EINHELL 41.331.10 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 41.331.10 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 41.331.10 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 41.331.10:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
k
Reifenfüllmesser
Original operating instructions
t
Tire pressure gauge
Mode d'emploi d'origine
p
Pistolet de gonflage à manomètre
Istruzioni per l'uso originali
C
Manometro per pneumatici
lL Original betjeningsvejledning
Lufttrykmåler
Original-bruksanvisning
U
Däckpåfyllare med manometer
Bf Originalne upute za uporabu
Mjerač napunjenosti guma
Originalna uputstva za upotrebu
4
Merač napunjenosti guma
Originální návod k obsluze
j
Hustilka pneumatik s manometrem
Originálny návod na obsluhu
W
Pneuhustič s tlakomerom
Art.-Nr.: 41.331.10
I.-Nr.: 11022
Reifenfüllmesser

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 41.331.10

  • Page 1 Lufttrykmåler Original-bruksanvisning Däckpåfyllare med manometer Bf Originalne upute za uporabu Mjerač napunjenosti guma Originalna uputstva za upotrebu Merač napunjenosti guma Originální návod k obsluze Hustilka pneumatik s manometrem Originálny návod na obsluhu Pneuhustič s tlakomerom Reifenfüllmesser Art.-Nr.: 41.331.10 I.-Nr.: 11022...
  • Page 3: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- 1. Reifenfüllmesser heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- 2. Ventilstecker zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese 3. Reifenfülladapter Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    5. Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Zubehör nach dem Gebrauch mit einem geeigneten Mittel (Hinweise auf den verarbeitenden Substanzen beachten). 6. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    2. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Tire pressure gauge must be observed to avoid injuries and damage. 2. Valve connector Please read the complete operating instructions and 3. Tire inflating adapter safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
  • Page 6: Ordering Replacement Parts

    6. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering repla- cement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 7.
  • Page 7: Volume De Livraison

    2. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité afin dʼéviter des bles- 1. Pistolet de gonflage à manomètre sures et dommages. Veuillez donc lire attentivement 2. Connecteur pour valve ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez 3.
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    5. Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation. Nettoyez les accessoires après utilisation. Utilisez un produit adéquat (respectez les indica- tions sur les substances à traiter). 6. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuil- lez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Page 9: Elementi Forniti

    2. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 1. Manometro per pneumatici Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2. Connettore per valvola lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 3.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    5. Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo averlo usato. Dopo lʼuso pulite gli accessori con un detergente appropriato (osservate le avvertenze sulle sostanze lavorate). 6. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dov- rebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio...
  • Page 11 DK/N 2. Leveringsomfang Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforan- 1. Lufttrykmåler staltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjenings- 2. Ventilstik 3. Pumpeadapter vejledningen grundigt igennem. Opbevar vejlednin- gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
  • Page 12: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 6. Reservedelsbestilling Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 7. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på...
  • Page 13: Rengöring

    2. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda 1. Däckpåfyllare med manometer säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2. Ventilanslutning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3. Adapter för däckpåfyllning denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
  • Page 14: Skrotning Och Återvinning

    6. Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservde- lar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 7. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 15: Opseg Isporuke

    2. Opseg isporuke Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pri- 1. Mjerač napunjenosti guma likom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sig- 2. Adapter za ventil urnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte 3. Adapter za punjenje guma ove upute za uporabu.
  • Page 16: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    6. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 7. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
  • Page 17: Oblast Primene

    2. Sadržaj isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propi- 1. Merač pritiska u gumama sa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 2. Adapter za ventil Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 3. Adapter za punjenje guma upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 18: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    6. Narudžba rezervnih delova Kod narudžbe rezervnih delova treba navesti sle- deće podatke: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Identifikacioni broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 7. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
  • Page 19: Oblast Použití

    2. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Měřidlo tlaku v pneumatikách bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2. Ventilová koncovka škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3. Adaptér na huštění pneumatik obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto infor- mace kdykoliv po ruce.
  • Page 20: Objednání Náhradních Dílů

    6. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést násle- dující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 7. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Page 21 2. Objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prísluš- 1. Plniaci tlakomer pneumatík né bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrá- 2. Ventilová koncovka niť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 3. Adaptér na hustenie pneumatík starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bez- pečnostné...
  • Page 22: Objednávanie Náhradných Dielov

    6. Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc-gmbh.info 7. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Page 23 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Page 24 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 26: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlike- ly event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 27: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indica- to in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 29 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 30 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikor- tet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 31 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 32: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 33: Záruční List

    j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litu- jeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 34 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungo- vať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 36 EH 08/2012 (01)

Table des Matières