Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T40P-123LP
0383-0013
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 26
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden T40P-123LP

  • Page 1 T40P-123LP 0383-0013 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 26...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 4: Declaration Ue De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 5: Numéro De Série

    名称:控制杆标贴 尺寸: 60*35mm Numéro de série 材质:合成纸付亮膜 料号:910314-009 Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : T40P-123LP / WR65718 / 0383-0013 OHV/123cc 2,2kW 19 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de production - Fertigungsjahr : 2018...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ............... 9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....12 1. Consignes d’utilisation ............... 12 2.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse thermique à conducteur marchant, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à essence. Le fonctionnement de cette tondeuse est assuré...
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Attention, certains composants de la machine sont très chauds Pour une sécurité optimale, porter un casque anti-bruit, des lunettes et un masque Attention  ! Ajouter de l’essence avant la première utilisation Toujours vérifier le niveau de carburant sur un terrain plat Attention ! Ajouter de l’huile 4 temps avant la première utilisation.
  • Page 10: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne jamais laisser des enfants utiliser votre tondeuse, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
  • Page 11: Pendant La Tonte

    ou avec des chaussures ouvertes, • Eviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher dans la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates, • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque anti-bruit ou des bouchons anti-bruit, •...
  • Page 12: Protection De L'environnement

    • est arrêté, sous peine de brûlures. Attendre que le moteur ait refroidi. • Si les organes de protection sont endommagés (bac de ramassage, protection des éjections latérales ou arrières, carter de la lame de coupe), impérativement arrêter le moteur et changer les pièces endommagées avant de reprendre la tonte, •...
  • Page 13: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Moteur 10. Filtre à air Poignée de réglage centralisé de hauteur 11. Bouchon remplissage huile de coupe 12. Bouchon remplissage essence Guidon inférieur 13. Branchement bougie Barre actionnement-frein moteur Guidon supérieur Bouton amorçage carburant Bac de ramassage Carter lame de coupe Lanceur manuel...
  • Page 14: Guide De Montage

    3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cette tondeuse. IMPORTANT : La tondeuse est vendue sans huile et essence dans le moteur. Cette tondeuse a été assemblée et testée à l’usine de production.  Attention de ne pas plier les câbles lorsque la poignée est dépliée.
  • Page 15: Positionnement Du Bac De Ramassage

    2/ Fixation du guidon supérieur : 1. Pour fixer le guidon supérieur, retirer les 2 écrous de fixation, 2. Positionner le guidon supérieur sur le guidon inférieur en veillant à ce que ce dernier recouvre le guidon inférieur sur l’extérieur de ce dernier. ATTENTION, à...
  • Page 16 1. Localiser les deux crochets prévus pour recevoir la partie supérieure du bac de ramassage, 2. Positionner le bac de ramassage pour que la partie supérieure s’insère dans les deux crochets et que la partie inférieure repose sur le carter de la tondeuse, 3.
  • Page 17: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour faire démarrer la tondeuse, maintenir la barre d’actionnement-frein moteur contre le guidon et tirer sur le cordon/la poignée de démarrage en même temps. Relâcher la barre d’actionnement-frein moteur pour arrêter le moteur. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Possibilité...
  • Page 18 ATTENTION : Ne jamais remplir l’huile au-delà de la limite sinon le silencieux fumera fortement au démarrage 1. S’assurer que la tondeuse est à plat, 2. Enlever la jauge d’huile et faire le remplissage (400 ml), 3. Remettre la jauge et vérifier le niveau. ATTENTION : •...
  • Page 19: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR Pour mettre en marche le moteur, tout d’abord s’assurer que la bougie est bien en place, et qu’il y a suffisamment de carburant et d’huile. NOTE : En raison d’un revêtement de protection sur le moteur, il se peut qu’il y ait un peu de fumée durant les premières utilisations de la machine.
  • Page 20: Conseils Pour Assurer Une Bonne Qualite De Tonte

    CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE TONTE • Sous certaines conditions, par exemple quand l’herbe est très haute, il sera nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe afin de réduire l’effort et d’éviter de faire chauffer le moteur. Il sera peut-être nécessaire de faire un second passage sur l’herbe à...
  • Page 21 • Ne jamais utiliser une tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
  • Page 22: Changement Des Lames

    Utiliser une clé de douille de 17. Pour commander une nouvelle lame auprès du service après- vente OOGarden, préciser la lame de référence : 0383-0006 1. Pour remplacer la lame, défaire la vis centrale, 2. Retirer les écrous entre la lame et le support de lame, 3.
  • Page 23: Changement De L'huile

    CHANGEMENT DE L’HUILE Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à essence est pratiquement vide. 1. Démarrer la tondeuse et laisser tourner le moteur quelques instants afin que l’huile soit moins visqueuse au moment de la vidange, 2.
  • Page 24: Le Filtre À Air

