Page 1
06879 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 29 Handleiding vanaf pagina 42 Z 06879 M DS V1 0718...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger ent- schieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Page 5
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem ■ Steckernetzteil fernzuhalten. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät und das Steckernetzteil niemals in Wasser oder an- ■...
Page 6
■ Verätzungsgefahr! Sollte der Akku ausgelaufen sein, Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. ■ Gefahr des Festsaugens! Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fernhalten.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden durch Batterien ■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp verwenden. ■ Einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät nehmen. Die Kontakte reinigen, bevor ein neuer Akku eingelegt wird. ■ Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Die Kombidüse (14) vereint Fugen- und Bürstendüse. Die Entriegelungstaste auf dem Bürstenaufsatz drücken und die- sen gleichzeitig nach oben schieben, um aus der Fugendüse eine Bürstendüse zu machen. Der Büstenaufsatz muss hörbar einrasten: • Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von PKWs und alle Ecken und Winkel, die mit anderen Düsen nicht erreicht werden können, geeignet.
Zusammenbau BEACHTEN! ■ Vor dem Wechseln des Zubehörs das Gerät immer ausschalten. Staubbehälter abnehmen / einsetzen • Abnehmen: Die Entriegelungstaste (2) des Staubbehäl- ters (8) drücken und den Staubbehälter nach vorne von der Motoreinheit (3) abnehmen. • Einsetzen: Die Rastnasen vorne unten der Motoreinheit in die dafür vorgesehenen Aussparungen am Staubbehälter einsetzen.
Akku aufl aden BEACHTEN! ■ Das Gerät vor dem Laden ausschalten. • Um den Akku laden zu können, muss dieser im Gerät eingesetzt sein. • Den Akku (7) vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt vollständig aufl aden, um die maximale Ladekapazität zu erreichen. Die Erstaufl adung dauert ca. 8 Stunden.
2 x drücken: Geschwindigkeitsstufe 2 3 x drücken: Das Gerät beginnt umgehend mit dem Saugvorgang. 3. Mit der Düse über die zu reinigende Stelle fahren. 4. Nach dem Staubsaugen das Gerät ausschalten. 5. Den Staubbehälter (8) leeren und reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewah- rung“).
Page 13
3. Die Filterhalterung (E) mit Motorfi ltern entnehmen. 4. Den Motorfi lter aus Vlies (D) entnehmen. Beachten: Der zweite Motorfi lter ist mit der Filterhalterung fest verbunden und kann nicht aus der Halterung genom- men werden! 5. Alle Teile ausklopfen und losen Schmutz abbürsten. WICHTIG: Die Motorfi...
Soll das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden, sicherheitshalber den Akku entnehmen (siehe Kapitel „Zusammenbau“, „Akku abnehmen / einsetzen“). Technische Daten Gerät Modellnummer: DV-888DC-XW-2 Artikelnummer: 06879 Spannungsversorgung: 22,2 V DC (Li-Ion 2200mAh) Leistung: 180 – 200 W Steckernetzteil Modellnummer: YNQX12G260045VL Eingang: 100 –...
Seltsamer Geruch ruch normal, mit der Zeit verschwindet er. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this battery-operated hand-held vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please read the instructions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instruc- tions should also be handed over with it.
Page 18
Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■ away from the device and the mains adapter. The device must always be disconnected from the mains power ■ when it is left unattended and before assembling, disassem- bling or cleaning the device.
Page 19
■ Danger of burns! If the battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid. If you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant fresh water immediately and contact a doctor as soon as possible.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property from Batteries ■ Use only the battery type specifi ed in the technical data. ■ Remove a dead battery from the device immediately. Clean the contacts before a new battery is inserted. ■...
Device Overview 1 Battery status display 2 Release button for dust container 3 Motor unit 4 Ventilation slots 5 On / Off switch 6 Connecting socket for barrel connector of the mains adapter 7 Battery (removable) 8 Dust container 9 Cyclone insert with 2 motor fi...
