Nordica MONOBLOCCO 500 ANGOLO Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13229
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica MONOBLOCCO 500 ANGOLO

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13229 IT –...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS.    6098401 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 5: Table Des Matières

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO IT - INDICE AVVERTENZE GENERALI ................................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ..............................7 SICUREZZA ANTINCENDIO ................................7 3.1. PRONTO INTERVENTO ....................................8 3.2. PROTEZIONI DELLE TRAVI ..................................8 DESCRIZIONE ....................................8 CANNA FUMARIA ...................................9 5.1. COMIGNOLO ........................................9 VENTILAZIONE CAPPA O LOCALE ADIACENTE ........................9 6.1.
  • Page 6 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO DE - INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE ................................23 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................23 BRANDSCHUTZ ....................................23 3.1. NOTHILFEINTERVENTION ..................................24 3.2. TRÄGERSCHUTZ ......................................24 BESCHREIBUNG ..................................24 SCHORNSTEINROHR ..................................25 5.1. SCHORNSTEIN ......................................25 LÜFTUNG HAUBE ODER ANLIEGENDEN RAUM ........................25 6.1. VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR / LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG (LUFTEINLASS)............26 6.2.
  • Page 7: Avvertenze Generali

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 8: Pronto Intervento

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO mai essere acceso in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.). Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze dello stesso. Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, della porta e del vetro del focolare, delle maniglie delle porte o di comando, del tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio.
  • Page 9: Canna Fumaria

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 5. CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Page 10: Collegamento Alla Canna Fumaria / Aria Per La Combustione (Presa D'aria Esterna)

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 6.1. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA / ARIA PER LA COMBUSTIONE (presa d’aria esterna) Il collegamento al camino deve essere eseguito con tubi rigidi in acciaio alluminato con spessore minimo di 2 mm oppure in acciaio Inox 316 con spessore minimo di 1 mm.
  • Page 11: Collegamento E Manutenzione Ventilazione (Opzionale)

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 7. COLLEGAMENTO E MANUTENZIONE VENTILAZIONE (OPZIONALE) La centralina e l’impianto dovranno essere installate e collegate da personale abilitato secondo le norme vigenti (vedi capitolo AVVERTENZE GENERALI). ATTENZIONE: La centralina e il cavo di alimentazione NON deve essere a contatto con parti calde.
  • Page 12: Accensione

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 9. ACCENSIONE Alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo del prodotto. Si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente.
  • Page 13: Funzionamento Normale

    IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo..Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 12.1.
  • Page 14: Pulizia Cassetto Cenere

    12.2. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Page 15: General Precautions

    (Fans, temperature probe, etc) and with hydraulic systems all parts connected to the product. LA NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 16: First-Aid Measures

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO The solid combustion residues (ashes) must be collected in a metal container that is hermetically sealed and fire resistant. The appliance must never be lit in the presence of gaseous emissions or vapours (for example: glue for linoleum, petrol, etc,). Do not place flammable materials in the vicinity of the appliance.
  • Page 17: Flue

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 5. FLUE Essential requirements for a correct operation of the device: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;...
  • Page 18: Connection To The Flue / Air For Combustion (External Air Intake)

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 6.1. CONNECTION TO THE FLUE / AIR FOR COMBUSTION (external air intake) The connection to the stack must be performed with stiff pipes in aluminized steel with a minimum thickness of 2 mm or in 316 stainless steel with a minimum thickness of 1 mm.
  • Page 19: Connection And Maintenance Of Ventilation (Optional)

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 7. CONNECTION AND MAINTENANCE OF VENTILATION (OPTIONAL) The control unit and the plant must be installed and connected by authorized personnel according to the standards in force. (see chapter GENERAL REMARKS). ATTENTION: the control unit and the feeding cable must not be in contact with hot parts.
  • Page 20: Lighting

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 9. LIGHTING After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. A good ventilation of the room should always be guaranteed.
  • Page 21: Normal Operation

    IMPORTANT: The maintenance must be carried out only and exclusively with cold device .You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA. Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUST NOT MAKE ANY CHANGES TO THE DEVICE!!! 12.1.
  • Page 22: Cleaning Out The Ashes

    Pay attention not to exceed the suggested quantity. Repeat the same operation on the other track and lift and lower the door many times so that the grease distributes on all balls. CAUTION: use exclusively the grease supplied by La NORDICA.
  • Page 23: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Page 24: Nothilfeintervention

