Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Differential pressure gauge
Models 712.15.160, 732.15.160
Differenzdruckmessgerät
Typen 712.15.160, 732.15.160
Manomètre pour pression différentielle
Types 712.15.160, 732.15.160
Manometro differenziale
Modelli 712.15.160, 732.15.160
Model 712.15.160 with optional transmitters for differential
pressure and working pressure
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manuale d'uso
Cryo Gauge
EN
DE
FR
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA Cryo Gauge 712.15.160

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manuale d'uso Differential pressure gauge Models 712.15.160, 732.15.160 Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160 Manomètre pour pression différentielle Types 712.15.160, 732.15.160 Manometro differenziale Modelli 712.15.160, 732.15.160 Cryo Gauge Model 712.15.160 with optional transmitters for differential pressure and working pressure...
  • Page 2 Types 712.15.160, 732.15.160 Page 39-52 Manuale d‘uso per manometri differenziali Modelli 712.15.160, 732.15.160 Pagine 53-66 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    892.44 Information This symbol provides you with information, notes and tips. Warning! This symbol warns you against actions that can cause injury to people or damage to the instrument. WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 4: Safety

    Fitting of the process connections as per the j and i symbols j higher pressure ⇒ bottom pressure (p i lower pressure ⇒ working pressure/overriding pressure (p (with p = hydrostatic pressure of liquid = ρ • • WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 5: Wall Mounting

    Installation/fastening to the 4 mounting holes M8 / 2 fixing holes Ø 8.5 Process connections G 1/4 mounting holes Process connec- tions G 1/4 Test Pressure connection equalising valve Isolating valve Isolating valve Ø 8.5 fixing holes WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 6: Panel Mounting

    4.000 mbar 0 ... 1.150 mbar - 0 ... 4.000 mbar Adjustable measuring span Adjustable measuring span Allen key (included in delivery) Turn clockwise: reduce measuring range Turn anticlockwise: expand measuring range WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 7 Two G ¼ female threads are available on „ the plus measurement chamber (the left cell flange when viewed from the back) e.g. for recalibration Mounting holes M8 G 1/4 process connections WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 8: Valve Manifold With Working Pressure Gauge (Optional)

    Subsequently the zero point of versions with integrated screw „ transmitter (see page 9) should be checked. c) Close the pressure equalising valve d) Slowly open first the plus and then the minus shut-off valve WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 9: Application Note

    Ex version model 892.44 „ WIKA differential pressure gauges with an integrated Model 89x.44 transmitter combines all the advantages of an on-site mechanical display with the demands modern industry makes for electrical signal transmission for the acquisition of measured values.
  • Page 10  Screw  Cable hood cover  Cable hood Ensure the seals are properly and   Socket insert securely reinstalled to maintain the  Cable socket base  Seals protection class. WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 11 2) This connection must not be used for equipotential bonding. The instrument must be incorporated in the equipotential bonding via the process +0 V/Sig- connection. 1) Only possible within 30 seconds of connecting the supply voltage WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 12 Check position of scale selection switch Zero signal too low Wrong zero compensation Readjust zero point Zero signal too high Wrong zero compensation Readjust zero point Transmitter over-pressured Return pressure gauge to manufacturer for repair WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 13: Transmitter For Working Pressure Indication (Optional)

    0 ... +60 °C Designation of terminal Non-hazardous area Hazardous area connectors, 2-wire The corresponding operating instructions are included in the delivery of each differential pressure gauge with integrated transmitter for working pressure indication. WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 14: Switch Contacts (Optional)

    Carrying pin of coupling fork The design therefore guaran- tees a stable switching condi- tion, which corresponds to the position of the instrument pointer, even if the power fails. Bayonet rim WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 15 Connector plug 4 poles (50 V max.) „ with 2 m cable 4 x 0.75 mm Extent of delivery: 1 plug with cable, 1 central screw M3 x 20 and 1 gasket WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 16: Maintenance

    2nd contact + white 11. Maintenance WIKA differential pressure gauges require no maintenance or servicing and will give very long service when handled and operated properly. 12. Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
  • Page 17 Enclosure 1 WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 18 Enclosure 1 WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 19 Enclosure 1 WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 20 WIKA operating instructions differential pressure gauge models 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 21 12. Entsorgung Anlage 1: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Ex-Zulassung) für Drehwinkelgeber Typ 892.44 Information Dieses Zeichen gibt Ihnen Informationen, Hinweise oder Tipps. Warnung! Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können. WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 22: Sicherheit

