Données Techniques 990F/991F/992F Modèle .............990F ......991F ....992F Moteur volts ............... 230 ........230 ......230 Moteur kW ............... 0.50 ......... 0.90 .......1.60 Service............ S 20% 10 min 25% 10 min. 20% 10 min......Puissance max kg avec poulie de mouflage ..... 250 ........500 ......999 Puissance max kg sans poulie de mouflage ..... 125 ........250 .......500 Vitesse de levage m/min ........10 / 5 ....... 10 / 5 .....10 / 5 Hauteur de levage max. m ........
Page 9
Elektrische Anlage / Schéma électrique 990F / 991F 990F/991F HINWEIS Das Elektroschema, 230Volt, enthält- die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert oder sonstige Ein- griffe vorgenommen, müssen diese von einem Fachmann vorgenommen werden. AVERTISSEMENT Le schéma du câblage électrique en 230V, qui est également affiché dans le bornier moteur, contient les indica- tions nécessaires au raccordement...
Elektrische Anlage / Schéma électrique 992F 992F HINWEIS Das Elektroschema, 230Volt, enthält- die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert oder sonstige Ein- griffe vorgenommen, müssen diese von einem Fachmann vorgenommen werden. AVERTISSEMENT Le schéma du câblage électrique en 230V, qui est également affiché dans le bornier moteur, contient les indica- tions nécessaires au raccordement correct de la machine avec l’arrivée...
Page 11
Installation 990F/991F/992F Montage der Seilwinde Vor allen Wartungs- oder Einstellarbeiten an der Maschine muss diese WARNUNG durch Ausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden! Die PROMAC Seilwinden sind mit 2 Rohrschellen ausgestattet zur Befestigung an Rundrohren , Vierkantprofilen oder U-Trägern. Die Grösse und Stärke des Trägers muss dem Gewicht der Hebelast entsprechen. 500kg 200kg Hebungen mit Umlenkrolle 990F 250kg 991F 500kg 992F 999kg HINWEIS Vor jeder Inbetriebnahme und während des Betriebes des Hebezuges sind unbedingt folgende Punkte zu prüfen und zu beachten: 1. Kontrollieren, dass das Hebeseil korrekt auf die Spule gewickelt ist. 2. Kontrollieren, dass die Verschraubung am Seil festgezogen ist. 3. Mindestens 3 Windugen auf der Spule lassen, um die Seilbefestigung nicht zu beschädigen. 4. Die rote Seilmarkierung zeigt das Seilende an, das Seil darf nicht weiter abgespult werden. 5. Seil auf Defekte kontrollieren - siehe Betriebsstörungen - mit defektem Seil dürfen keinesfalls Lasten ge- hoben werden. 6. Vor Arbeitsbeginn die Schalter auf Funktionstüchtigkeit prüfen. 7. Der Motor ist mit einem Thermoschutzschalter geschützt. Springt dieser während der Hebung an, muß 15 Minuten gewartet werden vor Wiederauf- nahme der Hebung. 8. Nie unter hängendes Gewicht stehen! Achten Sie auf einen sicheren Sitz der Last am Haken.
Installation 990F/991F/992F Installation du palan Débranchez la machine de sa source d'alimentation avant tous travaux ATTENTION d'entretien ou de réglage! Le palan est équipé de colliers qui permettent sa fixation sur tubes, profilés carrés (ou rectangulaires) et poutrelle métallique. La poutrelle métallique doit être proportionnée au poids que vous désirez soulever. 500kg 200kg Levage avec mouflage 990F 250kg 991F 500kg 992F 999kg AVERTISSEMENT Consignes de sécurité et précautions d'emploi: 1. Avant de commencer le travail,véri- fiez que le câble en acier soit e nrou- lé correctement sur le tambour comme indiqué sur les photos. 2. Vérifiez l'état et le serrage des écrous du serre-câble. 3. Laissez au moins trois tours de câble sur le tambour pour ne pas endommager la fixation du câble. 4. Ne pas enrouler plus de 15 m de câble pour éviter toute sortie du câble du tambour. 5. Si le câble en acier est usé, il doit être remplacé par un câble de même caractéristique que le câble d'origine. 6. Avant de commencer le travail, vérifiez le bon fonctionnement des interrupteurs.
Garantieschein / Bon de garantie 990F/991F/992F Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 12 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- ses ausgefüllte persönliche Garantie-Zertifikat muss der zur Reparatur eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l'article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 12 mois à partir de la date d'achat. Cette garantie ne sera pas honorée si ce certificat dûment complété n'est pas renvoyé avec la machine en question pour toute réparation. ______________________ __________________________________________ Modell / Modèle Namen und Anschrift des Käufers / Nom et adresse de l'acheteur ______________________ __________________________________________ Serie-Nr. / N° de série ______________________ __________________________________________ Kaufdatum / Date de l'achat Händler-Stempel Cachet du revendeur...