Télécharger Imprimer la page

Underwater Kinetics VIZION (I) 3AAA eLED Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

VIZION (I) 3AAA eLED HEADLAMP
User Manual
Thank you for purchasing the UK Vizion (I) Head Lamp. It includes the latest
LED technology and is incredibly bright, waterproof and ready when you need
it. Since 1971, UK has been designing and manufacturing lights for the
harshest environments. Our lights are used by fire fighters and workers in
extremely tough industrial situations. They are a standard for scuba divers.
With minimal care your UK light will give you years of trouble-free service.
ON / OFF and Beam Adjustment
Rotate knob
to adjust beam
Headlamp
Holder
up and down
Knob
Knob
Opening and Closing Headlamp
Battery Holder
Headlamp
Holder
To open headlamp, hold light with one
CERTIFICATION INFORMATION
hand and push the ON/OFF button in
approximately 5mm. The knob on the other
end of the light will be ejected along with
the battery holder
Lantern Use
SEV 08 ATEX 0163X
II 2G Ex ib IIC T4
II 2D Ex ibD 21 T55 °C
Clear
Assemble the clear outer
1. Read the instructions before use.
shell and battery holder
Outer
without the headlamp
2. Do not open torch in potentially
Shell
holder as shown.
explosive atmospheres or in the
presence of combustible dusts.
3. Use only primary cells and do not
attempt to recharge depleted cells
4. Use only DURACELL MN2400,
Battery
DURACELL PLUS MN2400, ENERGIZER
Holder
EN92 or VARTA LONGLIFE EXTRA;
LR3/AAA/AM4/MN2400
AAA/LR03/micro alkaline batteries.
5. When installing batteries, use only
Battery Insertion
batteries of the same electrochemical
system, cell type, nominal capacity and
manufacturer.
6. Manufactured by
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 tel, (858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
7. A copy of the ATEX testing certificate
Insert 3 alkaline AAA
is available from Underwater Kinetics
batteries as shown.
directly or their website
Be sure to match the +
www.uwkinetics.eu
on the battery with the
+ marked on the headlamp
or the light will not turn on.
IMPORTANT NOTE INFORMATION ON HOW TO DISCARD BATTERIES AND
ACCUMULATORS:
According to Directive 2006/66/EU (in Germany Batteries Act—BattG), any user is obligated by
law to return spent used and/or used batteries (rechargeable and non-rechargeable).
Batteries and accumulators must not be disposed of with household waste. In Germany old
batteries can be handed over free of charge at the local municipal collecting point for such
items or returned to any shop that sells batteries of that sort (please note that other countries
may handle it differently). If you have purchased any batteries from us, you may as well return
them after use by sending them to the address stated below (postage will be paid by us).
You are making an important contribution to protecting our environment!
Cd (cadmium)
Care and Maintenance
• Keep the headlamp and area
Batteries can vent hydrogen gas and
around the O-ring seal clean
possibly cause an explosion (1) if they
and free from sand. • If the
are installed without the proper
light floods with water, empty
polarity, (2) if they are not the same
the contents immediately,
type, brand name and age or (3) if
rinse with fresh water and dry
they are completely discharged. •
completely before reassembly.
Load batteries according to the
• Do not store batteries in the
diagram. • Discard all batteries as
light for long periods of time.
soon as they are drained or no longer
They may leak and damage
produce light. • Do not mix batteries
the light.
of different type, brand or age.
European Warranty
Underwater Kinetics warrants that this product is free from defects in
materials and manufacturing for a period of 10 years from the date of
purchase under normal use. In addition, the Underwater Kinetics Limited
Warranty covers materials used in its products to the original purchaser, from
the date of purchase, as follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED
and electronics for 1 year, rechargeable batteries for 90 days (batteries and
lamps are not produced by Underwater Kinetics). This warranty is limited to
the first purchaser of the product and is not not transferable. This product is
not warranted if it is modified or used inappropriately.
