Télécharger Imprimer la page
WMF STELIO Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour STELIO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

STELIO, TERRA
Wasserkocher
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso 22
8
14
sv
18
fi
no
30
34
38
42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WMF STELIO

  • Page 1: Table Des Matières

    STELIO, TERRA Wasserkocher Gebrauchsanweisung 2 Gebruiksaanwijzing 26 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 22 Bruksanvisning...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen Sicherheit und die Wartung des Gerätes. mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
  • Page 3 Inbetriebnahme Entkalken Vor Erstbenutzung den Topf innen gründlich reinigen. Dazu den Deckel durch Drücken der Taste am Kalkablagerungen führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Griff öffnen. Lebensdauer des Gerätes. Es schaltet vorzeitig ab, wenn die Kalkschicht zu In der Ausgießtülle sorgt ein Siebeinsatz dafür, dass größere Kalkteile beim Ausgießen zurückgehalten stark ist.
  • Page 4 Garantie-Information Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
  • Page 5: Operating Manual

    Operating Manual Important safety instructions Prior to use Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and ▪ These devices can be used by children older than eight years old maintenance of the appliance. as well as by persons with limited physical, sensory or mental It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate.
  • Page 6 Start-up Descaling Thoroughly clean the inside of the pot prior to the first use. To do so, open the lid by pressing the Limescale deposits lead to energy losses and impair the service life of the button on the handle. appliance.
  • Page 7 For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and 2009/125/EC. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Page 8 Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Caractéristiques techniques Tension nominale : 220 - 240 V~ 50-60 Hz ▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités Puissance absorbée : 2400 W physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque Catégorie de protection : Consignes de sécurité...
  • Page 9 Remettre le réservoir indifféremment de la position sur le socle. Ne pousser la touche de branchement ▪ Retirez le filtre et posez-le sur le fond de la bouilloire. Une fois le détartrage terminé, remettez le vers le bas sous la poignée qu‘à ce moment-là. filtre.
  • Page 10 Istruzioni per l’uso Importanti istruzioni di sicurezza Dati tecnici Tensione nominale: 220 - 240 V~ 50-60 Hz ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire Assorbimento di potenza: 2400 W dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, Classe di protezione: Istruzioni di sicurezza sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza,...
  • Page 11 Soltanto così l’arresto automatico (KochStopAutomatic) funziona in modo affidabile. Decalcificazione Collocare la pentola in una posizione qualsiasi sulla base. Soltanto a questo punto premere verso il I depositi di calcare portano a perdite energetiche e pregiudicano la durata basso il tasto di accensione sotto all’impugnatura, la spia di controllo nel pulsante di attivazione indica dell’apparecchio.
  • Page 12 Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes Datos técnicos Tensión nominal: 220 - 240 V~ 50-60 Hz ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni Consumo de potencia: 2400 W personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial Clase de protección: Advertencias de seguridad ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos...
  • Page 13 Desconexión automática ▪ Cuando utilice otros descalcificadores, aplíquelos y dosifíquelos según las instrucciones del fabricante. Poco después de que el agua hierva, la desconexión automática desconecta el aparato. Si hay poca No caliente la solución mientras esté descalcificando. agua dentro, el tiempo de desconexión se alarga. Atención: la garantía no cubre los daños provocados por no seguir las indicaciones de descalcificación.
  • Page 14: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructie Technische gegevens Nominale spanning: 220 - 240 V~ 50-60 Hz ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen Energieverbruik: 2400 W met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden Beschermingsgraad: Veiligheidsinstructies of gebruik en ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze ▪...
  • Page 15 De aan/uit-knop blijft alleen naar beneden wanneer de koker op de voet staat. ▪ Verwijder het zeefje en leg hem op de bodem van de waterkoker. Zet na het ontkalken het zeefje Gebruik het water van de eerste keer dat u het kookt niet voor de bereiding van levensmiddelen. weer terug.
  • Page 16: Brugsanvisning

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger ▪ Sæt kun apparatet i den efter forskrifterne installerede sikkerhedsstikkontakt. Ledningen og stikket ▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med skal være tørt. indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige evner eller ▪...
  • Page 17 Automatisk slukning Årsager til forstyrrelser Kort tid efter vandet koger, slukker KochStopAutomatic apparatet. Er der kun lidt vand på kanden, ▪ Hvis kedlen hælder mere/mindre: tager slukningen længere tid. Kontroller sien og afkalk/rengør sien, hvis det er nødvendigt Ønskes der kun varmt vand, kan opvarmningen afbrydes når som helst ved hjælp af tændknappen. ▪...
  • Page 18: Användarguide

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ▪ Anslut apparaten bara till korrekt installerat jordat uttag. Strömkabel och kontakt måste vara torra. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller ▪ Dra eller kläm inte in anslutningskabeln runt skarpa kanter. Låt den inte hänga fritt och skydda den av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller från värme och olja.
  • Page 19 Avstängningsautomatik Problemorsaker En kort stund efter att vattnet kokat upp, stänger KochStopAutomatic av apparaten. ▪ Det är svårare att hälla ur/det kommer mindre: Avstängningstiden förlängs när kannan är fylld bara med lite vatten. Kontrollera silinsatsen resp. avkalka/gör ren silinsatsen Om du vill ha varmt men inte kokande vatten, kan du avbryta uppvärmningen genom att trycka på ▪...
  • Page 20: Käyttöohje

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Nimellisjännite: 220 - 240 V~ 50-60 Hz ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä Tehonotto: 2400 W Suojaluokka: kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat Turvallisuusohjeet henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä ▪...
  • Page 21 Automaattinen kytkeytyminen pois päältä ▪ Jos käytät muita kalkinpoistoaineita, noudata annostelussa ja käytössä valmistajan antamia ohjeita. Vähän sen jälkeen, kun vesi on alkanut kiehua, automaattinen pois päältä kytkeytymistoiminto Älä kuumenna liuosta kalkinpoiston aikana. sammuttaa laitteen. Jos pannussa on vain vähän vettä, aika ennen pois päältä kytkeytymistä on Huomaa, että...
  • Page 22: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger ▪ Koble enheten kun til forskriftsmessig installert, jordet stikkontakt. Ledningen og kontakten må ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med være tørre. begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler ▪...
  • Page 23 Automatisk frakobling Årsaker til feil Kort tid etter at vannet koker, slår KochStopAutomatic av enheten. Dersom kjelen kun er fylt med litt ▪ Helleegenskaper blir dårligere/reduseres vann, forlenges frakoblingstiden. Kontroller silen, evt. rengjør silen for kalk Hvis man kun ønsker varmt vann, kan varmeprosessen avbrytes ved å trykke på PÅ-knappen. Frakob- ▪...
  • Page 25 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1301+1302-07-1703 types: 0413010012 0413020012 0413020042 0413010081...

Ce manuel est également adapté pour:

Terra