The combi nozzle (14) is a combination of a crevice nozzle and brush nozzle. Press the release button on the brush attachment and slide it upwards at the same time to turn the crevice nozzle into a brush nozzle. The brush attachment must be heard to engage in place.
Assembly PLEASE NOTE! ■ Always switch off the device before replacing any accessories. Removing / Inserting the Dust Container • Removing: Press the release button (2) of the dust contain- er (8) and remove the dust container from the motor unit (3) by pulling it forwards.
Charging Up the Battery PLEASE NOTE! ■ Switch off the device before you charge it. • To be able to charge the battery, it must be inserted in the device. • It is essential that you charge up the battery (7) fully before you fi rst use the device in order to achieve the maximum charging capacity.
The device will start vacuuming immediately. 3. Move the nozzle over the surface to be cleaned. 4. Switch off the device after vacuuming. 5. Empty and clean the dust container (8) (see the “Cleaning and Storage” chapter). Cleaning and Storage PLEASE NOTE! ■...
Page 26
5. Tap out all parts and brush off any loose dirt. IMPORTANT: Do not clean the motor fi lters with water! 6. Flip up the two side catches (F) on the cyclone insert (9) and remove the cyclone insert from the dust container. 7.
If the device is not going to be used for a prolonged period, remove the battery to be on the safe side (see chapter “Assembly”, “Removing / Inserting the Battery”). Technical Data Device Model number: DV-888DC-XW-2 Article number: 06879 Voltage supply: 22.2 V DC (Li-ion 2200 mAh) Power: 180 – 200 W Mains adapter Model number:...
Unusual odour the fi rst time; it disappears after a while. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet aspirateur à main fonctionnant sur accus. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à...
Tenez l'appareil et son adaptateur secteur hors de portée des ■ animaux et des enfants de moins de 8 ans. Il faut toujours débrancher l'appareil du secteur avant de le lais- ■ ser sans surveillance ou avant de le désassembler ou de le nettoyer.
Page 32
■ Risque de brûlures ! L'ingestion d'accus peut être mortelle. Conservez les accus dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas d'ingestion d'accus, faites immédia- tement appel aux secours médicaux. ■ Risque de brûlures ! Si les accus fuient, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l'électrolyte.
■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne l'exposez pas à des températures extrêmes, ni trop longtemps à l'humidité et ne le mouillez pas. ■...
Vue générale de l’appareil 1 Affi chage du niveau de charge des accus 2 Touche de déverrouillage du bac à poussière 3 Corps de l'appareil 4 Fentes d'aération 5 Interrupteur marche / arrêt 6 Douille de raccordement pour fi che femelle de l’adaptateur secteur 7 Accus (amovibles) 8 Bac à...
Le suceur combiné (14) est à la fois un suceur pour fentes et un suceur à brosse. Pressez la touche de déverrouillage sur l’embout brosse en le faisant simultanément coulisser vers le haut pour transformer le suceur pour fentes en suceur à...
Assemblage À OBSERVER ! ■ Arrêtez toujours l'appareil avant de remplacer un accessoire. Mise en place / retrait du bac à poussière • Retrait : pressez la touche de déverrouillage (2) du bac à poussière (8) et retirez le bac à poussière du corps de l’ap- pareil (3) par l’avant.
Rechargement des accus À OBSERVER ! ■ Avant de recharger l'appareil, éteignez-le. • Pour recharger les accus, ceux-ci doivent être en place dans l’appareil. • Effectuer impérativement une charge complète des accus (7) avant la pre- mière mise en service afi n de disposer de la capacité de charge maximale. Le premier temps de charge dure env.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt (5) pour mettre l'appareil en marche : 1 x pression : niveau de vitesse 1 2 x pressions : niveau de vitesse 2 3 x pressions : arrêt L'appareil commence immédiatement à aspirer. 3.
