amplifiers transfer the galvanically isolated input signals from the sensor or potentially
isolated contact. The input signals are interpreted as low or high signals depending on the
input level, and provided as a corresponding output signal. A group fault signal can also be
transmitted for devices with a Power-Bridge connection.
Installing
DANGER
Potentially explosive atmosphere
Risk of explosion through spark ignition!
When used in zone 2:
Mounting and connection are only permissible if there is no potentially explosive atmo-
sphere present.
Install the device in an enclosure according to EN 60079-0 with a degree of protection of
at least IP54.
When mounting the device, ensure that its permissible operating temperature is not
exceeded even in unfavorable ambient conditions.
Mounting on DIN rail without a Power-Bridge connector
Fasten the device on a DIN rail as per fig. 3.
f
Mounting on DIN rail with a Power-Bridge connector
Mount the device as shown in fig. 4
f
IM12-DI...-PP
Isolating Switching Amplifier
Quick Start Guide
Doc-No. 100001269 2104
Additional
information see
turck.com
1
2
15 16
15 16
13 14
13 14
11 12
11 12
9 10
9 10
Power
Pwr
Pwr
128
1
Ch1
Fault
Status
Ch2
2
110
Channel 1
Output mode
NO NC
NC/NO
/
1
1
LM/off
off LM
/
1
1
Line monitoring
NC/NO
NO NC
/
2
2
off
LM/off
/
LM
2
2
22/12
12 22
/
Channel 2
Output mode
Line monitoring
2-channel/
Channel duplication
120
7
7
8
8
5
5
6
6
3
3
4
4
1
1
2
2
3
4
5
1
2
36,3
6
7
8
0.2...2.5 mm
2
0.2...2.5 mm
2
(24...13 AWG)
(24...13 AWG)
X5
2
X4
1
1
7 mm
X3
7 mm
2
X2
X1
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
9
16
10
15
9
2
8
1
7
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100001269 2021-04
12.5
17,7
19,4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour turck IM12-DI PP Série

  • Page 1 Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter www.turck.com folgende Sous www.turck.com vous trouverez les documents suivants, qui contiennent des informations Besides this document the following material can be found on the Internet at www.turck.com: ■ Unterlagen: complémentaires à la présente notice: Data sheet ■...
  • Page 2 : -25…+70 °C Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100001269 2021-04...
  • Page 3: Altri Documenti

    Utilizzare i dispositivi esclusivamente come prescritto nelle presenti Istruzioni per l’uso. Qualun- 12.5 que altro utilizzo è inteso come non conforme. Turck non si assume quindi nessuna responsabi- Los dispositivos solo se deben usar como se describe en estas instrucciones. Cualquier otro Os dispositivos devem ser usados apenas como descrito nessas instruções.
  • Page 4: Smaltimento

    : -25…+70 °C Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100001269 2021-04...
  • Page 5 Všeobecné bezpečnostní informace ■ другое использование не признается использованием по назначению. Turck не несет inne zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Turck nie ponosi Přístroj smí montovat, instalovat, obsluhovat, nastavovat a udržovat pouze vyškolený a 17,7 ответственности за возможные повреждения.
  • Page 6 : -25…+70 °C Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100001269 2021-04...
  • Page 7: 安全にお使いいただくために

    Doc-No. 100001269 2104 其他文档 その他の文書 추가 문서 Additional 除了本文档之外, 还可在www.turck.com网站上查看以下资料: ■ 本書の他にも、 以下の資料がイ ンターネ ッ トで利用できます (www.turck.com) 。 ■ 이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷(www.turck.com)에서 확인할 수 있습니다. ■ information see ■ 数据表 ■ データシー ト ■ 데이터 시트...
  • Page 8 : -25…+70 °C Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100001269 2021-04...