Miele Compact C2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Compact C2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS14
M.-Nr. 10 703 141

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Compact C2

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS14 M.-Nr. 10 703 141...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 50 it ......................... 73 nl ........................95...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 15 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6: Technische Sicherheit

    Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 8: Sachgemäßer Gebrauch

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden. Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub- raumdeckel nicht geschlossen werden.
  • Page 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Bodendüse * h Tragegriff i Original Miele Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Original Miele Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung  o Saugleistungswähler p Parksystem für Saugpausen q Fußtaste Ein/Aus ...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Vor Dem Gebrauch

    Hartböden geeig-  Stecken Sie den Saugschlauch bis net. zum deutlichen Einrasten in den Handgriff. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Handgriff und Saugrohr zusammen- anwendungen passende Bodendüsen, stecken (Abb. 04) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“).
  • Page 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Funktion der Abluftfilter-Wechselan- Wenn Ihnen die Schiebekraft der um- zeige timestrip® schaltbaren Bodendüse zu hoch er- scheint, so reduzieren Sie die Saug- Die Abluftfilter-Wechselanzeige time- leistung, bis sich die Bodendüse strip® zeigt die Nutzungsdauer des Ab- leicht schieben lässt (siehe Kapitel luftfilters an.
  • Page 16: Gebrauch

    – Bodendüse AllergoTeQ Wenn das Anschlusskabel nicht kom- plett aufgerollt werden soll, so können – Turbobürste Sie diese Funktion deaktivieren. Halten Diesen Staubsaugern liegt eine separa- Sie das Anschlusskabel dazu während te Gebrauchsanweisung des entspre- des Aufrollens in der Hand und ziehen chenden Zubehörteils bei.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Abstellen, Transportieren und Wenn Sie die umschaltbare Boden- Aufbewahren düse nutzen und Ihnen dabei die Schiebekraft zu hoch erscheint, so Parksystem für Saugpausen (Abb. 25) reduzieren Sie die Saugleistung, bis sich diese Bodendüse leicht schie- In kurzen Saugpausen können Sie das ben lässt.
  • Page 18: Wartung

    Miele“-Logo werden nicht aus Papier den Netzstecker aus der Steckdose. oder papierähnlichen Materialien ge- fertigt und verfügen auch nicht über Das Miele Filtersystem besteht aus drei eine Halteplatte aus Pappe. Dadurch Komponenten: erreichen wir eine besonders hohe – Original Miele Staubbeutel (Typ FJM) Haltbarkeit und Sicherheit.
  • Page 19: Staubbeutel-Wechselanzeige

    Staubsaugers, damit Sie die richti- noch nicht voll ist. Der Staubbeutel gen Teile bekommen. Sie können diese muss dann ausgetauscht werden. Teile aber auch bequem im Miele Web- Wenn Sie viele Haare, Teppich-, Woll- shop bestellen. fusseln usw. saugen, reagiert die Anzei-...
  • Page 20: Motorschutzfilter Austauschen

    Sie eine neue Packung Staubbeu- deutlichen Einrasten in die Saugöff- tel anbrechen. Jede Packung Original nung des Staubsaugers. Führen Sie Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- dazu die Einführhilfen beider Teile luftfilter AirClean, jede Großpackung aufeinander zu (Abb. 01). vier Abluftfilter AirClean.
  • Page 21: Hepa Airclean 50 Austauschen

     Drücken Sie die Entriegelung des Fil- Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean tergitters zusammen und öffnen Sie einsetzen möchten, so beachten Sie das Filtergitter bis zum Einrasten. dazu das Kapitel „Abluftfilter umrüs- ten“.  Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- filter AirClean an einer der beiden ...
  • Page 22: Fadenheber Austauschen

     Entnehmen Sie die Laufrolle.  Entfernen Sie Fäden und Haare, set- zen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rollenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger...
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 24: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
  • Page 25 Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und Matratzendüse (SMD 10) Raucherhaushalte. Zum bequemen Absaugen von Matrat- Abluftfilter HEPA AirClean 50 zen, Polstermöbeln und deren Fugen. (SF-HA 50) Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Zum effektiven Filtern von Feinstaub...
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 36 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 27: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 28: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 30: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 31: Accessories

    Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Original Miele dustbag j Motor protection filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Original Miele exhaust filter * m Mains cable n Footswitch for automatic cable rewind  o Suction power selector p Park system for pauses during vacuuming q On/Off footswitch ...
  • Page 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 35: Illustrations

    Miele retracted (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 36: Preparing For Use