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO die Nähe des Gerätes stellen. Während der Verbrennung wird thermische Energie freigesetzt, die eine deutliche Erwärmung der Oberflächen, der Türe, des Glases des Feuerraums, der Griffe der Türen oder der Steuerungen, des Rauchabzugrohrs und eventueller Vorderteile des Produkts, zu Folge hat.
  • Page 25: Schornsteinrohr

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 5. SCHORNSTEINROHR Grundsätzliche Anforderungen für den richtigen Betrieb der Ausrüstung: • Das Innenteil soll vorzugsweise rund sein; • Das Schornsteinrohr muss thermisch isoliert, wasserdicht, und mit Materialen aufgebaut sein, welche die Wärme, die Verbrennungsprodukte und etwaige Kondensaten bestehen;...
  • Page 26 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 6.1. VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR / LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG (LUFTEINLASS). Die Verbindung zum Schornsteinrohr ist mit festen Rohren aus Aluminiumstahl mit einer Mindestdicke von 2 mm oder aus Edelstahl 316 mit einer Mindestdicke von 1 mm auszuführen.
  • Page 27: Lüftungsverbindung Und - Wartung (Optional)

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 7. LÜFTUNGSVERBINDUNG UND – WARTUNG (OPTIONAL) Die Steuereinheit und die Anlage müssen von nach den geltenden Vorschriften zugelassenem Personal aufgestellt und verbunden werden. (Siehe KAP. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN) ACHTUNG: die Steuereinheit und die Stromzuführung darf nicht in Kontakt mit warmen Teilen werden sein.
  • Page 28: Anfeuerung

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 9. ANFEUERUNG Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein.
  • Page 29: Normaler Betrieb

    WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 12.1.
  • Page 30: Reinigung Des Aschenkastens

    Handschmierpresse) Innen auf dem Gleis in dem höchsten Punkt, der sichtbar ist, anbringen. Bitte Beachten, die empfohlene Menge nicht zu überschritten. Die selbe Operation auf dem anderen Gleis wiederholen, die Tür aufheben und unterlassen, sodass das Schmierfett sich auf alle Kugeln verteilt. ACHTUNG : bitte nur das von La NORDICA geliefertem Fett verwenden. 13. FESTSTELLUNG DER WÄRMELEISTUNG Es gibt keine absolute Regel, welche die Berechnung der richtigen notwendigen Heizleistung gestattet.
  • Page 31: Avertissements Generaux

    Il est obligatoire de respecter les normes nationales et européennes, les dispositions locales ou en matière de législations dans le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti-incendies. L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE. En cas de non respect de ces précautions, la société NORDICA S.p.A ne s’assume aucune responsabilité.
  • Page 32: Intervention Rapide

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO (dimensions selon les règlements régionales). Si le remplacement du sol n’est pas possible, l’appareil doit être placè sur une dalle en pierre ou en béton d’une épaisseur minimum 12 cm (voir Figure 1 page 39 L’appareil doit fonctionner exclusivement avec le tiroir pour cendres inséré.
  • Page 33: Tuyau D'evacuation

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO Le réglage des registres, nécessaire pour obtenir la performance calorifique nominale est le suivant: Combustible Air PRIMAIRE Aire SECONDAIRE Air TERTIAIRE MONOBLOCCO 500 Bois FERMÉE OUVERTE MONOBLOCCO 800 Bois OUVERTE OUVERTE PRÉ CALIBRE 5. TUYAU D’EVACUATION Conditions fondamentales pour un correct fonctionnement de l’appareil:...
  • Page 34: Connexion Au Tuyau D'évacuation / Air Pour La Combustion (Prise D'air Externe)

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO chaque tuyau ne doit pas dépasser 2 m de longueur pour la ventilation naturelle et 4 m pour la ventilation forcée devra être isolé avec matériaux isolants pour éviter bruit et dispersion de chaleur.
  • Page 35: Connexion Et Entretien (Optionnel)

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 7. CONNEXION ET ENTRETIEN (OPTIONNEL) La centrale et l’installation devront être installées et connectées par personnel habilité selon les normes en vigueur (voir chapitre AVERTISSEMENT GÉNÉRAL). ATTENTION: la centrale et le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des parts chaudes.
  • Page 36: Allumage

