Télécharger Imprimer la page

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48
Proflow
5
009741-J 08/2011
© Scott Health&Safety Oy 2011
Construction
Replace battery
Combinations
Protection classes
Date of manufacture
WEEE
Warranty
Instructions for use
ENGLISH
Käyttöohje
SUOMI
Bruksanvisning
SVENSKA
Brugsanvisning
DANSK
Bruksanvisning
NORSK
Gebrauchsanleitung
DEUTSCH
Instructions d'utilisation
FRANÇAIS
Instrucciones para el uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Instruções de utilização
PORTUGUÊS
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Navodila za uporabo
Slovenščina
Instrukcja użytkowania
POLSKI
Návod k použití
ČESKY
Οδηγίες χρήσης
Ελληνικά
Инструкции за употреба
Български
Инструкция по эксплуатации
Русский
1
2
9
10
11
12
13
14
17
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
loading

Sommaire des Matières pour Scott Safety Proflow Série

  • Page 4 français - Pièces de rechange español - Recambios italiano - Ricambi 5064089 Ventilateur PF SC 120 Impulsor PF SC 120 Soffiatrice PF SC 120 5063593 - PF 120 - PF 120 - PF 120 5064056 - PF SC 160 - PF SC 160 - PF SC 160 5063793 - PF 180 - PF 180...
  • Page 7 Accessories – Tarvikkeet – Tilläggsutrustning – Ekstraudstyr – Tilleggsutstyr – Zusatzausstattung Accessoires – Accesorios – Accessori – Acessórios – Accessoires – Dodatni deli – Akcesoria – Příslušenství – Εξαρτήματα – Аксесоари (Русский à 100) 5052670 5042670 5042671 5542674 5042678 5042799 5542798 PF 10 P3 R CF 22...
  • Page 8 5064280/ 5064282/ 5064283 5064285 5064286 5064284 5064401 5064421 5064281 Flowhood 1 ML Flowhood 2 Flowhood 3 Flowhood 5 Flowhood 25 Procap Procap Weld Flowhood 1 SM Flowhood 2 AS hood A/S (antistatic) hood helmet 5064287 powered air helmet huppu A/S(antistaattinen) huppu kypärä...
  • Page 11 (EN 12941 / EN 12942) Protection classes – Suojausluokat – Skyddsklasser – Beskyttelsesklasser – Beskyttelsesklasser – Schutzklasse – Catégories de protection – Categorías de protección – Classi di protezione – Classes de protecção – Beschermingsklassen– Zaščitni razredi – Klasy ochronności – Třídy ochrany – Κατηγορίες προστασίας – Класове...
  • Page 12 Date of manufacture / Datum proizvodnje / Έτος κατασκευής / Дата на производство (Русский à 99) english For the manufacturing year of the blower, see the tags on the outside and inside of the blower (two first digits). For the manufacturing year and week of the battery, see the tag on the battery. suomi Puhaltimen valmistusvuosi mainitaan tarroissa puhaltimen sisä- ja ulkopinnoilla (kaksi ensimmäistä...
  • Page 13 WEEE (Directive 2002/96/EC) 13.08.2005 (Русский à 99) english Electrical and electronic products must not be disposed of via municipal waste stream, they should be delivered to collection facilities. Information on collection facilities is given by the local authorities or importer’s representative. Correct disposal will contribute to recycling of materials and prevent negative consequences for the environment.
  • Page 15 Français - GARANTIE Les produits de la gamme respiratoire fabriqués dans nos usines de Skelmersdale et Vaasa sont assortis d’une garantie de 12 mois (sauf indication contraire) pour pièces, main-d’oeuvre et retour sur site. La période de garantie court à compter de la date de l’achat par l’utilisateur final.
  • Page 48 Bloc d’alimentation Proflow FRANÇAIS 5064024 Proflow2 SC 120 5063582 Proflow3 180 1. Généralités Proflow est un système de protection respiratoire grâce auquel l’utilisateur dispose de l’air filtré dans un environnement nocif à la santé. L’appareil ventilateur est composé d’un ventilateur alimenté par batterie, portable à la ceinture, et de deux ou trois filtres.
  • Page 49 3. Données techniques Le bloc d’alimentation complet comporte le corps de ventilateur, le ventilateur, le tuyau respiratoire, la ceinture, la batterie et le chargeur. • On fixe deux ou trois filtres à visser à l’appareil ventilateur. Le filetage de fixation du filtre et du tuyau respiratoire d’appareil est conforme à...
  • Page 50 4. Batterie Généralités Charger la batterie avant l’utilisation. Le temps de charge d’une batterie vide est environ 7 heures. La température d’une batterie à charger doit être +10 °C...+ 30 °C avant le chargement. La batterie doit être chargée à une température ambiante de +20 °C dans un endroit sec, à l’abri du soleil directe et de la poussières.
  • Page 51 5. Écran et buzzeur L’écran de l’appareil ventilateur indique l’état de charge et la puissance du moteur de l’appareil. Ce dernier vous procure une protection intégrale sur les plages A9- A0 et P9-P0 tant que l’alarme est active. Symbole A (vert) = état de charge de la batterie L’écran affiche A8-A9 lorsque la batterie est en pleine charge et A0 lorsqu’elle est vide.
  • Page 52 Entreposage • Entreposer à l’abri du soleil directe, -10 °C...+30 °C et une humidité relative (RH) inférieure à 75 % (filtres sous emballages fermés RH max. 95 %). Recharge provisoire • Si la batterie venait à ne pas être utilisée pendant une période prolongée, il est possible de l’empêcher de se décharger en maintenant le ventilateur en charge.
  • Page 105 NOTES...