Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Menu
RX3
VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE
PRESSURE REGULATOR
SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION
DRUCKREGELVENTIL
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group RX3

  • Page 1 Menu VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 ====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
  • Page 4 CODE DESCRIPTION CODICE DESCRIZIONE 003200020 Vite di regolazione 062300140 Cannotto valvola 872110475 Molla a tazza Ø25.4X50X3 042000010 Bussola di arresto 074200100 Pistone 881030012 Anello tenuta Ø28 881112005 Anello per OR 881011051 OR Ø22X2 – Spec. 871121704 Vite TCEI M 8X25 881011156 OR Ø34X3 060200110...
  • Page 5: Italiano

    3.2- Collegare la valvola all’impianto idraulico e procedere 1- INFORMAZIONI GENERALI come segue: 1.1- La valvola di regolazione RX3 è un dispositivo a taratura 3.2.1- Allentare il dado pos.2 manuale e azionato a pressione che, in funzione della sua regolazione,...
  • Page 6 5.2- Una corretta manutenzione favorisce una durata di Copyright funzionamento più lunga e il mantenimento delle migliori Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. prestazioni. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere copiate e/o riprodotte interamente od in parte né...
  • Page 7: English

    3.2.4- Keeping the gun or the water control device open, start 1.2- Since the RX3 valve is used in connection with a high adjusting the pressure by screwing down the screw pos.1. pressure water pump/system, which shall be called hereafter Alternate the adjusting operations with a few openings and only “system”, installation and use must be suited to the type of...
  • Page 8 If necessary, replace the involved parts. In case Copyright of doubts, contact the after-sales service of Interpump Group. The content of these operating instructions is property of Interpump 5.4- Replace the valve parts with original spare parts only.
  • Page 9: Français

    à celles d’utilisation. Dans le cas contraire, pression maximum réglée, dévisser la vis pos. 1. n’utilisez pas la soupape et contactez le service après-vente de Interpump Group pour avoir des renseignements. En cas de doutes, n’hésitez pas à contacter le service après-vente de Interpump Group.
  • Page 10: Conditions De Garantie

    Avant Copyright d’effectuer toute opération, s’assurer que la soupape et Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. l’installation sont arrêtées et mises « hors service ». Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent pas être copiées et/ou reproduites...
  • Page 11: Deutsch

    3.2.4- Mit offener Pistole oder Wasserschaltvorrichtung die Druckregulierung starten, indem die Schraube pos.1 angeschraubt 1.2- In Anbetracht der Tatsache, dass das Ventil RX3 zusammen mit wird. Die Regulierung mit dem Öffnen und Schließen der Pistole einer Hochdruckwasserpumpe/ Hochdruckanlage - im Folgenden bzw.
  • Page 12 Bedarfsfall auswechseln. Im Zweifelsfall mit dem Service Center Copyright von Interpump Group Kontakt aufnehmen. Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. 5.4- Es sind ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche VORSICHT: Nach der Instandhaltung sicherstellen, Genehmigung von Interpump Group kopiert bzw.
  • Page 13: Dichiarazione Di Incorporazione

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA che l’attrezzatura identificata e descritta come segue: Denominazione: Accessorio a pressione...
  • Page 14 DÉCLARATION D’INCORPORATION (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Accessoire à...
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Table des Matières