Hobot 188 Mode D'emploi

Robot de nettoyage de vitres

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 Bedienungsanleitung
 Mode d'Emploi
HOBOT-188
Fensterputz Roboter
Robot de nettoyage de vitres
Robot per pulizia vetri
Glass Cleaning Robot
Mobex Handels AG  Grenzweg 1  5610 Wohlen  Switzerland
 Modalità d'uso
 User's Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hobot 188

  • Page 1 HOBOT-188 Fensterputz Roboter Robot de nettoyage de vitres Robot per pulizia vetri Glass Cleaning Robot  Bedienungsanleitung  Modalità d'uso  Mode d'Emploi  User's Manual Mobex Handels AG  Grenzweg 1  5610 Wohlen  Switzerland...
  • Page 2 Mobex Handels AG  Grenzweg 1  5610 Wohlen  Switzerland...
  • Page 3: Technischer Support

    Copyright Copyright © 2016 by HOBOT® Technology Inc. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, chemisch, manuell oder in irgendeiner Form reproduziert, übertragen, in einer Datenbank gespeichert oder in irgendeine Sprache oder Computerdaten übersetzt werden oder ähnliches, ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Rechteinhabers.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Keine Aussenfensterreinigung an regnerischen oder feuchten Tagen. Schalten Sie den HOBOT zuerst ein, bevor Sie das Gerät auf das Glas positionieren. Positionieren Sie das Gerät mit beiden Händen auf das Glas. Vergewissern Sie sich, dass es an der Oberfläche haftet, bevor Sie los lassen.
  • Page 5: Technische Daten

    Produktbeschreibung HOBOT ist ein Fensterputz Roboter mit einem Vakuummotor im Inneren. Es erzeugt einen Unterdruck um an den Glasoberflächen haften zu können. Ein eingebauter Notfall-Akku (Unterbrechungsfreie Notfallstromversorgung) verhindert, dass der Roboter vom Glas herunterfällt, wenn die Netzstromversorgung plötzlich unterbrochen wird.
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang  1x HOBOT-188  1x Fernbedienung  1x Netzteil 100~240VAC, 50~60Hz  1x Anschlusskabel  1x Netzteilkabel 4m  14x Microfaser Pads  4x Reinigungsringe  1x Sicherungsseil (150kg Zugkraft) Leistungsmerkmale  Für jede Glasdicke geeignet  AI Technologie Ver. 2.0 ...
  • Page 7 Ansicht Öse für Befestigung Summer des Sicherungsseils IR-Empfänger Rot: Warnung Blau: betriebsbereit Ladezustandsanzeige: Grün = vollgeladen Orange = wird geladen Betriebsbereit Warnung IR-Empfänger Luftauslassöffnung Ein-/Aus-Schalter Strombuchse Öse für Befestigung des Sicherungsseils Sicherungsseil und Karabinerhaken Mobex Handels AG  Grenzweg 1  5610 Wohlen  Switzerland...
  • Page 8 Schalten Sie den HOBOT mit dem Ein-/Aus-Schalter aus. b) Das Netzteil am HOBOT anschliessen. Der Akku wird geladen (orange LED leuchtet) c) Sobald die LED grün leuchtet, ist der Akku vollständig aufgeladen. HOBOT kann nun mit der Reinigung beginnen.
  • Page 9 1. Die Notfallstromversorgung schaltet sich unterbrechungsfrei ein, wenn das Netzkabel ausgezogen wird oder das Hausstromnetz plötzlich ausfällt. 2. Im Notfallbetrieb bleibt der HOBOT bis zu 20 Minuten an der letzten Position stehen. Sie sollten das Gerät so schnell wie möglich entfernen.
  • Page 10 Verbindung mit Staub oder Schmutz auf dem Glas Schlierenbildung hinterlässt. Für die Fensteraussenreinigung gilt:  Verwenden Sie den HOBOT nur an sonnigen und trockenen Tagen.  Verwenden Sie den HOBOT nicht an regnerischen oder feuchten Tagen. Schritt II: Verwenden Sie immer saubere und trockene Pads. Das Pad am oberen Rad muss trocken bleiben.
  • Page 11 Fernbedienung  Das Gerät kann nach oben und unten ferngesteuert werden.  Um die Batterie zu ersetzen, ziehen Sie die Batteriefachabdeckung nach unten. Manuelle Steuerung: Vollautomatisch Richtung oben Reinigung. Automatische Manuelle Steuerung: Reinigung, Richtung Richtung unten links startend Manuelle Steuerung: Automatische Richtung rechts Reinigung, Richtung...
  • Page 12: Led-Anzeige

