Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Fahrradhelme // Bike Helmets
Reithelme // Equestrian Helmets
Kontakt / Contact:
CASCO International GmbH
Gewerbering Süd 11
D-01900 Bretnig - Germany
Skihelme // Snow Helmets
Telefon +49 (0) 35955 / 839-0
Telefax +49 (0) 35955 / 839-99
Email: info@casco-helme.de
Hersteller // Manufacturer:
S.C. CASCO Group S.C.S
Parc Industrial Sud N r . 8 - 8 / A
RO-440247 Satu Mare
Sportbrillen // Eyewear
WWW.CASCO-HELME.DE
Änderungen und Irrtum vorbehalten.
// All specifications are subject to change,
// All specifications are subject to
errors excepted.
change errors excepted.
Printed for CASCO Group
Printed for CASCO Group
Feuerwehrhelme // Fire Fighting
02.2019
Dieser CASCO Reithelm wurde entwickelt, konstruiert und gefertigt in Überstimmung mit der PSA-Verordnung
DE
(EU) 2016-425 (
Kennzeichen) unter Anwendung der VG1 01.040 2014-12.
Die Konformitätserklärung für Ihr CASCO Produkt finden Sie unter dem Link:
Prüfstelle: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Verweise: PSA-Verordnung (EU) 2016-425
This CASCO equestrian helmet has been designed, developed and manufactured in compliance with PPE Regulati-
EN
symbol) with the application of VG1 01.040 2014-12.
on (EU) 2016/425 (
The Declaration of Compliance for your CASCO product can be found at the following link:
Test institute: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
References: PPE Regulation (EU) 2016/425:
Les casques d'équitation CASCO sont développés, conçus et fabriqués en conformité avec le règlement EPI (UE) 2016-
FR
425 (
sigle) en application de la norme VG1 01.040 2014-12.
Vous trouverez la déclaration de conformité de votre produit CASCO à l'adresse suivante :
Organisme de contrôle: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Renvois : Règlement EPI (UE) 2016-425 :
**
I caschi da equitazione della società CASCO sono stati sviluppati e prodotti nel rispetto del Regolamento sui DPI (UE)
IT
sigla) con applicazione della norma VG1 01.040 2014-12.
2016-425 (
La Dichiarazione di conformità per il vostro prodotto CASCO è disponibile al link:
Ente di prova : PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Riferimenti: Regolamento sui DPI (UE) 2016-425:
Los cascos de equitación de CASCO han sido desarrollados, diseñados y fabricados de acuerdo con el Reglamento sobre
ES
EPI (UE) 2016-425 (Símbolo
) en aplicación de VG1 01.040 2014-12.
Puede consultar la declaración de conformidad para su producto CASCO en el siguiente enlace:
Organismo de inspección: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Referencias: Reglamento sobre EPI (UE) 2016-425:
Os capacetes para hipismo CASCO são desenvolvidos, construídos e fabricados de acordo com o Regulamento (UE)
PT
2016/425 (Símbolo
) relativo a EPI, usando o VG1 01.040 2014-12.
Consulte a declaração de conformidade para o seu produto CASCO através do link:
Laboratório de ensaio: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Referências: Regulamento relativo ao EPI (UE) 2016/425:
CASCO rijhelmen worden ontwikkeld, geconstrueerd en vervaardigd in overeenstemming met de PBM-verorden-
NL
ing (EU) 2016-425 (
kenmerk) op basis van VG1 01.040 2014-12.
De conformiteitsverklaring van uw CASCO product vindt u via deze link:
Keuringsinstantie: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Verwijzing: PBM-verordening (EU) 2016-425:
CASCO ridhjälmar har utvecklats, konstruerats och tillverkats i enlighet med PSA-direktivet (EU) 2016-425
SV
(
-symbol) och VG1 01.040 2014-12.
Överensstämmelseförklaringen för din CASCO-produkt hittar du på:
Testlaboratorium: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Hänvisningar: PSA-direktivet (EU) 2016-425 :
CASCO ridehjelmer utvikles, konstrueres og produseres i samsvar med PVU-forordningen (EU) 2016-425
NO
symbolet) under anvendelse av VG1 01.040 2014-12.
(
Samsvarserklæringen for CASCO-produktet ditt finner du under koblingen:
REITHELM
Teknisk kontrollorgan: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Henvisninger: PVU-forordningen (EU) 2016-425 :
MISTRALL 1
CASCO ridehjelme udvikles, konstrueres og produceres i overensstemmelse med forordning EU 2016/425
DA
-symbol) om personlige værnemidler under anvendelse af VG1 01.040 2014-12.
