Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TE-M80-S
Mode d'emploi
RAPIDE et FACILE !
Simple à utiliser !
15 départements
Calcul de taxe automatique
Fonction Calculatrice
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Caisse enregistreuse électronique
TE-M80-M
TE-M80
Eu
Di
UK
GM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casio TE-M80-S

  • Page 1 TE-M80 Caisse enregistreuse électronique TE-M80-S TE-M80-M Mode d’emploi RAPIDE et FACILE ! Simple à utiliser ! 15 départements Calcul de taxe automatique Fonction Calculatrice CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan...
  • Page 2: Carton/Emballage Original

    Introduction Merci pour l’achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO. Sa MISE EN MARCHE est RAPIDE et FACILE ! La 1 partie de ce manuel explique comment mettre rapidement la caisse enregistreuse en marche. Lorsque vous maîtriserez sa MISE EN MARCHE, vous pourrez étudier la 2 partie pour tirer le meilleur parti des autres fonctions de la machine.
  • Page 3: Précautions De Sécurité

    électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO. Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni laisser pénétrer des matières étrangères à...
  • Page 4 à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et d’incendie. • Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Description de la caisse enregistreuse ..................... Ce qu’il faut contrôler et faire chaque jour ....................partie Mise en marche rapide ..............(La lecture de ces pages permet d’utiliser les fonctions de base de la caisse enregistreuse.) Initialisation ............................Sélection de la langue ........................Sélection du format de la date et du mode monétaire ..............
  • Page 6: Description De La Caisse Enregistreuse

    Description de la caisse enregistreuse Description de la caisse enregistreuse Le type d’opérations pouvant être effectuées sur la caisse enregistreuse dépend de la position du sélecteur de mode. La clé de PROGRAMMATION (désignée par PGM) fournie avec la caisse enregistreuse peut être utilisée pour sélectionner n’importe quel mode, tandis que la clé...
  • Page 7 Description de la caisse enregistreuse Clavier × — DEPT OPEN FEED DATE SHIFT TIME CORR ÷ POST PAPER HELP RECEIPT SAVING × Certaines touches ont deux fonctions ; SUBTOTAL − une pour le mode d’enregistrement et l’autre pour le mode calculatrice. Dans ce mode d’emploi les touches CA AMT spéciales sont désignées de la façon...
  • Page 8: Ce Qu'il Faut Contrôler Et Faire Chaque Jour

    Ce qu’il faut contrôler et faire chaque jour Ce qu’il faut contrôler et faire chaque jour Avant l’ouverture du magasin 1. Machine branchée ? 2. Papier suffisant ? 3. Date et heure correctes 4. Change suffisant en caisse ? Quand le magasin est ouvert 1.
  • Page 9: Mise En Marche Rapide

    partie Mise en marche rapide 1. Initialisation et mise en place des piles de protection de la mémoire Initialiser la caisse enregistreuse Important ! 1. Mettre le sélecteur de mode en position OFF. Il faut initialiser la 2. Brancher le cordon d’alimentation de la caisse enregistreuse sur une prise secteur. caisse enregistreuse 3.
  • Page 10: Mise En Place Du Rouleau De Papier

    partie Mise en marche rapide Options : Rouleau de papier ••• P-5880T 4. Mise en place du Retirer le couvercle de l’imprimante Retirer le papier du journal de la rouleau de papier en soulevant l’arrière. bobine réceptrice. Sélecteur de mode sur REG Couvercle de l’imprimante Enrouler le papier sur la bobine...
  • Page 11 partie Mise en marche rapide Sélecteur de mode 5. Programmation de base pour la MISE EN MARCHE RAPIDE Procédure Programmation 1. Insérer la clé de PROGRAMMATION (désignée par « PGM ») et la mettre en position PGM. 2. Appuyer sur les touches suivantes pour spécifier l’heure. Exemple : 13:18 PM = 1318 P apparaît dans l’affichage de mode Spécification de...
  • Page 12 partie Mise en marche rapide Procédure 6. Pour l’euro seulement 6-1. Appuyer sur les touches suivantes pour spécifier la devise principale/la devise imprimée comme sous-total. P3 apparaît dans l’affichage de mode XVXX Statut Euro (pour valider le réglage) Statut Euro (1) Devise principale = Locale, Sous-total imprimé...
  • Page 13: Fonctionnement De Base Après La Programmation De Base

    partie Mise en marche rapide Sélecteur de mode sur REG 6. Fonctionnement de base après la programmation de base Remarque : En cas d’erreur (E01 affiché), les chiffres saisis reviennent à 0. Impression Opération 6-1 Ouvrir le tiroir —— Symbole Sans vente caisse sans vente 6-2 Opération de base ——...
  • Page 14: Opération

    partie Mise en marche rapide Impression Opération 6-5 Ventes partagées espèces/crédit —— Montant soumis en espèces —— Ventes à crédit Exemple Prix unitaire 2,00 $ 3,00 $ 4,00 $ Quantité Départ Montant soumis en 5,00 $ espèces 6-6 Corrections L’article en cours d’enregistrement peut être corrigé (avant d’appuyer sur une touche de département), ou après l’enregistrement en mémoire (en appuyant sur une touche de département).
  • Page 15: Après Avoir Appuyé G Sur Une Touche De Département