    Unebene Oberflächen, z.B. Aufkleber oder aufgerautes Glas verhindert den benötigten Unterdruck. c) Das Glas wurde bereits mehrmals gereinigt und benötigt keine Reinigung mehr. d) Positionieren Sie den HOBOT mindestens 10cm zum Rahmen bevor Sie ihn starten. Bei vollautomatischem Reinigungsprogramm HOBOT rutscht und kann den Rahmen nicht richtig detektieren.
  • Page 13 Glas. b) Das Microfaser Pad ist zu feucht. c) Wenn das Glas bereits mehrmals gereinigt wurde ist die Oberfläche zu glatt und der HOBOT kann sich nicht mehr halten. d) Positionieren Sie den HOBOT mindestens 10cm zum Rahmen bevor Sie ihn starten.
  • Page 14: Generelle Sicherheitshinweise

     Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät mitgelieferte Netzteil und Akku. Die Verwendung eines fremden Netzteils kann zu Fehlfunktionen führen. Eine Beschädigung des HOBOT ist möglich.  Verwenden Sie eine geeignete Steckdose und achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Netzteil oder das Netzkabel gesetzt werden.
  • Page 15: Garantie

     Schäden durch nichtsachgemässe Behandlung oder falsche Inbetriebnahme des HOBOT.  Schäden, die durch zweckentfremdendes Verwenden des HOBOT Fensterputz Roboters verursacht wurden.  Schäden durch Verwendung von Teilen und Zubehör, die nicht von HOBOT freigegeben wurden.  Schäden durch Fremdeinwirkung, Missbrauch oder falsche Verwendung des HOBOT.
  • Page 16: Marques Déposées

    En outre, HOBOT Technology Inc. se réserve le droit de procéder à la révision de cette publication et d’apporter, de temps en temps, des modifications à son contenu sans que cette société...
  • Page 17: Précautions Importantes De Sécurité

    2. Vérifiez que la corde de sécurité n’est pas endommagée et que le nœud n’est pas desserré avant d’utiliser l’appareil. 3. Un câble d’alimentation doit être utilisé pour le HOBOT pour assurer son bon fonctionnement. 4. Pour les fenêtres sans balcon, un périmètre de sécurité doit être établi au sol situé en- dessous afin de prévenir que des individus ne s’approchent.
  • Page 18: Description Du Produit

    Description du produit HOBOT est un robot de nettoyage de vitres doté d’un moteur à vide intégré. Celui-ci créé une dépression afin de permettre l’adhésion sur les surfaces vitrées. Un accumulateur d’urgence intégré (alimentation électrique d’urgence sans interruptions) empêche que le robot ne tombe de la vitre lorsque l’alimentation réseau est soudainement coupée.
  • Page 19: Fonctionnalités Du Produit

    Fonctionnalités du produit  Conçu pour des vitres de toutes épaisseurs  AI Technologie V2.0  Vitesse de nettoyage: 4 min/m  3 types de modes automatiques pour le nettoyage de l’intégralité de la vitre  Arrêt automatique à la fin du nettoyage. ...
  • Page 20 Ansicht Buzzer Trou de suspension Fenêtre de reception Voyant rouge: indique anomalie Voyant bleu: indique l’état normal Voyant orange: en cours de chargement Voyant vert: entièrement chargé indique l’état normal indique une Ventilation Fenêtre de reception à distance Interrupteur Jack Trou de suspension Corde de sécurité...
  • Page 21: Mise En Marche