(
Overensstemmelseserklæringen for dit CASCO-produkt finder du under dette link:
*
Kontrolinstititut: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Henvisning: Forordning EU 2016/425 om personlige værnemidler:
:**
CASCO -ratsastuskypärät kehitetään, suunnitellaan ja valmistetaan yhtäpitävästi henkilösuojainasetuksen (EU)
FI
2016-425 (
-symboli) kanssa käyttämällä standardia VG1 01.040 2014-12.
CASCO -tuotteesi yhdenmukaisuustodistus löytyy linkistä:
*
Tarkastuslaitos: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Ohjeviitteet: Henkilösuojainasetus (EU) 2016-425:
**
Jezdecké přilby CASCO se vyvíjejí, navrhují a vyrábí v souladu s nařízením OOP (EU) 2016-425 (Symbol
CS
podle VG1 01.040 2014-12.
Prohlášení o shodě pro váš výrobek CASCO naleznete na odkazu:
*
Zkušebna: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Odkazy: OOP nařízení (EU) 2016-425 :
**
Jazdecké prilby CASCO sa vyvíjajú, navrhujú a vyrábajú v súlade s nariadením OOP (EÚ) 2016-425 (
SK
bol) podľa VG1 01.040 2014-12.
Vyhlásenie o zhode pre váš výrobok CASCO nájdete na odkaze:
*
Skúšobňa: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Odkazy: OOP nariadenie (EÚ) 2016-425 :
**
Jahalne čelade CASCO so bile razvite, konstruirane in izdelane skladno z uredbo o osebni zaščitni opremi (EU)
SL
2016-425 (
simbol) po standardu VG1 01.040 2014-12.
Izjavo o skladnosti za svoj izdelek CASCO najdete na povezavi:
Preizkusna ustanova: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
*
Sklici: Uredba o osebni zaš
itni opremi (EU) 2016-425:
č
**
A CASCO lovagló sisakok fejlesztése, tervezése és gyártása az EU 2016-425 (
HU
védőfelszerelésekről szóló rendeletével (EU PSA-Verordnung) összhangban, a VG1 01.040 2014-12. sz. eljárási
törvény alkalmazásával történik. Az Ön CASCO termékéhez tartozó Megfelelőségi nyilatkozatot a következő link alatt
találja:
*
*
Vizsgáló szerv: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Hivatkozások: 2016-425 sz. Személyi
**
védőfelszerelésekről
Kaski jeździeckie CASCO zostały zaprojektowane, skonstruowane i wyprodukowane w zgodności z rozporządzeniem w
PL
sprawie osobistego wyposażenia ochronnego (UE) 2016-425 (
2014-12.
*
Deklaracja zgodności dla produktu CASCO dostępna jest na stronie:
Punkt kontroli: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
**
Wskazówki:
rozporządzenie w sprawie osobistego wyposażania ochronnego
CASCO каските за езда са разработени, конструирани и произведени в съответствие с регламент ЛПС
BG
(EС) 2016-425 (EС) 2016-425 (Символ
Декларацията за съответствие за Вашия CASCO продукт ще намерите под линка:
*
Контролен орган: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Препратки:
Регламент ЛПС (EС) 2016-425
**
Τα κράνη ιππασίας CASCO εξελίχθηκαν, σχεδιάστηκαν και κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό για
EL
ΜΑΠ (ΕΕ) 2016-425 (Σύμβολο
) με την εφαρμογή του VG1 01.040 2014-12.
*
Τη δήλωση συμμόρφωσης για το προϊόν CASCO θα βρείτε στον σύνδεσμο:
Εργαστήριο δοκιμών: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Παραπομπή: Κανονισμός ΜΑΠ (ΕΕ) 2016-425 :
**
CASCO ratsakiivrid arendatakse, konstrueeritakse ja valmistatakse vastavalt PPE direktiivile (EL) 2016-
ET
425 (
-sümbol), järgides standardit VG1 01.040 2014-12.
CASCO toote vastavusavalduse leiate lingi alt:
*
Kontrolliasutus: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Viited: PPE direktiiv (EL) 2016-425 :
**
**
CASCO kacige za jahanje razvijaju se, konstruiraju i izrađuju sukladno Uredbi (EU) 2016/425 (
HR
Europskog parlamenta i vijeća o osobnoj zaštitnoj opremi uz primjenu prijelazne norme VG1 01.040 2014-12.