    LE FILTRE À AIR • Enlever le couvercle du filtre à air en déclippant le capot. • Changer le filtre à air si besoin ou nettoyer le. • Repositionner le filtre et reclipper le capot TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière après les 5...
  • Page 25: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée Vidanger le réservoir et le 1. Vérifier le carburant non vidangée, réapprovisionnement carburateur, et remettre du carburant avec du mauvais carburant frais Bougie défectueuse, encrassée, ou...
  • Page 26: Service Après-Vente Et Garanties

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.22).
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 2,2 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 2800 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de fonctionnement 19 kg Largeur de coupe 40 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 80,4 dB (A) l’opérateur, déterminé...
  • Page 31 2. DE...
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 33 名称:控制杆标贴 60*35mm 尺寸: 材质:合成纸付亮膜 Seriennummer 料号:910314-009 Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: T40P-123LP / WR65718 / 0383-0013 OHV/123cc 2,2kW 19 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de production - Fertigungsjahr : 2018 Manuel utilisate...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................30 I. Die ersten Schritte ..............31 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............31 2. Gerätebeschreibung ................ 36 3. Montageanweisung ................ 37 II. Bedienung und Wartung ............40 1. Anwendungshinweise ..............40 2. Pflege und Wartung ................ 43 III.
  • Page 35 Einführung Dieses Gerät, mit der Bezeichnung Handgeführter Benzin-Rasenmäher für gehende Bedienperson, ist für die Aufgabe entwickelt worden, Rasen in privaten Bereichen zu schneiden und aufzufangen. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen geeignet. Das Schneiden des Rasens erfolgt durch eine sich horizontal drehende Schneide-Klinge, die durch einen Benzinmotor angetrieben wird.
  • Page 36: Die Ersten Schritte

    I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’  weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
  • Page 37 Achtung, einige Teile Ihrer Maschine sind sehr heiß Zu Ihrer Sicherheit, Gehörschutz, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen Achtung  ! Vor der ersten Inbetriebnahme Kraftstoff einfüllen. Füllstand nur auf ebenem Boden überprüfen. Achtung  ! Öl für 4-Takt-Motor vor der ersten Inbetriebnahme einfüllen. Ölstand nur auf ebenem Boden überprüfen. Lassen Sie die Bedienhebel für Motor und Bremse los, um die Drehung des Schneidwerkzeuges zu stoppen.
  • Page 38: Vor Der Ersten Anwendung

    VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen, • Lassen Sie auch keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben, • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen, •...
  • Page 39 • Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Mähen Sie niemals barfuß oder mit offenen Schuhen. • Tragen Sie keinen Schmuck der sich an der Maschine verfangen kann, befestigen Sie Ihr Haar und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten, •...
  • Page 40: Umweltschutz

    • müssen, stoppen Sie unbedingt vorher den Motor und entfernen Sie das Zündkabel, • Fassen Sie die Teile des Motors weder währen des Mähens an, noch dann, wenn der Motor gestoppt wurde. Hier besteht Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis der Motor erkaltet ist, •...
  • Page 41: Gerätebeschreibung

    2. GERÄTEBESCHREIBUNG Motor Schneidewerkzeug -Gehäuse Griff für zentrale Einstellung Manuelles Starter-Kabel Schnitthöhe 10. Luftfilter Untere Führungsstange 11. Füllstopfen für Öl Motor/Brems-Hebel 12. Füllstopfen für Benzin Obere Führungsstange 13. Zündkerzen-Kabel Knopf für Kraftstoff-Förderung Grasfangbehälter...
  • Page 42: Montageanweisung

    3. MONTAGEANWEISUNG Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. WICHTIG: Der Rasenmäher wird ohne Öl und ohne Benzin im Motor angeliefert. Ihr Rasenmäher wurde im Werk zusammengebaut und getestet. Achten Sie darauf, dass beim Entfalten der Führungsstange keine Kabel geknickt werden.
  • Page 43 2/ Befestigung der oberen Führungsstange: 1. Um die obere Führungsstange zu befestigen, entfernen Sie zunächst die beiden Befestigungsmuttern, 2. Positionieren obere Führungsstange oberhalb der unteren Führungsstange und beachten Sie dabei, dass sich die obere Stange über die untere Stange schiebt und somit den äußeren Bereich der unteren Stange abdeckt.
  • Page 44 1. Lokalisieren Sie die beiden Haken, die zur Aufnahme des oberen Teils des Auffangbehälters vorgesehen sind, 2. Bringen Sie den Auffangbehälter so in Position, dass der obere Bereich in die beiden Haken greift und der untere Teil auf dem Gehäuse des Rasenmähers aufsitzt, 3.
  • Page 45: Bedienung Und Wartung