    (4) Attachez la corde de sécurité à l’intérieur avant d’utiliser l’appareil de nettoyage à l’extérieur ou sur une fenêtre située à un étage élevée. (5) Utilisez le HOBOT exclusivement sur des fenêtres dotées d’un cadre. Étape 2. Raccordez le câble d’alimentation correctement sur le HOBOT.
  • Page 22: Bague Et Pads De Nettoyage

    Fonction ASI (Alimentation sans interruptions) (1) La fonction ASI est activée automatiquement lorsque l’alimentation électrique est coupée. La durée de fonctionnement de ce système ASI est de 20 minutes. (2) En l’absence d’alimentation électrique, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt, émet une alerte sonore, et le voyant rouge se met à...
  • Page 23: Adaptateur Électrique/Câble De Rallonge Dc

     Le chiffon doit être sec, car l’eau et les produits de nettoyage, combinés à la poussière ou la crasse, peuvent laisser des traces ou des tâches sur les vitres.  Utilisez le HOBOT les jours de soleil ou les jours avec un faible taux d’humidité pour obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 24: Télécommande

    Télécommande L’appareil peut être commandé à distance, en se plaçant du côté face ou du côté arrière. Pour remplacer la batterie, tirez le couvercle du compartiment de batterie vers le bas. Déplacement manuel Nettoyage entièrement vers le haut automatique Nettoyage entièrement Déplacement manuel automatique à...
  • Page 25: Foire Aux Questions (Faq)

    Appuyez sur et passez en mode Le HOBOT ne parvient pas à terminer le nettoyage de l’intégralité de la vitre et s’arrêt en plein milieu. a) Pour continuer le nettoyage, activez les modes automatiques en appuyant sur...
  • Page 26 Le pad de microfibre est trop humide. c) Lorsque la vitre a déjà été nettoyée plusieurs fois, la surface est trop lisse et HOBOT ne parvient plus à se maintenir. d) Positionnez HOBOT à au moins 10 cm du cadre avant de le lancer.
  • Page 27: Informations De Sécurité Liées À L'adaptateur Électrique Et À La Batterie

     Ne pas essayer de réparer l’adaptateur. Celui-ci ne contient aucune pièce réparable. Remplacez l’ensemble du bloc s’il est endommagé ou exposé à une humidité élevée. Consultez votre revendeur HOBOT pour obtenir de l’aide et la maintenance de votre appareil.
  • Page 28: Tissus De Nettoyage, Consignes De Lavage

     Ne pas nettoyer à sec. Garantie limitée Si vous constatez des défauts sur votre robot de nettoyage de vitre HOBOT dus à des défauts matériels, des défauts de fabrication, ou un dysfonctionnement pendant la période de garantie à compter de la date d’achat ou de livraison, merci de bien vouloir contacter votre revendeur ou distributeur agréé...
  • Page 29: Assistenza Tecnica

    Copyright Copyright © 2016 by HOBOT® Technology Inc. Tutti i diritti riservati. È vietata qualsiasi riproduzione, divulgazione, trascrizione, memorizzazione su sistemi elettronici d’estrazione e traduzione verso qualsiasi lingua o in linguaggio informatico della presente pubblicazione, in qualsivoglia formato o con qualsiasi sistema, in modalità...
  • Page 30: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Avvertenze Prima di utilizzare l’HOBOT, collegare il cavo di sicurezza un oggetto fisso ubicato all’interno. Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che il cavo di sicurezza non sia danneggiato, fessurato, tagliato, ecc. A garanzia di un funzionamento appropriato, è necessario utilizzare un cavo d’alimentazione per l’HOBOT.
  • Page 31: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto HOBOT è un robot inteso per la pulizia dei vetri, provvisto di motore a vuoto integrato. Genera un vuoto atto a consentire l’adesione sulle superfici vetrate. Un accumulatore d’emergenza integrato (alimentazione elettrica d’emergenza, senza interruzioni) impedisce la caduta del robot dal vetro in caso di disattivazione improvvisa della rete d’alimentazione elettrica.
  • Page 32: Funzioni Del Prodotto

