Télécharger Imprimer la page
Johnson Controls DPC-1R Instructions D'utilisation Et De Maintenance
Johnson Controls DPC-1R Instructions D'utilisation Et De Maintenance

Johnson Controls DPC-1R Instructions D'utilisation Et De Maintenance

Thermostat digital programmable avec relais (accessoire)

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DPC-1R
Termostato digital programable con relés (Accesorio)
E
Instrucciones de Manejo y mantenimiento
Programmable digital thermostat with relays (Accessory)
GB
Operating and Maintenance Instructions
Thermostat digital programmable avec relais (Accessoire)
F
Instructions d'Utilisation et de Maintenance
Termóstato digital programável com relés (Acessório)
P
Instruções de Utilização e Manutenção
Termostato digitale programmabile con relè (Optional)
I
Istruzioni per l'uso e la Manutenzione
Programmierbarer Digital-Thermostat mit Relais (Zubehör)
D
Hinweise zu Bedienung und Wartung
Programmeerbare digitale thermostaat met relais (Toebehoren)
NL
Bedienings- en onderhoudsinstructies
Programmerbar digital termostat med reléer (Tilbehør)
N
Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser
������������
����������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à con-
densation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
� � � � � � � �
���������������������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpen bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
Ref: N-40144 1108
3 - 8
9 - 14
15 - 20
21 - 26
27 - 32
33 - 38
39 - 44
45 - 50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Johnson Controls DPC-1R