If the original retail purchaser detects a defect in the material or
workmanship, the product along with proof of purchase date should be
returned (postage prepaid) to an authorized Underwater Kinetics dealer in the
area or directly to UKE Underwater Kinetics Europe. Underwater Kinetics
agrees to repair or replace at Underwater Kinetics' sole discretion any
product found to be defective in material or workmanship within the time
period specified above. This warranty is not valid when handled by third
parties which are not authorized by Underwater Kinetics or its distributors.
Nothing contained within these warranty terms detracts from your Statutory
Rights.
Address all correspondence and returns to:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Germany
tel: +49 (0) 212 / 242 13- 0
fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
email: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
© 2011 Underwater Kinetics
GB
Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance en achetant
notre UK Vizion I 3AAA eLED lampe. Votre nouvelle lampe de poche dotée de la
technique LED de pointe, extrêmement rapide ainsi que compacte est toujours
prête à l'emploi. Depuis 1971, UK développe et produit des lampes pour les
applications les plus sévères. Nos lampes sont utilisées par les pompiers et
tous ceux travaillant sous des conditions extrêmes dans l'industrie. Nos
lampes font également partie de l'équipement standard des plongeurs de sport.
Un minimum d'entretien suffit pour que votre lampe UK vous donne entière
satisfaction, année après année.
Tournez le
Rotate knob
bouton pour
to change beam:
régler le rayon
Narrow
(haut – bas)
Diffuse
Red Diffuse
Push button for:
High–Off–Low–Off
Ouverture et fermeture de la lampe casque
Clear Outer Shell
Porte-piles
Pour ouvrir la lampe frontale, il faut la tenir dans
une main et enfoncer le bouton MARCHE/ARRET
UK 3AAA VIZION I - E
de 5 mm environ. Le bouton à l'extrémité opposée
de la lampe est éjecté avec le porte-piles.
Utilisation comme lanterne
Zone 1
Assemblez la
coque extérieure
transparente et le
porte-piles sans le
clip casque.
Mise en place des piles
Posez les 3 piles alcalines
du type AAA comme
indiqué sur la figure.
N'oubliez pas que le pôle
positif (+) de la pile doit
montrer vers le repère + de
la lampe car sinon elle ne
fonctionnera pas.
REMARQUES IMPORTANTES POUR L'ELIMINATION DES PILES ET DES PILES
RECHARGEABLES:
Conformément à la directive de l'UE 2006/66/UE (en Allemagne législation régissant les piles - BattG),
tout consommateur est tenu de rendre les piles/piles rechargeables usagées et/ou non nécessitées.
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être jetées dans les poubelles. En Allemagne, les
piles/piles rechargeables usagées peuvent être rendues gratuitement aux points de collecte
communaux ainsi que dans tous les magasins vendant des piles/piles rechargeables du type en
question. (N'oubliez pas que la législation correspondante peut varier d'un pays à l'autre)
Les piles achetées auprès de notre société peuvent être renvoyées à l'adresse précisée ci-dessous,
également franco de port. Vous contribuez ainsi à la protection de l'environnement!
Hg (mercury)
Pb (lead)
! CAUTION
Maintenance et
entretien
• L'espace autour du joint torique
doit toujours rester propre.
• Si de l'eau a réussi à pénétrer
dans la lampe, immédiatement
l'évacuer. Rincer la lampe avec de
l'eau propre. Laisser bien sécher
avant de remonter la lampe.
• La tête (module LED) contient un
catalyseur d'hydrogène à
remplacer en cas de contact avec
l'eau.
• Les piles sont à retirer si la
lampe n'est pas utilisée pendant
un certain temps pour éviter
qu'elles ne fuient et endommagent
ainsi la lampe.