    Prodotto e accessori  HOBOT-188  Telecomando  Alimentatore 100~240V, 50~60Hz  Cavo d’alimentazione CA  Cavo d’alimentazione CC, 4m  14x Cuscinetti in microfibra  Anelli detergenti  Cavo di sicurezza (trazione 150kg) Funzioni del prodotto  Ideato per la pulizia di vetri di qualsiasi spessore ...
  • Page 33 Panoramica Occhiello di fissaggio per Cicalino il cavo di sicurezza IR-Empfänger LED rosso: avvertenza LED blu: normale LED arancione: in carica LED verde: totalmente caricata operativa avvertenza Ricevitore RI Ventilatore-Apertura Interruttore On-Off Connettore di alimentazione Occhiello di fissaggio per il cavo di sicurezza Cavo di sicurezza con boccola Mobex Handels AG ...
  • Page 34 1) Spostare l’interruttore dell’HOBOT su ON (ACCESO). 2) Verificare il funzionamento del ventilatore d’estrazione. 3) Posizionare l’HOBOT sulla superficie da pulire, mantenendo una distanza di 10 cm dal telaio della finestra. 4) Prima di rilasciarlo, verificare che l’HOBOT aderisca correttamente al vetro.
  • Page 35 2. La durata di funzionamento di questo sistema d’alimentazione elettrica d’emergenza dell’HOBOT è pari a 20 minuti. Rimuovere l’apparecchio dal vetro quanto prima possibile. 3. A tale proposito, è possibile utilizzare il cavo di sicurezza. Tirare delicatamente il cavo di sicurezza quanto più...
  • Page 36 Pulizia dei vetri delle finestre:  Utilizzare l’HOBOT nei giorni soleggiati o con ridotto tasso d’umidità.  Non utilizzare l’HOBOT durante giornate di pioggia o umide. Fase II: Utilizzare sempre cuscinetti puliti e asciutti.
  • Page 37 Telecomando  L’apparecchio può essere azionato a distanza, verso l’alto e verso il basso.  Per sostituire la batteria, tirare il coperchio del vano batterie verso il basso. Pulizia completamente automatica Inizio pulizia verso sinistra Inizio pulizia verso destra Azionamento manuale Stop Pause Modalità...
  • Page 38: Indicazioni Dei Led

    Indicazioni dei LED Evento Indicationi die LED 1. Caricamento batteria LED arancione acceso 2. Batteria completamente carica LED verde acceso 3. Mancanza di alimentazione LED blu acceso elettrica LED rosso lampeggiante Segnale acustico a intermittenza 4. Guasto materiale LED rosso lampeggiante LED blu lampeggiante a intermittenza con nr.
  • Page 39: Domande Frequenti (Faq)

    Il cuscinetto di microfibra è troppo umido. c) Dopo aver pulito più volte il vetro, la superficie è troppo liscia e HOBOT non riesce a rimanere in posizione. d) Prima dell’azionamento, posizionare HOBOT a una distanza di almeno 10 cm dal telaio.
  • Page 40 Come procedere in caso di arresto per interruzione di corrente e l’HOBOT in modalità d’emergenza a) Tirare l’HOBOT mediante il cavo di sicurezza. b) Afferrare con una mano il cavo di sicurezza vicino all’HOBOT. Con l’altra mano, afferrare l’HOBOT dall’impugnatura. c) Rimuovere con cautela l’HOBOT dalla finestra.
  • Page 41: Norme Di Sicurezza Generali

    Utilizzare esclusivamente l’adattatore elettrico e la batteria forniti in dotazione al presente apparecchio. L’utilizzo di altri tipi d’adattatori elettrici può implicare il rischio di malfunzionamenti. L’HOBOT potrebbe essere danneggiato.  Si raccomanda di utilizzare una presa elettrica in buono stato e di accertarsi che sull’adattatore elettrico o sul cavo d’alimentazione non vi siano oggetti pesanti.
  • Page 42: Servizio Assistenza

     Non lavare a secco. Garanzia In presenza di guasti del robot per lavaggio vetri HOBOT dovuti a guasti materiali, difetti di produzione o malfunzionamento durante il periodo di garanzia dalla data d’acquisto o di consegna, contattare il rivenditore o distributore autorizzato locale.
  • Page 43: Technical Support