    Maximal zulässige Messstoff-/Umgebungstemperatur darf nicht überschritten werden „ Montage des Druckanschlusses nach angebrachten Symbolen j und i j hoher Druck ⇒ Bodendruck (p i niedriger Druck ⇒ Betriebsdruck/Überlagerungsdruck (p (wobei p = hydrostatischer Druck der Flüssigkeit = ρ • • WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 23 Montage an Wand Anbringung/Befestigung an den 4 Montagebohrungen M8 / 2 Befestigungsbohrungen Ø 8,5 Prozessanschlüsse G 1/4 Montage- bohrungen M8 Prozessanschlüsse G 1/4 Prüf- Druckaus- anschluss gleichsventil Absperrventil Absperr- ventil Befestigungs- bohrungen Ø 8,5 WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 24: Differenzdruckanzeige

    2.300 mbar 0 ... 650 mbar - 0 ... 2.300 mbar 4.000 mbar 0 ... 1.150 mbar - 0 ... 4.000 mbar Spanneverstellung Spanneverstellung Inbus-Schraubendreher (im Lieferumfang enthalten) Rechtsdrehen: kleinerer Messbereich Linksdrehen: größerer Messbereich WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 25 Anschluss eines Druckschalters, Sicherheits- ventiles oder Messumformers Typ A-10 Cryo bzw. IS-3 Zwei G ¼ Innengewinde an Plusmessstoff- „ kammer (linker Messzellenflansch bei Ansicht des Gerätes von hinten) z. B. zur Rekalibrierung Montagebohrungen M8 Prozessanschlüsse G 1/4 WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 26: Ventilblock Mit Betriebsdruckanzeige (Option)

    Druckausgleichsventil schließen. Schlitz- schraube Anschließend ist bei Ausführungen mit integriertem Transmitter „ auch dessen Nullpunkt zu kontrollieren (siehe Seite 27). c) Druckausgleichsventil wieder verschließen d) zuerst Plus-, dann Minusabsperrhahn langsam öffnen WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 27: Applikationshinweis

    „ Ex-Ausführung Typ 892.44 „ WIKA Differenzdruckmessgeräte mit integriertem Transmitter Typ 89x.44 verbinden alle Vorteile einer mechanischen Anzeige vor Ort mit den Forderungen nach einer elektrischen Signalübertragung für eine moderne Messwerterfassung in der Industrie. Der Transmitter ist im Gehäuse der Füllstandanzeige integriert. Die Messspanne (elektri- sches Ausgangssignal) wird automatisch mit der mechanischen Anzeige eingestellt, d.
  • Page 28 Montieren des Steckers ist das elektrische Ausgangssignal wieder deckungsgleich mit der Anzeige des mechanischen Zeigers.  Schraube  Kabelhaubendeckel  Kabelhaube Damit die Schutzart erhalten bleibt,  Buchseneinsatz unbedingt die Dichtungen wieder  Kabeldosenunterteil  montieren.  Dichtungen WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 29: Technische Daten

    1) Dieser Anschluss darf nicht für den Potentialausgleich verwendet werden. Das Gerät muss über den Prozessanschluss in den +0 V/Sig- Potentialausgleich einbezogen werden. 1) Nur innerhalb von 30 Sekunden nach Anlegen der Versorgungsspannung möglich WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 30: Maßnahmen Bei Störungen

    Skala gewählt Stellung des Skalenauswahlschalters überprüfen Nullpunktsignal zu klein fehlerhafter Nullpunktabgleich Nullpunkt neu einstellen Nullpunktsignal zu groß fehlerhafter Nullpunktabgleich Nullpunkt neu einstellen mechanische Überlastung Ferngeber neu justieren, ggf. Messgerät zur Instandsetzung an Hersteller WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 31: Transmitter Für Betriebsdruckanzeige (Option)

    BFSL Kompensierter 0 ... +80 °C 0 ... +60 °C Temperaturbereich Belegung der Anschluss- Nicht Ex-Bereich Ex-Bereich klemmen, 2-Leiter Bei jedem Differenzdruckmessgerät mit angebautem Transmitter für Betriebsdruckanzeige wird bei Auslieferung die entsprechende Betriebsanleitung beigelegt. WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 32: Schaltkontakte (Option)

    Kupplungsgabel Spiralfeder Blattfeder Spezialfuß mit Kontaktgabe bleibt jedoch Schwalbenschwanz- Rubin-Lagersteine Mitnehmerstift der Kupp- führung lungsgabel erhalten. Die Konstruktion garantiert daher auch bei Stromausfall einen stabilen, der Stellung des Istwertzeigers entsprechenden Schaltzustand. Bajonettrand WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 33 2 m Kabel 4 x 1,0 mm Für Induktiv-Kontakte: Niederspannungsausführung ohne Schutzleiter Anschlussstecker 4-polig (bis 50 V) „ mit 2 m Kabel 4 x 0.75 mm Lieferumfang: 1 Anschlussstecker am Anschlusskabel angespritzt, 1 Zentralschraube M3 x 20 und 1 Dichtung WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 34: Wartung