Underwater Kinetics garantit, pour une période de 10 ans à compter de la date
d'achat, que ce produit ne présente aucun défaut de fabrication ou de vice de
matériau en cas d'utilisation conformément aux fins prévues. En outre,
Underwater Kinetics accorde au premier acheteur, à compter de la date d'achat,
une garantie limitée pour les matériaux utilisés dans les produits, à savoir : 10 ans
pour les matières plastiques, 3 ans pour le caoutchouc, 1 an pour l'ampoule LED et
le système électronique, 90 jours pour les piles rechargeables (les piles et
l'ampoule ne sont pas fabriquées par Underwater Kinetics). Cette garantie se
limite au premier acheteur du produit et ne peut être transférée. Toute
revendication en garantie est exclue en cas de modification du produit ou de son
utilisation non conforme aux fins prévues.
Si en tant que premier acheteur vous constatez un vice de fabrication ou un défaut
de matériau, nous vous prions de bien vouloir renvoyer le produit avec le bon
d'achat à un revendeur Underwater Kinetics autorisé proche de chez vous ou
directement à UKE Underwater Kinetics Europe (n'oubliez pas de joindre les frais
de port pour le renvoi). Underwater Kinetics ne manquera, à son propre choix, de
remplacer ou de réparer le produit défectueux en cas de vice de fabrication ou de
matériau apparu dans la période de garantie précisée ci-dessus.
La garantie est néanmoins expressément exclue en cas d'intervention de tiers,
non autorisée par Underwater Kinetics ou ses revendeurs autorisés. Les droits
légaux accordés à l'acheteur ne sont en aucun cas limités par la présente
garantie.
Pour toute correspondance et tout renvoi du produit veuillez contacter:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Allemagne
email: info@uwkinetics.eu
401237 5/11
VIZION (I) 3AAA eLED HEADLAMP
Mode d'emploi
Marche/Arrêt et réglage du rayon
Tournez le bouton pour
modifier le rayon :
Clip casque
Rayon focalisé Rayon
diffus Rayon diffus
rouge
Bouton
Bouton pour Puissant:
Eteint – Faible – Eteint
Bouton
Coque extérieure
Clip casque
transparente
INFORMATIONS DE CERTIFICATION
UK 3AAA VIZION I - E
Zone 1
SEV 08 ATEX 0163X
II 2G Ex ib IIC T4
Coque extérieure
II 2D Ex ibD 21 T55 °C
transparente
1. Lire le mode d'emploi avant d'utiliser
la lampe.
2. Ne pas ouvrir la lampe aux endroits
présentant un risque d'explosion.
3. Pour installer les batteries, utilisez
uniquement des batteries du même
Porte-
type, de la même taille, de la même
piles
capacité et du même fabricant.
4. N'utilisez que des piles alcalines du
type DURACELL MN2400, DURACELL
PLUS MN2400, ENERGIZER EN92 ou
VARTA LONGLIFE EXTRA;
LR3/AAA/AM4/MN2400
5. Utilisez seulement des piles non
rechargeables. N'essayez jamais de
charger les piles déchargées.
6. Fabricant :
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 Tel.
(858) 513-9111 Fax
info@uwkinetics.com
7. Une copie des certificats de
tests ATEX est disponible sur le
site internet de UNDERWATER
KINETICS www.uwkinetics.eu
Cd (cadmium)
Hg (mercure)
ATTENTION:
L'hydrogène très explosif peut
s'échapper sous forme de gaz des piles
si celles-ci sont montées dans le
mauvais sens (1), si des piles de types,
marques ou d'une durée de stockage
différents sont posées (2) ou si les piles
sont entièrement déchargées (3).
• Monter les piles conformément à la
figure. • Eliminer sans polluer les piles
qui fuient ou déchargées. • Ne jamais
combiner des piles de types, marques
ou durée de stockage différents
GARANTIE
tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0
fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
web: www.uwkinetics.eu
FR
VIZION (I) 3AAA eLED HEADLAMP
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf der UK Vizion I 3AAA eLED. Sie arbeitet mit der
neuesten LED-Technologie und ist unglaublich hell, kompakt und einfach
immer einsatzbereit. Seit 1971 entwickelt und produziert UK Lampen für die
schwierigsten Einsatzbedingungen. Unsere Lampen werden von
Feuerwehrleuten und Arbeitern unter den extremsten Einsatzbedingungen
in der Industrie verwendet. Sie gehören auch zur Standardausrüstung von
Sporttauchern. Mit minimalem Wartungsaufwand wird Ihnen Ihre Lampe
von UK jahrelang problemlos gute Dienste leisten.
