Télécharger Imprimer la page

Tool Use; Bedienungsanleitung; Bruksanvisning; Notice D'emploi - Josef Kihlberg C.561 M Notice D'emploi Et D'entretien

Publicité

4

Tool use

Bedienungsanleitung

E The depth of the stapling claws is easily adjusted
by using the setting knob. Press the knob in and
then turn it to the required position. - = shallow
stapling = = deep stapling.
D Die Eindringtiefe der Umbieger lässt sich leicht
mithilfe des Einstellrades regulieren. Einstellrad
eindrücken und in die gewünschte Position
drehen: = Grundheftung, = = Tiefenheftung.
E The amount that the staple closes can be adjusted.
Turn the adjusting nut with a 3 mm Allen key
clockwise to close it more firmly
and counter clockwise for a less firm staple
closure.
.
.D Sie können einstellen, wie hart die Klammern
zusammengedrückt werden sollen. Für eine harte
Klammerung die Einstellmutter mit einem 3
Millimeter Allen Schlüssel im Uhrzeigersinn, für
eine offenere. Klammer im Gegenuhrzeigersinn
drehen.
E The tool is operated as follows.
A). Place the tip of the tool against the box and
press until the board is compressed.
B) Press the handle.
D Das Gerät ist wie folgt zu verwenden:
A) Das Gerät an den Karton führen und drücken,
bis der Karton komprimiert ist.
B) Handgriff betätigen.
The tool shall only be used for stapling cardboard
material. No other use is permitted without the
approval of the manufacturer.
Das Gerät ist nur zum Heften von Kartonmaterial
einzusetzen. Alle anderen Anwendungsbereiche
sind ohne Genehmigung des Herstellers nicht
zulässig.
S Häftklornas inträngningsdjup regleras mycket
snabbt med hjälp av inställningsvredet. Tryck in
justervredet och vrid det till något av de fem
inställningslägen. - = grundhäftning = =
djuphäftning.
F La profondeur d'agrafage se règle facilement à
l'aide du bouton de réglage. Enfoncez le bouton
de réglage et tournez-le sur la position souhaitée.
- = agrafage de base = = agrafage profond.
S Hur hårt klammern skall klämmas ihop kan
justeras. Vrid justeringsmuttern med en 3 mm
insexnyckel medurs för en hårdare bockning och
moturs för en mer öppen klammer.
F La puissance de serrage des agrafes peut etre
réglée.Tournez la vis de réglage avec une clef de
3 millimètres Allen dans le sens des aiguilles
d'une montre pour un agrafage plus fort et contre
dans le sens des aiguilles d'une montre pour un
agrafage plus ouvert
S Verktyget används på följande sätt.
A). För verktyget mot kartongen och tryck tills
kartongen komprimerats.
B) Tryck ned handtaget.
F
L'outil s'utilise de la manière suivante.
A). Placez l'outil sur le carton et appuyez jusqu'à
ce que le carton soit comprimé.
)
Appuyez la poignée.
S Verktyget skall endast användas för häftning av
kartong material. All annan användning är ej
tillåten utan tillverkarens godkännande.
F L'outil ne doit être utilisé que pour l'agrafage du
carton. Toute autre utilisation sans l'accord du
fabricant est interdite.

Bruksanvisning

Notice d'emploi

Publicité

loading