3. Enlevez le support de fi ltre (E) contenant les fi ltres moteur. 4. Retirez le fi ltre moteur en non-tissé (D). À noter : le deuxième fi ltre moteur est solidaire du support de fi ltre et ne peut donc pas en être extrait. 5.
« neuf » est tout à fait normale. Elle disparaît à la longue. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)
Geachte klant, wij zijn blij dat u heeft besloten tot de aankoop van deze handstofzuiger, die op een accu werkt. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen nalezen. Als u het apparaat doorgeeft aan derden, dient u ook deze handleiding mee te geven.
Page 44
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- ■ den gehouden van het apparaat en de voedingseenheid. De stroomtoevoer naar het apparaat moet altijd worden onder- ■ broken als het niet onder toezicht staat en voordat het wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Page 45
een accu werd ingeslikt, dan moet onmiddellijk een beroep worden gedaan op me- dische hulp. ■ Gevaar voor verwonding door bijtende werking! Als de accu heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur moet u de betreffende plaatsen direct met veel schoon water spoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
■ Plaats of leg geen zware voorwerpen op het apparaat, de adapter of het netsnoer. LET OP – Risico van materiële schade door batterijen ■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat is vermeld in de technische gegevens. ■ Verwijder een lekkende accu direct uit het apparaat. De contacten reinigen voordat een nieuwe accu wordt geplaatst.
Het combi-mondstuk (14) is een voegen- en borstelmondstuk in één. De ontgrendelingsknop op het borstelopzetstuk indruk- ken en dit gelijktijdig naar boven schuiven om van het voegen- mondstuk een borstelmondstuk te maken. Het borstelopzetstuk moet hoorbaar vastklikken. • Het voegenmondstuk is geschikt voor bekledingen, het in- terieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met de andere mondstukken niet bij kunt.
Montage LET OP! ■ Vóór het vervangen van het toebehoren het apparaat altijd uitschakelen. Stofreservoir verwijderen / monteren • Verwijderen: De ontgrendelingsknop (2) van het stofreser- voir (8) indrukken en het stofreservoir naar voor van het mo- torblok (3) afnemen. •...
Accu opladen LET OP! ■ Het apparaat vóór het laden uitschakelen. • Om de accu te kunnen laden moet deze in het apparaat zijn geplaatst. • Laad de accu (7) vóór de eerste ingebruikname beslist volledig op, om de maximale laadcapaciteit te bereiken. De eerste oplaadbeurt duurt ca. 8 uur. •...
3 x indrukken: Het apparaat begint direct te zuigen. 3. Met het mondstuk over het te reinigen oppervlak gaan. 4. Na het stofzuigen het apparaat uitschakelen. 5. Het stofreservoir (8) leegmaken en reinigen (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’). Reinigen en opbergen LET OP! ■...
Page 52
5. Alle onderdelen uitkloppen en los vuil afborstelen. BELANGRIJK: de motorfi lters niet met water reinigen! 6. De beide zijdelingse afsluitingen (F) aan het cyclooninzet- stuk (9) naar boven klappen en het cyclooninzetstuk uit het stofreservoir nemen. 7. Stofreservoir en cyclooninzetstuk met een vochtige doek reinigen en grondig afdrogen. 8.
Mocht het apparaat langere tijd niet worden gebruikt, neem dan voor de zeker- heid de accu eruit (zie hoffdstuk ‘Montage’, ‘Accu verwijderen / monteren’). Technische gegevens Apparaat Modelnummer: DV-888DC-XW-2 Artikelnummer: 06879 Spanningsvoeding: 22,2 V DC (Li-Ion 2200mAh) Vermogen: 180 – 200 W Voedingseenheid Modelnummer:...
Bij het eerste gebruik van het apparaat is een Vreemde geur. nieuwe geur normaal, die zal met de tijd verdwijnen. Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, D-19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)