Ein-/Ausschalten und Justierung des Lichtstrahls
Den Drehknopf
drehen, um den
Kopflampenhalter
Strahl auf und ab
zu justieren.
Drehknopf
Öffnen und Schließen der Kopflampe
Batteriehalter
Zum Öffnen der Stirnlampe die Lampe mit einer
Hand halten und den EIN/AUS-Schalter ca. 5 mm
eindrücken. Der Knopf auf der gegenüberliegen-
den Seite wird zusammen mit dem Batteriehalter
herausgedrückt.
Einsatz als
Laterne
Die durchsichtige
Außenschale und den
Batteriehalter ohne den
Kopflampenhalter
zusammensetzen.
Einlegen der Batterien
3 Alkalibatterien vom
Typ AAA wie abgebildet
einlegen. Darauf achten, dass
der Pluspol (+) der Batterie auf
die +-Markierung in der Lampe
ausgerichtet wird, da die Lampe
sonst nicht funktioniert.
WICHTIGER ENTSORGUNGSHINWEIS ZU BATTERIEN UND AKKUS:
Nach der EU-Richtlinie 2006/66/EU (in Deutschland Batteriegesetz - BattG) ist jeder
Verbraucher gesetzlich zur Rückgabe von gebrauchten und/oder nicht mehr benötigten
Batterien und Akkus verpflichtet. Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. In Deutschland können alte Batterien und Akkus kostenfrei bei
kommunalen Sammelstellen abgegeben sowie in allen Geschäften zurückgegeben
werden, in denen Batterien und Akkus des jeweiligen Typs verkauft werden. (Bitte
beachten Sie, dass in anderen Ländern andere Vorschriften gelten können).
Batterien, die Sie bei uns gekauft haben, können Sie nach Gebrauch auch portofrei an die
unten angegebene Adresse zurücksenden. Sie leisten damit einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz!
Pb (plomb)
Pflege und Wartung
• Bereich um den O-Ring sauber halten.
• Falls Wasser in die Lampe eindringt, das
Wasser sofort ausschütten, die Lampe mit
sauberem Wasser spülen und vor dem
Wiederzusammenbau vollständig trocknen
lassen.
• Der Lampenkopf (LED-Modul) enthält
einen Wasserstoffkatalysator und muss
ausgetauscht werden, falls er nass
geworden ist.
• Die Batterien bei längerem Nichtgebrauch
aus der Lampe herausnehmen, um ein
Auslaufen der Batterien und eine daraus
resultierende Beschädigung der Lampe zu
vermeiden.
Underwater Kinetics garantiert für einen Zeitraum von 10 Jahren ab
Kaufdatum, dass dieses Produkt bei normalem Gebrauch frei von Material-
und Verarbeitungsfehlern ist. Zudem übernimmt Underwater Kinetics
gegenüber dem Erstkäufer ab Kaufdatum eine eingeschränkte Garantie für
die in den Produkten verwendeten Materialien über die folgenden Zeiträume:
10 Jahre für Kunststoffe, 3 Jahre für Gummi, 1 Jahr für LEDs und Elektronik,
90 Tage für wiederaufladbare Batterien (Batterien und Glühmittel werden
nicht von Underwater Kinetics hergestellt). Diese Garantie beschränkt sich
auf den Erstkäufer des Produkts und ist nicht übertragbar. Bei
Veränderungen oder unsachgemäßer Handhabung des Produkts erlischt der
Garantieanspruch.