     Insert the suction hose into the bust hard flooring. handle until it clicks into position. Miele offer a range of other floorheads, Connect the handle to the suction brushes and accessories for other types tube (dia. 04) of flooring and special requirements (see “Optional accessories”).
  • Page 37 How the exhaust filter TimeStrip If the suction power of the adjustable works® floorhead seems too high, reduce the suction until the floorhead is easier The exhaust filter TimeStrip® change to manoeuvre (see “Use - To regulate indicator shows the remaining func- the suction power”).
  • Page 38: Use

    These are supplied with their own oper- To regulate the suction power ating instructions. (dia. 22) The suction power can be regulated to Adjustable floorhead (dia. 18) suit the type of flooring being cleaned. The adjustable floorhead can also be Reducing the suction power reduces used for vacuuming the stairs.
  • Page 39: Setting Down, Transportation And Storage

    Switch off at the wall socket and un-  Slot the floorhead into the slot in the plug it. parking attachment. The Miele filtration system consists of If your vacuum cleaner is on a slop- three components: ing surface, e.g. a ramp, retract the –...
  • Page 40: Purchasing Dustbags And Filters

    (available depending on country). We recommend only using genuine Original Miele exhaust filters can also dustbags, filters and accessories be purchased separately from Miele or with the “ORIGINAL Miele” logo on your Miele dealer.
  • Page 41: Remove The Dustbag

    You should still change it. Every packet of original Miele dustbags Both these extremes can occur. contains a motor protection filter. Mul- Remove the dustbag (dia. 29) tipacks contain four motor protection filters (available depending on country).
  • Page 42: Replacing The Exhaust Filter

    If you wish to fit an AirClean Replace this filter every time you start a Plus 50, Silence AirClean 50 or a new packet of Miele dustbags. Every HEPA AirClean 50 filter, see “Repla- packet of original Miele dustbags con- cing one type of exhaust filter with tains one AirClean exhaust filter.
  • Page 43: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacement parts are available from that you remove the filter grille before your Miele dealer or from the Miele you fit the new exhaust filter. Spare Parts Dept. If you are using exhaust filter c, d or...
  • Page 44 Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.  Do not let the vacuum cleaner get wet! If moisture gets into the va- cuum cleaner, there is a risk of elec- tric shock.
  • Page 45: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 46: Service

    These and many other products can be cannot remedy yourself, please contact ordered from the Miele webshop, the your Miele Dealer or Miele Service. Miele Spare Parts Dept. or your Miele Contact information for Miele Service dealer. can be found at the end of this docu- Floorheads / brushes ment.
  • Page 47 Parquet Twister XL floorbrush with Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) swivel action (SBB 400-3) Extra wide upholstery nozzle for clean- (only available in selected countries) ing upholstered furniture, mattresses and pillows. With natural bristles for quickly vacu- uming smooth hard floors and small Flexible hose extension (SFS 10) gaps.
  • Page 48: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 59 Avant utilisation ....................
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 51: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 52: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 53: Précautions D'utilisation

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 54: Accessoires

    Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele ». Le fabri- cant ne peut garantir votre sécurité que dans ces condi- tions.
  • Page 55 - Consignes de sécurité et mises en garde Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 57 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière d'origine Miele j Filtre de protection moteur k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtres d'origine Miele * m Câble d'alimentation...
  • Page 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 59: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
  • Page 60: Avant Utilisation

    (croquis 04) La gamme d'accessoires pour aspira-  Insérez la poignée jusqu'au clic dans teurs Miele propose à ses clients un en- le tube. Superposez les deux semble de brosses, suceurs, poignées, marques de guidage pour vous aider.
  • Page 61: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Appuyez sur le bouton .  Refermez le couvercle du comparti- ment à poussière jusqu'au clic en fai- S'il est difficile de faire glisser la sant attention à ne pas coincer le sac. brosse à double position, réduisez la Fonction de l'indicateur de saturation puissance d'aspiration jusqu'à...
  • Page 62: Utilisation

    – Brosse AllergoTeQ Lorsque le câble d'alimentation ne s'enroule pas complètement, vous – Turbobrosse pouvez aussi désactiver cette fonc- Dans ce cas un mode d’emploi séparé tion. Maintenez le câble d'alimentation correspondant à chaque type de brosse à la main pendant l'enroulement et ti- est fourni.
  • Page 63: Transport Et Rangement

     Positionnez le sélecteur rotatif sur la  Insérez la brosse grâce à l'ergot dans puissance souhaitée. le support de fixation de tube pour les pauses. Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 23) Si vous passez l'aspirateur sur une surface en pente, emboîtez les élé- Ce curseur permet de baisser provisoi- ments du tube télescopique le plus rement la puissance d'aspiration pour...
  • Page 64: Maintenance