    Copyright Copyright © 2014 by HOBOT® Technology Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system or translated into any language or computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, optical, chemical, manual or otherwise, without the prior written permission of this company.
  • Page 44: Important Safety Precautions

    Check if the safety rope is broken or the knot is loose before operating the device. A power cord must be used for the HOBOT-188 to function properly. For windows with no balcony, a warning area must be established on the ground below to prevent people from coming near it.
  • Page 45: Product Description

    Product Description HOBOT-188 is a glass-cleaning robot with a vacuum motor inside that uses suction to stick to glass surfaces. An embedded UPS (Uninterrupted Power System) can prevent the robot from falling off the window even when the power is off.
  • Page 46: Product And Accessories

    Product and accessories  Device x 1  Remote controller x 1  Adapter (100~240VAC, 50~60Hz) x 1  AC power cord x 1  DC power extension cord (4 meters) x 1  Cleaning cloths x 14  Cleaning rings x 4 ...
  • Page 47: Getting To Know The Device

    Getting to know the device Buzzer Upper hanging hole Remote receiving window Red light: Indicates abnormal status Blue light: Indicates normal status Green light: full-charged Orange light: charging Blue light Red light Remote receiving window Vent Power-switch DC power jack Lower hanging hole Safety rope &...
  • Page 48  A power cord must be used for the HOBOT-188 to function properly.  How to put the device onto glass: (1) Turn power switch on. Make sure fan is running. (2) Put device onto glass and keep 10cm away from the window frame.
  • Page 49: Led Indication

    Using HOBOT on sunny days or days with low humidity for best results.  Don't use HOBOT on rainy or high humidity days, otherwise it will produce white streaks. The white streaks are water molecules. This is the same thing that can happen when manually cleaning with a cloth.
  • Page 50: Remote Controller

    Remote controller The device can be remote controlled from the front and back sides. Automatically move Manually move up up then down Automatically move Manually move down left then down Automatically move Manually move right right then down Stop Manually move left Start/Stop Auto up then down Auto left then down...
  • Page 51 Power adapter/DC extension cable Power adapter DC plug STEP 1 L-shape connector STEP 3 : STEP 2 : Connect AC cord to Plug into DC power jack DC extension cable AC power port Using the cleaning ring and the cleaning cloth 1.
  • Page 52: Frequently Asked Questions (Faq)

    Q7: What to do if HOBOT stops due to a power outage? Ans: (1) User can pull HOBOT back with safety rope. Gently pull the safety rope at an angle close to the glass to prevent it from falling off the glass.
  • Page 53 Q8: What to do if HOBOT unexpectedly stops and the red light is flashing, with no alarm sounding? Ans:(1) User can move HOBOT to safe area by remote control, or pull HOBOT back with safety rope. Gently pull the safety rope at an angle close to the glass to prevent it from falling off the glass.
  • Page 54: General Safety Information

    Do not use a broken adapter, power cord, or plug.  Do not attempt to service the adapter. There are no service parts included. Replace the whole unit if it is damaged or exposed to high moisture. Consult your HOBOT dealer for help and maintenance. ...
  • Page 55: Service Address

    Do not dry clean. Limited warranty If there are defects in your HOBOT glass-cleaning robot due to faulty materials, poor workmanship, or malfunction within the warranty period from the date of purchase or delivery, please contact a local retailer or local authorized dealer for repairs or replacement.
  • Page 56 Konformitätserklärung Déclaration CE de conformité Dichiarazione CE di conformità Mobex Handels AG  Grenzweg 1  5610 Wohlen  Switzerland...
  • Page 57 HOBOT Technology Inc. www.HOBOT.com.tw Importer: Mobex Handels AG Tel: +41 (0)56 618 40 40 Grenzweg 1 www.mobex.ch 5610 Wohlen info@mobex.ch Schweiz Mobex Handels AG  Grenzweg 1  5610 Wohlen  Switzerland...

Table des Matières