Wenn Sie als Erstkäufer einen Material- oder Verarbeitungsfehler feststellen,
senden Sie das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg an einen autorisierten
Underwater Kinetics-Händler in Ihrer Nähe oder direkt an UKE Underwater
Kinetics Europe (Rückporto beilegen). Sofern es sich um einen Material- oder
Verarbeitungsfehler handelt und dieser innerhalb des oben angegebenen
Zeitraums aufgetreten ist, wird Underwater Kinetics das fehlerhafte Produkt
nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen.
Die Garantie erlischt bei Eingreifen von Dritten, die nicht von Underwater
Kinetics oder seinen Vertriebspartnern autorisiert sind. Ihre gesetzlichen
Rechte bleiben von diesen Garantiebestimmungen unberührt.
Adresse für Korrespondenz und Rücksendungen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Deutschland fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30
email: info@uwkinetics.eu
DE
Den Drehknopf
drehen, um den
Strahl zu
verändern:
Punktstrahl
Streulicht
Streulicht rot
Druckschalter für:
Hell–Aus–Schwach–Aus
Drehknopf
Durchsichtige Außenschale
Kopflampenhalter
ZERTIFIZIERUNGSINFORMATIONEN
UK 3AAA VIZION I - E
Zone 1
SEV 08 ATEX 0163X
II 2G Ex ib IIC T4
II 2D Ex ibD 21 T55 °C
Durchsichtige
Außenschale
1. Vor dem Einsatz die Anweisungen
lesen.
2. Die Lampe an explosionsgefährde-
ten Orten nicht öffnen.
3. Verwenden Sie nur Primärbatterien
und versuchen Sie nicht, entleerte
Batterien zu laden.
Batteriehalter
4. Nur Alkaline Batterien vom Typ
DURACELL MN2400, DURACELL PLUS
MN2400, ENERGIZER EN92 ou VARTA
LONGLIFE EXTRA;
LR3/AAA/AM4/MN2400 verwenden.
5. Verwenden Sie beim Einsetzen von
Batterien nur solche des gleichen
Systems,Typs, Fabrikats und mit der
gleichen Nennleistung.
6. Hersteller:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 Tel.
(858) 513-9111 Fax
info@uwkinetics.com
7. Eine Kopie des ATEX-Testzertifikats
kann direkt von Underwater Kinetics
angefordert werden oder ist über die
Website
www.uwkinetics.eu abrufbar.
Cd (Cadmium)
Hg (Quecksilber)
Pb (Blei)
!ACHTUNG!
Aus den Batterien kann
hochexplosives Wasserstoffgas
austreten, wenn (1) die Batterien mit
falscher Polarität eingesetzt werden,
(2) Batterien unterschiedlichen Typs,
unterschiedlicher Marken oder
unterschiedlichen Alters verwendet
werden oder (3) die Batterien
vollständig entladen sind.
• Batterien entsprechend der
Abbildung einlegen.
• Ausgelaufene oder leere Batterien
entsorgen.
• Keine Batterien unterschiedlichen
Typs, unterschiedlicher Marken oder
unterschiedlichen Alters kombinieren.
GARANTIE
tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0
web: www.uwkinetics.eu
-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Underwater Kinetics VIZION (I) 3AAA eLED

  • Page 1 GARANTIE Kaufdatum, dass dieses Produkt bei normalem Gebrauch frei von Material- Underwater Kinetics garantit, pour une période de 10 ans à compter de la date und Verarbeitungsfehlern ist. Zudem übernimmt Underwater Kinetics d’achat, que ce produit ne présente aucun défaut de fabrication ou de vice de gegenüber dem Erstkäufer ab Kaufdatum eine eingeschränkte Garantie für...
  • Page 2 Underwater Kinetics garantisce che il prodotto è esente da difetti di Underwater Kinetics confirma por un periodo de 10 años desde la fecha de materiaal- en verwerkingsfouten. Bovendien biedt Underwater Kinetics de fabbricazione o nei materiali per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto in compra, que este producto carece de defectos materiales y de fabricación si se...