Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Meuleuse pour pneus
Tyre Buffer
Reifenaufrauher
Bandenopruwer
Raspadora de neumáticos
Smerigliatrice
Polidor de pneus
Szlifierka do kół
Dæksliber
Αεροτροχός ελαστικών
Däckpolerare
Karalaikkahiomakone
Bruska na pneumatiky
Gumiabroncs érdesítő
Polizor pentru cauciuc
Буферно колело
Brúska na pneumatiky
Буфер воздуха в шинах
Dekkbuffer
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Оригинальное руководство
Originale instruksjonene
Always use an air line lubricator with this tool.
Always use an air line lubricator with this tool.
After every eight hours of operation, if a lubrica-
tor is not used on the compressed air network,
inject 1/2 to 1 cc of approved air tool oil (through
the tool's inlet connection).
V.TB500F
Ø 3/8'' X 24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom V.TB500F

  • Page 1 Alkuperäinen käyttöohje Originalbedienungsanleitung Původní návod Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Eredeti útmutató Manual original Instrucţiuni originale Istruzioni originali Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original V.TB500F Originálny návod Instrukcją oryginalną Оригинальное руководство Original brugsanvisning Originale instruksjonene Οδηγίες χρήσης Originalbruksanvisning Ø 3/8’’ X 24 Meuleuse pour pneus...
  • Page 2 Gachette de sécurité Safety trigger Sicherheits-Druckschalter Veiligheidshendel Gatillo de seguridad Pulsante di sicurezza Gatilho de segurança Spust z zabezpieczeniem Med sikkerhedsudløser Σκανδάλη ασφαλείας Säkerhetsavtryckare Turvaliipaisin Bezpečnostní spoušť Biztonsági retesz Trăgaci de siguranţă Предпазен спусък Bezpečnostná spúšť Предохранительная собачка Sikkerhetsklemme...
  • Page 3 ébavurer des matériaux en caoutchouc. • Ne pas modifier cette meuleuse pour pneus. Les modifications peuvent réduire l’efficacité POUR TOUTE AUTRE UTILISATION, FACOM DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ. des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur. Risques résiduels •...
  • Page 4: Utilisation De La Machine

    • Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une vanne de • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des risques coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de blocage, rupture ou d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes les garanties.
  • Page 5: Mise En Service De La Machine

    ** k = incertitude de mesure en m/s² DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT V.TB500F – MEULEUSE POUR PNEUS MARQUE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
  • Page 6: Residual Risks

    • Tyre buffer fitted with scaving tool is only intended for scaving rubber material. • Be aware that the failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR ANY OTHER PURPOSE. itself, can generate high-velocity projectiles.
  • Page 7 • The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety • Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and...
  • Page 8: Ce Declaration Of Conformity

    * k = measurement uncertainty in dB ** k = measurement uncertainty in m/s² CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.TB500F – FACOM TYRE BUFFER - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
  • Page 9 • Stets saubere, trockene und geölte Luft verwenden und einen Luftdruck von 6,2 bar • Das Schleifprodukt mit Vorsicht in Übereinstimmung mit den FACOM-Anweisungen lagern verwenden. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor eines und behandeln.
  • Page 10 Aufrauhwerkzeug richtig montiert und korrekt angezogen ist. WARTUNG Reinigung Ihr FACOM Reifenaufrauher ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem WARNUNG: Niemals Lösungsmittel oder aggressive Chemikalien zum Reinigen der nichtmetal- Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer lischen Teile des Werkzeugs benutzen.
  • Page 11: Ce-Konformitätserklärung

    * k = Messunsicherheit in dB ** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.TB500F – REIFENAUFRAUHER MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-7: 2012...
  • Page 12 • De bandenopruwer met schuurwiel is uitsluitend bestemd voor het schuren van rubber. BIJ ties voordat u de bandenopruwer installeert, bedient, repareert, er onderhoud aan pleegt, er IEDER ANDER GEBRUIK KAN FACOM GEEN AANSPRAKELIJKHEID AANVAARDEN. accessoires van verwisselt of in de omgeving van een dergelijk gereedschap werkt. Als u dit Restrisico’s...
  • Page 13: Gebruik Van De Machine

    • Controleer, alvorens de machine op de luchtaanvoerleiding aan te sluiten of de trekker niet • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor in de Aanstand geblokkeerd wordt door een obstakel en of er geen afstel- of montagege- de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het reedschap aanwezig is.
  • Page 14: Gebruik De Bandenopruwer Nooit Zonder Originele Facom-Accessoires

    ** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.TB500F – BANDENOPRUWER MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE - EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN EN ISO 11148-7: 2012 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische dossier en legt deze verklaring af namens Facom.
  • Page 15: Puesta En Servicio De La Máquina

    • Guarde y maneje el producto abrasivo con precaución, de acuerdo las instrucciones de FACOM. • No lubrique la máquina con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil o • Los resbalones, tropezones y caídas son las causas más frecuentes de las lesiones en los puestos gasolina.
  • Page 16 • Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados. en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna herramienta de regulación ni • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner de montaje ha quedado en posición.
  • Page 17: Declaración Ce De Conformidad

    * k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.TB500F - RASPADORA DE NEUMÁTICOS MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
  • Page 18: Messa In Servizio Della Macchina

    • Solo personale esperto e qualificato può installare, regolare o utilizzare la smerigliatrice. materiali in gomma. PER QUALSIASI ALTRO USO, FACOM DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ. • Non modificare la smerigliatrice. Le modifiche possono ridurre l’efficacia delle misure di Rischi residui sicurezza e aumentare i rischi per l’operatore.
  • Page 19 MANUTENZIONE Pulizia La vostra smerigliatrice FACOM è stata progettata per funzionare per un lungo periodo di tempo, Pulizia Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per la pulizia delle parti non con una manutenzione minima. Il funzionamento soddisfacente continuo dipendente dalla cura metalliche dell’utensile.
  • Page 20 ** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.TB500F - SMERIGLIATRICE MARCA FACOM - È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE - ED È...
  • Page 21 Caso contrário, pode resultar em ferimentos graves. • Apenas os operadores qualificados e formados devem instalar, ajustar ou utilizar o polidor material de borracha. PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO, A FACOM DECLINA TODA A de pneus.
  • Page 22: Utilização Da Máquina

    MANUTENÇÃO Limpeza O seu polidor de pneus da FACOM foi criado para funcionar durante um longo período de tempo AVISO: Nunca utilize solventes ou outros produtos químicos agressivos para limpar as peças não com uma manutenção mínima. O funcionamento satisfatório contínuo depende da manutenção metálicas da ferramenta.
  • Page 23 ** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO V.TB500F- POLIDOR DE PNEUS MARCA FACOM - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE - E ESTÁ...
  • Page 24 • Szlifierka do opon wyposażona w narzędzie do polerowania jest przeznaczona obniżenie wydajności lub bezpieczeństwa oraz zwiększenie ryzyka dla osoby wyłącznie do szlifowania gumy. DLA KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, FACOM obsługującej. • Nie pozbywać się instrukcji dotyczących bezpieczeństwa; przekazać je osobie UCHYLA SIĘ...
  • Page 25: Użytkowanie Maszyny

    KONSERWACJA Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów narzędzia nigdy nie stosować Szlifierka do opon FACOM została zaprojektowana do pracy przez długi okres przy minimalnej Ciągłe zadowalające działanie zależy od prawidłowej dbałości o narzędzie i konserwacji. rozpuszczalników ani innych silnych środków chemicznych. Środki takie mogą osłabić...
  • Page 26 * k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.TB500F – SZLIFIERKA DO KÓŁ MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Page 27: Resterende Risici

    IBRUGTAGNING AF MASKINEN eller arbejde i nærheden af dette. Undladelse af dette kan medføre alvorlig • Dæksliberen med sliberulle er kun beregnet til brug for slibning af gummi. FACOM personskade. FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR, HVIS UDSTYRET BENYTTES TIL ANDRE FORMÅL.
  • Page 28: Anvendelse Af Maskinen

    Fortsat ikke-metalliske dele af værktøjet. Disse kemikalier kan svække de plastmaterialer, der Din FACOM dæksliber er designet til at fungere i lang tid med mindst muligt vedligehold. tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og regelmæssig rengøring. anvendes i disse dele. Brug en klud fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske Smøring...
  • Page 29: Ibrugtagning Af Maskinen

    ** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET V.TB500F - DÆKSLIBER AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
  • Page 30 καθώς μπορεί να είναι καυτό ή αιχμηρό. • Βείαιωθείτε ότι όλοι οι σωλήνες και τα προσαρτήματα έχουν το σωστό μέγεθος και είναι στερεά • Αποθηκεύστε και χειριστείτε με προσοχή το λειαντικό μέσο, σύμφωνα με τις οδηγίες της FACOM. ασφαλισμένα. • Μία από τις κύριες αιτίες εργασιακού ατυχήματος για το προσωπικό είναι να γλιστρήσει, να σκοντάψει ή να...
  • Page 31: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    • Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με ταχύ συνδετικό εξάρτημα και πως μια βαλβίδα • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, ρήξης ή...
  • Page 32 - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ EN ISO 11148-7: 2012 Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και προβαίνει στην παρούσα δήλωση για λογαριασμό της Facom. Markus Rompel 20.03.2016...
  • Page 33: Kvarstående Risker