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 9. ALLUMAGE Il est inévitable qu’au premier allumage, se produise une odeur désagréable (due au séchage des collants d’étanchéité ou des vernis de protection), qui disparaît après une brève utilisation. Il faut cependant assurer une bonne ventilation du milieu ambiant.
  • Page 37: Fonctionnement Normal

    IMPORTANT: qui ne peut avoir lieu qu’avec l’appareil froid. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par LA NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 12.1.
  • Page 38: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    Répéter la même opération sur l’autre rail et soulever plusieurs fois la porte de façon que le gras se distribue sur toutes les billes. ATTENTION: utiliser exclusivement le gras fournit par La NORDICA. 13. DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE Il n’existe pas de règle absolue qui permette de calculer la puissance correcte nécessaire.
  • Page 39 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 1 Protection of the floor with incombustible material Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Picture 1 Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 1 Pavimentazione materiale combustibile...
  • Page 40 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello a tenuta per la raccolta e lo scari- co dei materiali solidi incombusti. Representation of a correct flue with air-tight door for the collection and discharge of solid unburnt materials.
  • Page 41 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m 10 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Page 42 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO Isolante Figura 7 Insulating material Isolator Picture 7 Isolante Sigillare Abbildung 7 Seal Versiegeln Figure 7 Sceller Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno Insulating coating with external aluminum sheet Isolierverkleidung mit Außenaluminiumblatt Revêtement isolant avec feuille d’aluminium externe...
  • Page 43 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 1A off Figura 8 2A on Picture 8 Abbildung 8 Figure 8 1A off 2A ½ on 1A on 2A off Monoblocco 800 Monoblocco 500 Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 Monoblocco 800...
  • Page 44 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO Figura 11 Figura 12 Picture 11 Picture 12 Abbildung 11 Abbildung 12 Figure 11 Figure 12 Monoblocco 800 Semitranci - Semiblanks - Halbschnitteile - Semi tranches Monoblocco 500 Figura 13 Figura 14 OBBLIGATORIO: cavo non visibile!
  • Page 45 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO Figura 15 Picture 15 Abbildung 15 Figure 15 Ø 120 mm Monoblocco 500 Ø 100 mm Monoblocco 800 Figura 16 Picture 16 Abbildung 16 Figure 16 MODULO DI ACCENSIONE FIRE STARTER MODULE ANFEUERMODUL MODE D’ALLUMAGE...
  • Page 46: Optional Ventilation Kit

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 15. KIT VENTILAZIONE OPZIONALE 14. OPTIONAL VENTILATION KIT 14. EXTRA KIT GEBLÄSE 14. KIT VENTILATION EN OPTION 6012024 OPTIONAL 0020800 0020800 0020803 0060507 0020802 Blu - Alimentazione Blue - Power supply Blau - Stromversorgung...
  • Page 47 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO MONOBLOCCO 500 NON FORNITO ATTENZIONE: collegare ermeticamente. NOT SUPPLIED ATENTION : hermetic connect. ACHTUNG : hermetisch verbinden. NICHT IM LIEFERUMFANG ATENTION : Joindre hermetiquement. PAS FOURNIS 6098401 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 48 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO MONOBLOCCO 800 NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS ATTENZIONE: collegare ermeticamente. ATENTION : hermetic connect. ACHTUNG : hermetisch verbinden. ATENTION : Joindre hermetiquement. 6098401 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 49: Scheda Tecnica

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO 16. SCHEDA TECNICA 15. TECHNICAL DATA SHEET 15. TECHNISCHE PROTOKOLLE 15. FICHE TECHNIQUE MONOBLOCCO 500 MONOBLOCCO 800 Potenza termica nominale (kW) Rated thermal power (kW) Nennwärmeleistung (kW) Puissance thermique nominale (kW) Consumo orario (kg/h)
  • Page 50: Dimensions Sheets

    MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO MONOBLOCCO 500 MONOBLOCCO 800 Peso approssimativo (kg) Approximate weight (kg) Annährendes Gewicht (kg) Poids approximatif (kg) Misure esterne (mm): External measures (mm): Außenabmessungen (mm): 1533 - 1578 1570 - 1605 Mesures externes (mm) :...
  • Page 51 MONOBLOCCO 500 ANGOLO - 800 ANGOLO MONOBLOCCO 800 Angolo DX MONOBLOCCO 800 Angolo SX 6098401 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 52 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 53 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 54 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 55 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 56 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Monoblocco 800 angolo

Table des Matières