    partie Mise en marche rapide Sélecteur de mode sur REG Impression Opération 6-6-2 Après avoir appuyé annule le dernier article enregistré. sur une touche de département Exemple 1. 550 saisi comme prix Mauvais nombre unitaire au lieu de 505, puis pression d’une touche de département Annule le dernier article enregistré.
  • Page 16: Conversion De Devises

    partie Mise en marche rapide 6-7 Conversion de devises Sélecteur de mode sur REG 6-7-1 Enregistrement avec conversion de devises Affichage Opération Exemple ∫ Prix unitaire 2,00 Quantité Départ Montant soumis 15,00 Euro en espèces 1"00e Taux 1 euro = 0,5 Fr Devise principale Locale (Fr) Il faut appuyer sur ;...
  • Page 17: Rapport De Gestion Quotidien

    partie Mise en marche rapide 7. Rapport de gestion quotidien La marche à suivre pour obtenir des rapports des transactions enregistrées est expliquée dans cette section. Important ! Il faut savoir que lorsqu’un rapport Z (avec remise à zéro) est émis, les données qui apparaissent sur le rapport sont supprimées des totaliseurs correspondants.
  • Page 18: Rapport Périodique Avec/Sans Remise À Zéro

    partie Mise en marche rapide 7-2-2 Rapport périodique Impression Opération avec/sans remise à zéro Sélecteur de mode sur —— Mode/Date/Heure —— No. consécutif —— Code du rapport/Titre/Nombre de remises à zéro —— Nombre d’articles ventes brutes —— Montant ventes brutes ——...
  • Page 19: Fonctions Pratiques

    partie Fonctions pratiques Sélecteur de mode 1. Programmation 1-1 Prix unitaires pour les départements Exemple Prix unitaire 1,00 $ 2,20 $ 11,00 $ Départ P apparaît dans l’affichage de mode (Pour le Départ 1) (Pour le Départ 2) ååZZ?? (Pour le Départ 13) •...
  • Page 20: E Partie Fonctions Pratiques

    partie Fonctions pratiques 1-4 Statut des Sélecteur de mode départements Exemple Codes Départ P3 apparaît dans l’affichage de mode Pour le Départ 1 Département de ventes Département Nombre maximal d’articles uniques normal de chiffres 4 ?BZåS Pour le Départ 7 Département de ventes Département Nombre maximal...
  • Page 21 partie Fonctions pratiques 1-5-2 Statut de la touche de pourcentage P3 apparaît dans l’affichage de mode Exemple Arrondi Par excès Arrondi Offerts (%+) Pourcentage par excès (Pour valider la sélection) Codes Arrondi des résultats obtenus du calcul de pourcentage Arrondi par défaut (1,544=1,54; 1,545=1,55) Arrondi par excès (1,544=1,55;...
  • Page 22: Caractéristiques Générales

    partie Fonctions pratiques Sélecteur de mode 1-7 Caractéristiques générales 1-7-1 Définir les commandes générales P3 apparaît dans l’affichage de mode ?NXX Code de programmation Sélectionner un code dans (Pour valider le réglage) la liste A Sélectionner Sélectionner un code dans un code dans la liste B la liste C...
  • Page 23 partie Fonctions pratiques 1-7-2 Définir les commandes P3 apparaît dans l’affichage de mode d’impression ?BXX Code de programmation ???? Sélectionner un code dans la liste A Sélectionner un code Sélectionner un dans la code dans la liste B liste C (Pour valider le réglage) Sélectionner un code dans la liste D...
  • Page 24 partie Fonctions pratiques 1-7-3 Commutation de Par défaut, l’imprimante est définie pour l’émission Sélecteur de mode d’un journal. l’imprimante pour l’émission de tickets ou d’un journal Exemple Imprimer un ticket P apparaît dans l’affichage de mode Imprimer le ticket (Pour valider le réglage) Codes Utiliser l’imprimante pour l’impression d’un journal Utiliser l’imprimante pour l’impression de tickets...
  • Page 25: Spécification Du Taux De Taxation Et De L'arrondi

    partie Fonctions pratiques 1-8 Spécification du taux de taxation et de P3 apparaît dans l’affichage de mode l’arrondi ?ZXB Code de programmation du taux de taxation 1 ??"???? Saisir le taux de taxation A ???? Sélectionner Sélectionner Sélectionner le le code dans le code dans code dans la liste D la liste B...
  • Page 26: Contrôler L'impression Du Statut Taxable

    partie Fonctions pratiques 1-9 Contrôler Sélecteur de mode l’impression du statut taxable P3 apparaît dans l’affichage de mode ?CXN Code de programmation Sélectionner le code Sélectionner le code dans la liste A dans la liste B Toujours « 0 » (Pour valider le réglage) Codes Imprimer la ligne du total des taxes (Australie seulement).
  • Page 27: Programmation