    • Däckslipmaskinen försedd med slipskiva är endast avsedd för att slipa • Använd inte däckslipmaskinen om den har skadats. gummimaterial. FACOM TAR INGET ANSVAR VID ANNAN ANVÄNDNING. • Var medveten om att arbetsstycken, tillbehör eller verktyg vid fel kan skapa Kvarstående risker...
  • Page 34: Använda Maskinen

    • Använd av Facom rekommenderade tillbehör. ledningar, kanaler eller elkablar osv.). • Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för • Kontrollera innan du ansluter maskinen till tryckluftsmatningen att avtryckaren inte bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
  • Page 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    * k = mätosäkerhet i dB ** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – 91 420 MORANGIS – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT V.TB500F, DÄCKPOLERARE AV MÄRKET FACOM, – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
  • Page 36: Jäljelle Jäävät Riskit

    • Vain pätevät ja koulutetut henkilöt saavat asentaa, säätää tai käyttää renkaiden • Karalaikalliset renkaiden hiomakoneet on tarkoitettu vain kumimateriaalin hiontaan. hiomakonetta. FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. • Älä tee muutoksia renkaiden hiomakoneeseen. Tehdyt muutokset voivat heikentää Jäljelle jäävät riskit koneen turvallisuutta ja aiheuttaa lisäriskejä...
  • Page 37: Koneen Käyttö

    • Ennen koneen kytkemistä paineilmasyöttöön tarkasta, ettei mikään ole lukinnut • Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. liipaisinta käyntiasentoon ja ettei mitään säätö- tai asennustyökaluja ole jäänyt • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti paikalleen. turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen.
  • Page 38 * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.TB500F - FACOM MERKKINEN KARALAIKKAHIOMAKONE - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN - ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-7: 2012 VAATIMUSTEN MUKAINEN Allekirjoittanut on valtuutettu kokoamaan asiaankuuluvat tekniset asiakirjat ja laatimaan tämän vakuutuksen Facomin puolesta.
  • Page 39: Zbytková Rizika

    údržbou, výměnou příslušenství na brusce na pneumatiky nebo před prací v její blízkosti. Pokud by tak neučiníte, hrozí vážná zranění. materiálu.V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI JINÉHO POUŽITÍ NENESE FACOM ŽÁDNOU • Instalovat, seřizovat nebo používat brusku na pneumatiky mohou pouze kvalifikovaní...
  • Page 40: Použití Zařízení

    • Používejte příslušenství doporučené společností FACOM. • Před použitím zařízení zkontrolujte, zda nedochází k nebezpečné interakci s • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke snížení bezprostředním okolím (výbušný plyn, hořlavá nebo nebezpečná kapalina, neznámé...
  • Page 41: Prohlášení O Shodě

    ** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.TB500F - BRUSKA NA PNEUMATIKY ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
  • Page 42 - , amely éles lehet. tönkreteheti a gépet vagy tartozékait, illetve az éppen megdolgozott munkadarabot. • A csiszolószerszám tárolását és kezelését körültekintően végezze, a FACOM utasításainak • Győződjön meg róla, hogy minden flexibilis cső és csatlakozás megfelelő méretű és megfelelően illeszkedik. megfelelően.
  • Page 43: A Szerszám Használata

    Tisztítás FIGYELMEZTETÉS A kéziszerszám nem fémes alkatrészeinek tisztításakor soha ne Az Ön FACOM gumiabroncs érdesítőjét minimális karbantartás melletti hosszú ideig tartó használatra használjon oldószereket vagy erős vegyszereket. Ezek a vegyszerek tönkretehetik az tervezték. A folyamatosan kielégítő működés a kéziszerszám megfelelő karbantartásától és a rendszeres tisztításától függ.
  • Page 44: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: FACOM V.TB500F - GUMIABRONCS ÉRDESÍTŐ - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK - ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-7: 2012 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK...
  • Page 45 şi accesoriile acesteia, sau piesa la care se lucrează. • Păstrați și manipulați produsul abraziv cu grijă, respectând instrucțiunile FACOM. • Asiguraţi-vă că toate furtunurile şi racordurile sunt dimensionate corect şi sunt strânse •...
  • Page 46: Utilizarea Maşinii