    II. BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE MOTOR Um Ihren Rasenmäher zu starten, halten Sie den Motor/Bremshebel gegen die Führungsstange gedrückt und ziehen gleichzeitig am Starterkabel. Zum Stoppen des Motors lassen Sie den Motor/Bremshebel los. SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG Sie können die Schnitthöhe mittels des zentralen Einstellhebels auswählen. Die Schnitthöhe erhöhen: den Hebel zum Lenker ziehen Die Schnitthöhe senken: den...
  • Page 46 ACHTUNG: Niemals Öl oberhalb der Markierung auffüllen, da sonst beim Start eine starke Rauchentwicklung entsteht. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf ebener Fläche steht, 2. Entfernen Sie den Ölmessstab und füllen Sie Öl ein (400 ml), 3. Führen Sie den Ölmessstab wieder ein und prüfen Sie die Füllhöhe. ACHTUNG: •...
  • Page 47: Starten Des Motors

    STARTEN DES MOTORS Bevor Sie den Motor starten, vergewissern Sie sich, dass die Zündkerze richtig angebracht ist und ausreichend Benzin und Öl vorhanden sind. NOTE : Aufgrund der Motor-Schutz-Verkleidung kann es sein, dass während der ersten Anwendungen etwas Rauch entsteht. Dies ist normal. NOTE : Vor einem Kaltstart ist es notwendig, den Knopf der Kraftstoff-Förderungspumpe (befindet sich über dem Luftfilter) 3-mal zu drücken.
  • Page 48: Pflege Und Wartung

    RATSCHLÄGE ZUM ERREICHEN EINER GUTEN SCHNITTQUALITÄT • Unter gewissen Bedingungen, zum Beispiel bei sehr hohem Gras, kann es erforderlich werden, eine höhere Schnitthöhe auszuwählen, um somit den erforderlichen Kraftaufwand zu reduzieren und eine Erhitzung des Motors zu verhindern. In diesem Falle ist möglicherweise ein zweiter Mähvorgang über die gleiche Fläche erforderlich.
  • Page 49 • Verwenden Sie den Rasenmäher niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den After Sales Service OOGarden, um Original-Ersatzteile zu bekommen, die Konformität und absolute Sicherheit garantieren, • Für Wartungen und Einstellungen, die nicht in dieser Betriebsanleitung erklärt wurden, wenden Sie sich bitte an den After Sales Service OOGarden •...
  • Page 50 Leeren Sie den Benzintank, bevor Sie die Klinge entfernen. Benutzen Sie einen Lochschlüssel 17 mm. Sie können eine neue Klinge mit der Artikelnummer: 0383-0006 beim After Sales Service OOGarden bestellen. 1. Zum Austauschen der Klinge, entfernen Sie die Schraube in der Mitte, 2.
  • Page 51 ÖLWECHSEL Den Ölwechsel auf einem platten, horizontalen Untergrund vornehmen. Vergewissern Sie sich vorher, dass der Benzintank fast leer ist. 1. Lassen Sie den Motor einen Augenblick laufen, damit das Öl beim Wechsel weniger klebrig ist. 2. Stellen Sie den Motor aus und lösen Sie das Kabel zur Zündkerze und halten Sie es in geeignter Entfernung, 3.
  • Page 52: Der Luftfilter

    DER LUFTFILTER • Entnehmen Sie die Abdeckung des Luftfilters indem Sie auf die oberen Befestigungsklips drücken. • Entfernen dann Filterschwamm. • Machen Sie den Deckel wieder zu, damit keine Objekte in den Lufteintritt fallen können. ÜBERSICHT DER WARTUNGSARBEITEN REGELMÄSSIGE WARTUNGSINTERVALLE Erstmals nach Jedes Jahr Alle 2 Jahre...
  • Page 53: Technische Unterstützung

    III. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Benzin Benzin auffüllen Schlechter Kraftstoff, Maschine 1. Kraftstoff überprüfen wurde ohne Kraftstoffentleerung Tank und Vergaser entleeren und gelagert, schlechter Kraftstoff wurde frischen Kraftstoff auffüllen aufgefüllt Zündkerze defekt, verschmutzt, oder Zündkerze austauschen falscher Elektrodenabstand...
  • Page 54: After Sales Service Und Garantien

    • Per Email: kontakt@oogarden.com • Per Telefon: 0698 - 679 8011 • Per Brief: OOGarden, After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, France. • Wenn Sie Ersatzteile benötigen, nehmen Sie bitte diese Anleitung, um uns die Nummer des entsprechenden Teiles anzugeben.
  • Page 55: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionsansicht des Produktes und Nummerierung der Teile...
  • Page 56 TECHNISCHE DATEN Nennleistung 2,2 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 2800 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfiguration 19 kg Schnittbreite 40 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 80,4 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) Angabe des garantierten Schallleistungspegels in dB(A) 96 dB(A) Schwingungen für Hände/Arme an der Führungsstange.
  • Page 57 Seriennummer: WR65718 2018.0001 bis WR65718 2018.xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISO 5395-1 et 5395-2 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC & EN ISO 5395-1 et 5395-2...

Ce manuel est également adapté pour:

0383-0013

Table des Matières