    2. Kontakt - schwarz 2. Kontakt + weiß 11. Wartung WIKA-Differenzdruckmessgeräte sind wartungsfrei und zeichnen sich bei sachgemäßer Behandlung/Bedienung durch hohe Lebensdauer aus. 12. Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
  • Page 35 Anlage 1 WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 36 Anlage 1 WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 37 Anlage 1 WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 38 WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 39 35-37 Informations Ce signe vous donne des informations, des remarques ou des conseils. Avertissement ! Ce symbole vous avertit d'actions qui sont susceptibles d'entraîner des dommages physiques ou matériels. WIKA mode d‘emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 40: Sécurité

    Montage du raccord de pression conformément aux symboles apposés j et i j haute pression ⇒ Pression de contact (p i basse pression ⇒ Pression de service / Pression de recouvrement (p = Pression hydrostatique du liquide = ρ • • WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 41: Types De Montage Pour Mesure De Niveau

    Pose/fixation sur les 2 trous de montage M8 / 2 trous de montage Ø 8,5 Raccords process G 1/4 Trous de montage Raccords process G 1/4 Raccord Vanne test d’équilibrage de la pression Vanne Vanne d’arrêt d’arrêt Trous de montage Ø 8,5 WIKA mode d‘emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 42: Manomètre Pour Pression Différentielle

    0 ... 1.150 mbar - 0 ... 4.000 mbar Réglage de l‘étendue Réglage de l‘étendue Six pans creux (compris dans la livraison) Vers la droite: étendue de mesure plus faible vers la gauche: étendue de mesure plus grande WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 43: Raccords Process Supplémentaires

    Deux taraudages G ¼ sur la chambre de „ mesure Plus (bride gauche de la cellule de mesure si l‘on regarde l‘appareil de derrière) par ex. pour le réétalonnage Trous de montage M8 Raccords process G 1/4 WIKA mode d‘emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 44: Manifold Avec Indication De La Pression De Travail (Option)

    Pour les versions munies d’un transmetteur intégré, le point zéro doit „ être ensuite contrôlé (voir page 45). c) Refermer la vanne d‘équilibrage de pression d) Ouvrir lentement tout d‘abord le robinet plus, puis le robinet moins WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 45: Conseils D'utilisation

    Version Ex type 892.44 „ Les manomètres pour pression différentielle WIKA avec transmetteur intégré de type 89x.44 allie tous les avantages d‘un affichage mécanique sur place et l‘exigence d‘une transmission électrique du signal permettant une saisie moderne des valeurs de mesure dans l‘industrie.
  • Page 46: Transmetteur Pour Indication Du Niveau

    Afin que le type de protection reste le  Capot de jonction  Sortir l‘insert femelle même, il faut impérativement remonter  Boîte de jonction les joints   Joints WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 47: Données Techniques

    équipotentielle. L‘instrument doit être intégré dans la liaison équipotentielle via le raccord process. +0 V/Sig- 1) Seulement possible en l‘espace de 30 secondes après l‘application de la tension d‘alimentation WIKA mode d‘emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 48: Mesures À Prendre En Cas De Pannes

    Régler à nouveau point zéro Mauvais ajustage point zéro Régler à nouveau point zéro Point neutre trop élevé Surpression du transducteur Réajuster le transducteur, le cas échéant le renvoyer au fabricant pour réparation WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 49: Transmetteur Pour Affichage De La Pression De Travail

    Zone non Ex Zone Ex 2-fils Le mode d’emploi correspondant est joint à la livraison de chaque manomètre pour pression différentielle avec transmetteur intégré servant à l’affichage de la pression de travail. WIKA mode d‘emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 50: Commutateurs (Option)

    Cette construction garantit donc un état de commutation stable en concordance avec la position de l‘aiguille de la valeur réelle, même en cas de panne de Bord de l‘anneau à baïonnette courant. WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 51: Montage Des Commutateurs

    „ avec 2 m de câble 4 x 0.75 mm Volume de livraison : 1 connecteur moulé sur câble de connexion, 1 vis centrale M3 x 20 et 1 joint WIKA mode d‘emploi manomètre pour pression différentielle types 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 52: Affectation Des Connecteurs