    à votre revendeur Miele. chez la prise murale avant toute opé- Vous reconnaitrez les sacs à poussière ration de maintenance. et filtres d'origine Miele au logo « Origi- nal Miele » qui figure sur l'emballage. L’aspirateur est équipé d'un triple sys- tème de filtrage  : –...
  • Page 65: Retirer Le Sac À Poussière

     Appuyez sur la touche de déver- Les sacs à poussière sont des pro- rouillage et relevez le couvercle du duits à usage unique. Jetez les sacs compartiment à poussière jusqu'au à poussière pleins. Ne les réutilisez clic (croquis 11). pas. Les pores obstrués réduisent la puissance d'aspiration de l'aspira- La fermeture « hygiène »...
  • Page 66: Date De Remplacement Du Sac À Poussière

    Remplacez le filtre d'évacuation, dès vous au chapitre « Changer le type que vous ouvrez une nouvelle pochette de filtre d'évacuation ». de sacs à poussière Miele. Chaque pa- quet de sacs à poussières d'origine  Refermez la grille de filtre. Miele contient un filtre d’évacua- ...
  • Page 67: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

     Soulevez le filtre d'évacuation et sor- Conseils en cas de changement du tez-le. type de filtre 1. Si vous souhaitez remplacer un filtre  Insérez le nouveau filtre d'évacuation d'évacuation a par le filtre b, c, d ou et enfoncez-le bien. e, vous devez démonter la grille du ...
  • Page 68: Entretien

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 70: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 71 Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini Filtres turbobrosse (STB 101) Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 Pour nettoyer les coussins, matelas ou (SF-AP 50) sièges de voiture. Pour une filtration efficace qui assainit Brosse universelle (SUB 20) l'air. Pour dépoussiérer les livres, étagères, Filtre d'évacuation Silence AirClean etc.
  • Page 72 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 73 Descrizione apparecchio .................. 78 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  80 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 81 Nota relativa alle immagini .................  81 Prima dell'uso ......................  82 Uso degli accessori in dotazione ..............
  • Page 73: Uso Previsto

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 74 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 75: Sicurezza Tecnica

     Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 76: Impiego Corretto

     Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva- mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può ga- rantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-...
  • Page 77 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 78: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 79 Sacchetto polvere originale Miele j Filtro motore k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro aria in uscita originale Miele * m Cavo di alimentazione n Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo ...
  • Page 80: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito I singoli componenti dell’imballaggio...
  • Page 81: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. con setole rientrate (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 82: Prima Dell'uso

     Inserire il tubo flessibile nell'impugna- delicati, tappeti e moquette. tura fino allo scatto. L'assortimento Miele per la cura dei pa- Collegare impugnatura e tubo aspi- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti rante (Fig. 04) o per applicazioni speciali bocchette, spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
  • Page 83: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Funzione dell'indicatore saturazione Se la bocchetta a pavimento com- filtro aria in uscita timestrip® mutabile scorre con difficoltà, ridurre la potenza aspirante finché la boc- L'indicatore saturazione filtro timestrip® chetta scorrerà più facilmente (v. segnala la durata del filtro aria in uscita. cap.
  • Page 84: Uso

    A questi aspirapolvere sono allegate Accensione e spegnimento (Fig. 21) delle istruzioni d'uso separate relative  Premere il tasto a pedale On/Off . all'accessorio in dotazione. Impostare la potenza aspirante Bocchetta commutabile (Fig. 18) (Fig. 22) La bocchetta commutabile è adatta per La potenza può...
  • Page 85: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Se l'aspirapolvere si trova su una su- presa elettrica. perficie inclinata, ad es. una rampa, accorciare completamente il tubo te- Il sistema filtrante Miele è composto da lescopico. tre elementi: – Sacchetto polvere originale Miele (modello FJM) –...
  • Page 86: Fonti Di Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri

    Smaltire l'intero sacchetto. Non utilizzarlo più volte. I pori ostruiti È possibile acquistare i sacchetti polve- riducono la potenza aspirante re e i filtri Original Miele su internet dell'aspirapolvere. (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Verificare il grado di saturazione del Miele.
  • Page 87: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    Original Miele contiene un filtro motore, ogni confezione grande quattro Rimuovere il sacchetto polvere filtri motore. (Fig. 29) ...
  • Page 88: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