    FACOM. ÎNTREȚINEREA Curățarea Acest polizorul pentru cauciuc FACOM este destinat pentru a funcționa o lungă perioadă de AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată solvenți sau alte produse chimice agresive pentru Funcționarea continuă satisfăcătoare depinde de îngrijirea timp cu o întreținere minimă.
  • Page 47: Declaraţie De Conformitate Ce

    * k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.TB500F - POLIZOR PENTRU CAUCIUC, MARCA FACOM - RESPECTĂ...
  • Page 48 инструкциите за безопасност преди инсталиране, експлоатация, ремонт, поддръжка, промяна на принадлежности или работа в близост до шлайфа за гуми. В противен случай набраздяване на гумен материал. ЗА ВСЯКО ДРУГО ИЗПОЛЗВАНЕ FACOM НЕ ПОЕМА може да възникне сериозно телесно нараняване. ОТГОВОРНОСТ.
  • Page 49: Използване На Машината

    • Преди да свържете машината с устройството за подаване на въздух, проверете дали • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, може да спусъкът не е блокиран в позиция „вкл.“ от някакво препятствие и дали инструмент за...
  • Page 50: Ео Декларация За Съответствие

    ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - 91 420 МОРАНЖИ, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ V.TB500F - БУФЕРНО КОЛЕЛО МАРКА FACOM - ОТГОВАРЯ...
  • Page 51: Zvyškové Riziká

    PRI AKOMKOĽVEK INOM POUŽÍVANÍ SA SPOLOČNOSŤ • Neupravujte túto brúsku na pneumatiky. Úpravy môžu znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre používateľa. FACOM VZDÁVA AKEJKOĽVEK ZODPOVEDNOSTI. • Bezpečnostné pokyny nevyhadzujte, ale poskytnite ich používateľovi. Zvyškové riziká • Brúsku na pneumatiky nepoužívajte, ak je poškodená.
  • Page 52: Používanie Zariadenia

    Čistenie ÚDRŽBA Brúska na pneumatiky FACOM bola navrhnutá na dlhodobú prevádzku s minimálnou VÝSTRAHA: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné agresívne chemikálie na čistenie neko- vových častí nástroja. Tieto chemikálie môžu oslabiť plastové materiály, ktoré sa používajú údržbou. Nepretržitá uspokojivá prevádzka závisí od vhodnej starostlivosti o nástroj a v týchto dieloch.
  • Page 53: Zapnutie Zariadenia

    ** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.TB500F– BRÚSKA NA PNEUMATIKY ZNAČKY FACOM – JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“ (2006/42/ES), –...
  • Page 54 • Инструмент для шлифовки шин, поставляемый с насадкой для зачистки, предназначен только регулировать или использовать инструмент для шлифовки шин. для зачистки резинового материала. FACOM НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В • Не вносите изменения в данный инструмент для шлифовки шин Изменения могут понизить...
  • Page 55: Техническое Обслуживание

    для зачистки правильно установлена и надлежащим образом затянута. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Ваш инструмент для шлифовки шин от компании FACOM разработан для эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать растворители или другие агрессивные в течение длительного периода времени при минимальном техническом обслуживании. химические вещества для очистки неметаллических деталей инструмента. Эти химические...
  • Page 56 ** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.TB500F - БУФЕР ВОЗДУХА В ШИНАХ МАРКИ FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И...
  • Page 57 • Dekksliperen utstyrt med et slipeverktøy er kun ment for sliping av gummimaterial. • Vær ekstra forsiktig hvis arbeidsstykket, tilbehøret eller selve bitsen går i stykker da FACOM ER IKKE ANSVARLIG HVIS MASKINEN BRUKES TIL ET ANNET FORMÅL. det kan skape prosjektiler som slynges utover med høy hastighet.
  • Page 58: Bruk Av Maskinen

    VEDLIKEHOLD Rengjøring Dekksliperen fra FACOM er beregnet på drift over lang tid med svært lite vedlikehold. Det ADVARSEL: Det må aldri brukes løsemidler eller andre aggressive kjemikalier for å er viktig å ta godt vare på verktøyet og rengjøre det regelmessig for at det skal fungere rengjøre de ikke-metalliske delene av verktøyet.
  • Page 59: Ef-Samsvarserklæring

    * k = måleusikkerhet i dB ** k = måleusikkerhet i m/s² EF-SAMSVARSERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT FØLGENDE PRODUKTET V.TB500F - FACOM DEKKBUFFER - ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF - OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN EN 11148-7: 2012 Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av det tekniske dokumentet og foretar denne erklæringen på...
  • Page 60 SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à www.2helpu.com SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 61 NOTA...
  • Page 62 BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Table des Matières