Pročitajte Izjavu o sukladnosti za CASCO proizvoed na poveznici:
*
Kontrolno tijelo: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Upute: Uredba (EU) 2016/425 Europskog parlamenta i vijeća o osobnoj zaštitnoj opremi:
**
CASCO reiðhjálmar eru hannaðir, þróaðir og framleiddir í samræmi við PSA-reglugerð Evrópusamband-
IS
)
tákn) undir umsókn VG1 01.040 2014-12.
sins 2016-425 (
Samræmisreglugerðina fyrir CASCO vöruna ykkar finnið þið á þessari slóð:
*
Skoðunarstöð: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Tilvísanir: PSA-reglugerð (EU) 2016-425 :
CASCO raitelių šalmai kuriami, konstruojami ir gaminami pagal Reglamentą (ES) 2016/425
LT
sym-
(
simbolis) dėl asmeninių apsaugos priemonių, taikant standartą VG1 01.040 2014-12.
Savo CASCO gaminio atitikties deklaraciją rasite adresu:
Patikros įstaiga: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
*
Nuorodos: Reglamentas (ES) 2016/425:
**
CASCO jātnieku ķiveres ir projektētas, konstruētas un ražotas saskaņā ar der PSA regulu (ES) 2016-425
LV
(
simbols), piemērojot VG1 01.040 2014-12.
Atbilstības deklarācija jūsu CASCO produktam ir lasāma:
Neatkarīga pārbaudes struktūra: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
*
Norādījumi: PSA regula (ES)
2016-425:**
**
RO
Tocile pentru echitație CASCO sunt dezvoltate, construite și fabricate în conformitate cu Ordonanța (EU)
szimbólum) sz. Személyi
2016-425 (
simbol) privind echipamentele individuale de protecție, cu aplicarea standardului
VG1 01.040 2014-12.
Declarația de conformitate pentru produsul dvs. CASCO o găsiți accesând următorul link: 
PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Organism de certificare:
Referințe: Ordonanța (EU) 2016-425 privind echipamentele individuale de protecție:
szóló EU-rendelet (PSA-Verordnung):
**
Шлемы для верховой езды CASCO разрабатываются, конструируются и изготавливаются в соответствии
RU
с Положением для средств индивидуальной защиты (ЕС) 2016-425 (Символ
snakiem) przy zastosowaniu VG1 01.040
VG1 01.040 2014-12.
Декларацию соответствия для своего продукта CASCO вы найдете по ссылке:
Испытательная лаборатория: PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
*
Ссылки: Положение для средств индивидуальной защиты (ЕС) 2016-425:
(UE) 2016-425:
**
TR
CASCO binicilik kaskları VG1 01.040 2014-12 kullanılarak PSA düzenlemesi (AB) 2016-425'e (
) при използване на VG1 01.040 2014-12.
bolü) uygun olarak tasarlanmıș, imal edilmiș ve üretilmiștir.
*
CASCO ürününüzün uygunluk beyanını așağıdaki linkte bulabilirsiniz: *
PZT GmbH, Bismarckstraße 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Germany. ID No. 1974.
Test kurumu:
:
**
Referanslar: PSA düzenlemesi (AB) 2016-425 :
http://casco-helme.de/en/content/safety.php
*
https://eur-lex.europa.eu
*
**
**
*
simbol)
*
**
*
**
*
**
*
*
**
) с использованием
*
**
sem-
**
loading

Sommaire des Matières pour CASCO MISTRALL 1

  • Page 1 VG1 01.040 2014-12. I caschi da equitazione della società CASCO sono stati sviluppati e prodotti nel rispetto del Regolamento sui DPI (UE) bol) podľa VG1 01.040 2014-12. Savo CASCO gaminio atitikties deklaraciją rasite adresu: sigla) con applicazione della norma VG1 01.040 2014-12.
  • Page 8: Explication Des Pictogrammes À L'intérieur Du Casque

    Vous venez d’opter pour un casque CASCO et nous vous en remercions. Les casques d'équitation font partie des équipements de protection individuelle (EPI de catégorie 2 : Protection standard contre les risques mécaniques et contribuent à empêcher les blessures à la tête lors d'accidents d'équitation, ou tout au moins à...
  • Page 9 ATTENTION ! Si vous ne parvenez pas à ajuster le casque au point qu'il ne se laisse que peu déplacer vers l'avant ou l'arrière lorsque les courroies sont fermées, alors N'UTILISEZ PAS CE CASQUE ! Remplacez-le par un casque plus petit ou un autre modèle de la ligne CASCO. Montez à cheval pour faire un essai.
  • Page 10: G : Consignes Importantes Pour Votre Sécurité

    N'utilisez que les produits, accessoires ou pièces de rechange que nous avons autorisés. Nettoyez votre casque avec le détergent pour casques CASCO Helmet Cleaner ou avec de l'eau, du savon doux et une chiffon doux. Pour la désinfection / le rafraîchissement de l'équipement intérieur, utilisez le produit fraîcheur casque CASCO Helmet Refresher.