    partie Fonctions pratiques 1-10 Programmer des Sélecteur de mode départements, PLU, noms d’employés 1-10-1 Clavier de caractères En mode PGM 2, le clavier devient un clavier de spécification de caractères, comme indiqué ci-dessous, après la sélection d’un département ou message. DEPT SHIFT 1Touche doublement de taille...
  • Page 28: Programmation Du Message Des Tickets

    partie Fonctions pratiques 1-10-3 Programmation du message des tickets Exemple P2 apparaît dans l’affichage de mode Ligne (1 ~ 5) Message THANK YOU Maximum 24 caractères (12 double taille) No. de ligne XVV<NNBB++ Validation Espace de « K » CCCNNNXX →...
  • Page 29 partie Fonctions pratiques 1-10-4 Ordre Des caractères sont affectés à chaque touche numérique. Il est possible par alphabétique exemple de saisir « A » en appuyant une fois, « B » en appuyant deux fois, « C » en appuyant trois fois sur <… La façon dont les caractères ont été...
  • Page 30 partie Fonctions pratiques → → → → → → → P, Q, R, S, p, q, r, s, 1, … → → → → → → Touche retour au début → → → → → → → T, U, V, t, u, v, 2, …...
  • Page 31: Opération

    partie Fonctions pratiques 1-11 Impression de la Impression Opération programmation —— Symbole de lecture —— Nom du Départ/Statut taxable/Prix unitaire Sélecteur de mode —— Départ normal/Limite de chiffres/Article unique —— Moins/Statut taxable —— Pourcentage/Statut taxable/Taux —— Fraction/Affectation des touches —— Taux de conversion en euros ——...
  • Page 32: Opérations Diverses

    partie Fonctions pratiques 2. Opérations diverses Sélecteur de mode 2-1 Enregistrement de prix préréglés pour les départements (Programmation : Voir page 19) Impression Opération Exemple Prix unitaire 1,00 $ 2,20 $ 11,00 $ Quantité Départ Montant 50,00 $ soumis ∫D B???p 2-2 Ventes d’articles uniques (Programmation : Voir page 20)
  • Page 33: Ventes Partagées Espèces/Chèques

    partie Fonctions pratiques 2-4 Ventes partagées Impression Opération espèces/chèques C???S Exemple: XB??D Prix unitaire 30,00 $ 25,00 $ Quantité Départ X???p Montant soumis 20,00 $ en espèces ç Chèque 35,00 $ 2-5 Emission d’un Un ticket de caisse peut être émis après la finalisation d’une transaction par une pression de ticket après Pour ce faire, les conditions suivantes doivent être réunies : finalisation...
  • Page 34: Autres Enregistrements

    partie Fonctions pratiques Sélecteur de mode 2-7 Autres enregistrements Affichage Opération ∫ 2-7-1 Affichage de l’heure 13-5# Heures/Minutes et de la date ∫ 08-01-04 Jour/Mois/Année • Clignote chaque seconde Impression Opération 2-7-2 Sortie d’espèces du tiroir Z??? —— Montant sorti du tiroir Impression Opération 2-7-3 Espèces reçu...
  • Page 35: A Propos De L'heure D'été

    partie Fonctions pratiques 2-7-6 Offert/Rabais Offert —— Taux offert —— Montant offert • 2,5% d’offert/rabais (programmé par la touche x) appliqués au —— Sous-total —— Taux offert premier article —— Montant offert Rabais • 7% d’offert/rabais appliqués au total de la transaction ——...
  • Page 36: Fonction Calculatrice

    partie Fonction Calculatrice Sélecteur de mode 1. Mode Pendant l’enregistrement en mode REG, il est possible de basculer en mode CAL pour utiliser la calculatrice, Calculatrice puis de revenir au mode REG pour continuer l’enregistrement. Affichage Opération 1-1 Exemples de calculs (Erreur) (Annulation de l’article saisi.)
  • Page 37: Partie Fonction Calculatrice

    partie Fonction Calculatrice Sélecteur de mode 1-3 Réglage pour l’emploi de la calculatrice P3 apparaît dans l’affichage de mode Z?XX Code de programmation Sélectionner un code dans la liste A. (Pour valider le réglage) Codes Ouverture du tiroir lorsque est pressée*. Ouverture du tiroir lorsque n est pressée.
  • Page 38: E Partie Informations Utiles

    partie Informations utiles 1. En cas de problème Solutions Causes courantes Symptôme/Problème E01 apparaît sur l’afficheur. Changement de mode avant la fin de la transaction. Remettre la clé à la position où la sonnerie s’est arrêtée et appuyer sur Bien fermer l’imprimante. E10 apparaît sur l’afficheur.
  • Page 39: Fiche Technique

    La fiche principale de la machine doit être débranchée pour déconnecter la machine. La prise secteur devrait être à proximité de la machine et d’accès facile. Casio Electronics Co., Ltd. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
  • Page 40 TE-M80*F CASIO COMPUTER CO., LTD. MO0306-A Printed in Indonesia 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Imprimé en Indonésie Printed on recycled paper./Imprimé sur papier recyclé.

Ce manuel est également adapté pour:

Te-m80-m

Table des Matières