    Se si vuole usare un filtro aria in usci- polvere originali Miele. Ogni confezione ta AirClean Plus 50, Silence AirClean di sacchetti polvere Original Miele con- 50, Active AirClean 50 oppure HEPA tiene un filtro aria in uscita AirClean, AirClean 50 , v. quanto riportato al ogni confezione grande quattro filtri aria capitolo “Cambiare filtro aria in usci-...
  • Page 89: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si autorizzato Miele o ai rivenditori spe- desidera utilizzare il filtro b, c, d o e cializzati Miele.
  • Page 90  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
  • Page 91: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 92: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Hardfloor Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 93 Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Filtro aria in uscita Active AirClean 50 mosifoni (SHB 30) (SF-AA 50) Per aspirare tra gli elementi del radiato- Per ridurre in modo sensibile gli odori re, in fessure o interstizi. sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori.
  • Page 94 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 95 Beschrijving van het apparaat................ 102 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........  104 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013...................  105 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 105 Vóór gebruik.......................  106 Gebruik van de accessoires ................
  • Page 95: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 96 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 97 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 98: Veilig Gebruik

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 99 Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan.  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 100 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 102: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 103 Universele zuigmond * h Draagbeugel i Originele Miele-stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Origineel Miele-uitblaasfilter * m Aansluitkabel n Voetpedaal automatische snoerhaspel  o Schakelaar zuigvermogen p Parkeersysteem voor korte pauzes q Voetpedaal Aan/Uit ...
  • Page 104: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 105: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Voor de energieverbruikswaarden en de matieblad en het bijbehorende online reinigingsklassen op tapijt en harde energie-efficiëntielabel kunt u downloa- vloeren, alsmede voor het geluidsniveau den van de Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. met verzonken borstel gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 106: Vóór Gebruik

     Steek de slang in de handgreep. De king en robuuste harde vloeren. slang moet vastklikken. Het Miele-assortiment biedt voor ande- Greep en zuigbuis in elkaar schuiven re vloerbedekkingen en toepassingen (afb. 04) speciale zuigmonden, borstels en hulpstukken (zie “Bij te be-...
  • Page 107: Gebruik Van De Accessoires

    Functie indicator uitblaasfilter (time- Als u de omschakelbare zuigmond strip®) slechts met moeite kunt verplaatsen, verlaagt u het zuigvermogen, totdat u De indicator geeft de gebruiksduur van de zuigmond wel gemakkelijk kunt het uitblaasfilter aan. Na een gebruiks- verplaatsen (zie “Gebruik - Zuigver- duur van ca.
  • Page 108: Gebruik

    Bij deze stofzuigers hoort een aparte Zuigvermogen kiezen (afb. 22) gebruiksaanwijzing voor het betreffende U kunt de zuigkracht van de stofzuiger accessoire. aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- Omschakelbare zuigmond (afb. 18) mond gemakkelijker heen en weer be- Met de omschakelbare zuigmond kunt wegen.
  • Page 109: Transporteren En Opbergen

     Steek de zuigmond met de parkeer- de contactdoos. aansluiting van bovenaf in de opening aan de achterkant van de stofzuiger. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie filters: Als de stofzuiger op dat moment op een hellende ondergrond staat, – Originele Miele-stofcassette (type...
  • Page 110: Waar Kunt U Stofcassettes En Filters Krijgen

    Wij adviseren het gebruik van stof- stellen, geef dan aan de vakhandelaar cassettes, filters en accessoires met of aan Miele het typenummer van uw het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen stofzuiger door, zodat u de juiste filters met deze producten benut u de zuig- ontvangt.
  • Page 111: De Stofcassette Verwijderen

    Vervang dit filter altijd als u een nieuwe sette mag niet klem zitten. verpakking stofcassettes aanbreekt. El- Een beveiliging voorkomt dat u het ke originele Miele-verpakking bevat een deksel kunt sluiten als zich geen uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- stofcassette in het apparaat bevindt.
  • Page 112: Uitblaasfilter Airclean Vervangen

     Plaats het nieuwe filter en druk het het uitblaasfilter (timestrip®) helemaal rood is (afb. 15). Na ca. 50 bedrijfsuren omlaag. (wat overeenkomt met een gemiddelde  Druk bij gebruik van het uitblaasfilter gebruiksduur van een jaar) is de indica- c, d of e op de indicator (timestrip®) tor helemaal rood.
  • Page 113: De Draadopnemers Vervangen

     Druk de as eruit en verwijder deze.  Verwijder het loopwieltje.  Verwijder de draden en haren, zet het loopwieltje er weer in en vergrendel de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
  • Page 114: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 115: Service

    Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van Meer informatie over de garantievoor- nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister met draaige- wricht (SBB 300-3) Bij te bestellen accessoires...
  • Page 116 Universele borstel (SUB 20) Uitblaasfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe- kenplanken en dergelijke schoonzuigen. Vermindert het geluidsniveau van de stofzuiger. Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter Active AirClean 50 Met de radiatorborstel kunt u radia- (SF-AA 50) toren, voegen en lamellen schoonzui- Vermindert onaangename luchtjes in...
  • Page 119 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 124 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Ce manuel est également adapté pour:

2618

Table des Matières