    DN 100 et 160 2ème contact + blanc 11. Maintenance Les manomètres pour pression différentielle de WIKA ne requièrent aucune maintenance et sont, sous réserve de leur utilisation et manipulation correctes, caractérisés par une durée de vie élevée. 12. Mise au rebut Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l‘environnement.
  • Page 53 892.44 inglese 17-19 tedesco 35-37 Informazione Questo simbolo fornisce informazioni, annotazioni e consigli. Attenzione! Questo simbolo avvisa di azioni che possono comportare lesioni alle persone o danni allo strumento. WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 54: Norme Di Sicurezza

    Collegamento degli attacchi di pressione secondo i simboli applicati j e i j pressione superiore ⇒ pressione inferiore (p i pressione bassa ⇒ pressione di lavoro/pressione di sovraccarico (p (con p = pressione idrostatica del fluido = ρ • • WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 55 Attacchi al processo G 1/4 Fori di montaggio Attacchi al proces- so G 1/4 Presa di controllo Valvola di equalizzazione della pressione Valvola di Valvola di chiusura chiusura Fori di fissaggio Ø 8,5 WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 56: Manometro Differenziale

    0 ... 1.150 mbar - 0 ... 4.000 mbar Fondo scala regolabile Fondo scala regolabile Chiave Allen (inclusa nella fornitura) Senso orario: diminuzione del campo di misura Senso antiorario: aumento del campo di misura WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 57 Due filettature femmina G ¼ sono nella camera „ di misura positiva (flangia della cella di misura a sinistra visto dal lato posteriore) ad es. per la Fori di montaggio M8 ricalibratura Attacchi al processo G 1/4 WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 58: Blocco Valvole Con Manometro Per Pressione Statica (Opzionale)

    Successivamente, controllare il punto zero delle versioni con „ trasmettitore integrato (vedi pagina 59). c) Chiudere la valvola di equalizzazione della pressione d) Aprire lentamente prima la valvola per manometro positiva e poi quella negativa WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 59: Avvertenza

    Versione Ex modello 892.44 „ I manometri differenziali WIKA con un trasmettitore integrato modello 89x.44 combinano tutti i vantaggi di una visualizzazione meccanica in sito alle esigenze di trasmissione del segnale elettrico per l'acquisizione di valori di misura richieste dall'industria moderna.
  • Page 60  Scatola della morsettiera Assicurarsi che le guarnizioni siano   Inserto montate in modo appropriato e sicuro al fine  Base di supporto  Guarnizioni di mantenere la classe di protezione. WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 61: Specifiche Tecniche

    Il strumento deve essere incorporato nel bonding equipotenziale attraverso la +0 V/Sig- connessione al processo. 1) Possibile solo entro 30 secondi dopo il collegamento della tensione di alimentazione WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 62: Ricerca Guasti

    Regolare di nuovo il punto zero troppo basso Segnale zero Compensazione zero errata Regolare di nuovo il punto zero troppo alto Pressione eccessiva sul trasmettitore Restituire il manometro al produttore per la sua riparazione WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 63: Trasmettitore Per L'indicazione Della Pressione Statica (Opzionale)

    Connessione elettrica, Zone non Ex Zone Ex a due fili Il manuale d’uso corrispondente è incluso nella fornitura di ogni manometro differenziale con trasmettitore integrato per l’indicazione della pressione di lavoro. WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 64: Contatti Elettrici (Opzionale)

    Spina di trascinamento della rondine forcella Per questo motivo il design garantisce uno stato di commu- tazione stabile che corrisponde alla posizione dell'indice dello strumento anche in caso di caduta dell'alimentazione. Bordo a baionetta WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 65 Esecuzione a bassa tensione con messa a terra Connettore a 4 poli (50 V max.) „ con cavo da 2 m 4 x 0,75 mm Fornitura: 1 connettore con cavo, 1 vite centrale M3 x 20 e 1 guarnizione WIKA manuale d‘uso manometro differenziale modelli 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 66: Collegamenti Elettrici

    2º contatto + bianco 11. Manutenzione I manometri differenziali WIKA non richiedono manutenzione o assistenza e garantiscono una lunga durata se utilizzati e fatti funzionare in modo appropriato. 12. Smaltimento Lo smaltimento inappropriato può provocare rischi per l‘ambiente. Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di imballaggio deve essere effettuato in modo compatibile ed in accordo alle normative nazionali.
  • Page 67 WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessgerät Typen 712.15.160, 732.15.160...
  • Page 68 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Per filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Ce manuel est également adapté pour:

Cryo gauge 732.15.160

Table des Matières