  • Page 1 ��������������������� ������������ ���������� Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1, Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
  • Page 3 DPC-1R, Termostato ambiente Este termostato ha sido diseñado para proporcionar un preciso control de la tem- peratura ambiente y dar información gráfica ����...
  • Page 4 c) Automático en la pantalla (al mismo tiempo la palabra Para el correcto funcionamiento de este COOL aparece) (Fig. 3). Pulsar alternativamente la tecla ���� modo, previamente se tiene que hacer la hasta que los símbolos de calor y frío puesta en hora del reloj y seleccionar el aparezcan en la pantalla (al mismo número del día de la semana.
  • Page 5 Las teclas activas serán: modo Ajuste, que dura 5 segundos. En este El termostato DPC-1R ha sido diseñado Permitirán seleccionar la opción modo el ventilador parpadea y se muestra para aceptar un sensor remoto que permite activa.
  • Page 6 2- Programación del ventilador 4- Selección de perfiles horarios S1: Sonda interior. Valor por defecto. S2: Sonda remota, RS1. Existen tres perfiles predefinidos (P1 a Permite configurar el estado del ventilador S3: Sonda remota en los conductos, en los diferentes estados de ocupación P3), y tres prefiles adicionales DS1.
  • Page 7 En el micro-interruptor SW1 se configuran pierde el día y hora. calor procedente de otros aparatos pueda los siguientes parámetros: alterar la operación de control. Tabla de averias (Led ROJO) - Pin 1: Bloquear teclado. En OFF el tecla- - Sobre una pared exterior. do no está...
  • Page 8 Conexiones eléctricas estan- Para la conexión de la sonda remota digital se debe utilizar cable apantallado de 3 x Para fijar el termostato a la pared debemos dar termostato DPC-1R (para 0,5mm con una longitud máxima de 100m abrir el panel frontal y dejar al descubierto termostato con relés)
  • Page 9 - It is advisable to inspect and service your ���� ���� equipment whenever necessary; this avoids damage and ensures long service life of your air conditioner. Ambient thermostat DPC-1R � � � � � These thermostats are designed to give...
  • Page 10 EMERG HEAT. Controls the system in the ambient temperature appears once For correct operation of this mode, first emergency heating mode (operates only again. you must set the time on the clock and if an electric heater, optional accessory, is After a few minutes, the heating system select the number of the day of the week.
  • Page 11 6.- Ambient temperature remote sensor Allow changing the selection. ously. option Selects the active option. The DPC-1R thermostat is designed to ac- Exits the Programming menu, switch- 2.- Fan cept a remote sensor for controlling the ambi- ing the thermostat in Normal Mode.
  • Page 12 2- Fan setting 4- Selection of time schedule profiles S1: Indoor probe. Default value. Allows programming fan status in the dif- There are three pre-defined profiles (P1 and S2: Remote probe, RS1. ferent occupation periods (Day, Night or P5), and three additional profiles S3: Duct remote probe, DS1.
  • Page 13 Table of lockouts (Red LED) Micro-switches SW1 allow the configuration outdoors. of the following parameters: - Where operation can be affected by steam or water pipes, or hot air chimneys in Code Designation - Pin 1: Lock keyboard. In OFF the keyboard adjacent areas or any other unheated/un- is not locked.
  • Page 14 To connect the digital remtoe probe use screened 3 x 0.5 mm cable, with a maxi- To fasten the thermostat to the wall, open thermostat DPC-1R (for thermo- mum length of 100m, between the thermo- the front panel and uncover the base of the stat with relays) stat and the kast probe.
  • Page 15 On évitera ainsi des pannes et cela permettra d’assurer une durée de vie plus longue du climatiseur. DPC-1R, thermostat d’ambiance Ce thermostat a été conçu pour permet- tre un contrôle précis de la température ����...
  • Page 16 c) Automatique Pour un bon fonctionnement de ce mode, jusqu’à l’apparition du symbole ���� Appuyer alternativement sur le bouton il faut préalablement effectuer la mise à du mode froid s’affiche sur l’écran jusqu’à l’apparition sur l’écran l’heure de l’horloge et sélectionner le (le mot COOL apparaît en même temps) ����...
  • Page 17 état. Si température ambiante. l’on appuie plusieurs fois sur la touche Le thermostat DPC-1R a été conçu pour les vitesses défileront, selon le modèle accepter un capteur à distance qui permet d’unité. Elles seront marquées par le nombre de contrôler la température ambiante d’un...
  • Page 18 1.- Mise à l’heure de l’horloge 4. Sélection de profils horaires S2: Sonde à distance, RS1. S3: Sonde à distance dans les gaines, Elle permet de fixer le jour de la semaine, Il existe trois profils prédéfinis (de P1 à P3), DS1.
  • Page 19 Les paramètres suivants sont configurés les remplacer. La configuration du système - Derrière des portes ou dans des coins où dans le micro-interrupteur SW 1: ne se perd pas lorsqu’un changement de l’air ne circule pas. - Pin 1: blocage du clavier. En OFF, le cla- piles est effectué.
  • Page 20 100 m entre le thermostat et la dernière sonde. Les Pour fixer le thermostat au mur, il faut ouvrir dard du thermostat DPC-1R connexions à réaliser sont: R, B et X1. le panneau frontal et laisser la base du ther- (pour thermostat avec relais) mostat à...
  • Page 21 Instruções de utilização Conselhos para o seu melhor funcionamento Controlos e indicadores - Ligue o aparelho antes de a sala a con- dicionar estiver quente. O calor que se acumula nos móveis, paredes, etc. faz com 1.- Selecção do modo de programação 2.- Selecção do modo de funcionamento que o equipamento demore mais tempo 3.- Selecção dia / noite / desocupado...
  • Page 22 a) Arrefecimento apareçam no ecrã (ao mesmo tempo, Para o correcto funcionamento deste também aparecerá a palavra AUTO). Há que premir alternativamente o botão modo, tem de ser acertado previamente Seleccionar uma temperatura de refe- o relógio e seleccionado o número do dia até...
  • Page 23 f) Paragem Sempre que for premido este botão, al- para o modo de funcionamento que se en- Premir alternativamente o botão ternam-se as temperaturas de referência contre visível no ecrã naquele determinado ���� até que a palavra OFF apareça no ecrã. estabelecidas, tanto para o período de dia momento.
  • Page 24 2 - Programação do ventilador 4 - Selecção de perfis horários permitido são ± 3°C. Permite configurar o estado do ventilador nos Existem três perfis pré-definidos (de P1 a - P2, Programação da origem da leitura de diferentes estados de ocupação (Dia, Noite P3), e três perfis adicionais de temperatura.
  • Page 25 Mediante os micro-interruptores SW1, con- de ao realizar uma mudança de pilhas; lor procedente doutros aparelhos possam figuram-se os seguintes parâmetros: apenas se perdem o dia e a hora. alterar a operação de controlo. - Pin 1: Bloquear o teclado. Na posição - Em cima de uma parede exterior.
  • Page 26 Fixação do termóstato Ligações eléctricas standard 100m entre o termóstato e a última sonda. As ligações a realizar são as siguintes: R, Para fixar o termóstato na parede, há que do termóstato DPC-1 (para ter- B e X1. abrir o painel frontal e deixar à vista a base móstato com comunicaões) do termóstato.
  • Page 27 - È consigliabile ispezionare e mettere a punto l’apparecchio quando il suo uso non sia ancora necessario. Si eviteranno così guasti e si assicurerà una lunga vita utile al climatizzatore. Termostato ambiente DPC-1R Questo termostato è stato progettato per ���� ���� ����...
  • Page 28 OFF Spegne il sistema di climatizzazione c) Automatico anche il profilo orario selezionato (Fig. 6). (non quello di ventilazione). Premere una o più volte il tasto Per il buon funzionamento di questo modo ���� è prima necessario regolare l’orologio finché sul display appaiano i simboli di a) Raffrescamento sull’ora esatta e selezionare il numero riscaldamento...
  • Page 29 (automatico o continuo). Premen- ambiente (optional) do una prima volta il tasto, lo stato attuale Il termostato DPC-1R è stato progettato per non viene modificato, ma solo mostrato. Pre- accettare un sensore remoto, che permette mendo di nuovo una o più volte il tasto...
  • Page 30 1 - Regolazione dell’orologio 4 - Selezione di profili orari S2: Sonda remota, RS1. Permette di impostare il giorno della setti- Ci sono tre profili predefiniti (da P1 a P3), S3: Sonda remota nei canali, DS1. mana, l’ora e i minuti. e tre profili addizionali da pro- S4: Sonda dell'economizzatore.
  • Page 31 Con i microinterruttori del DIP switch SW1 stesso nome indica, avverte della necessità di d’aria a temperatura media. si configurano i seguenti parametri: sostituire le pile perché la vita utile di questa Evitare le seguenti ubicazioni: Microinterruttore 1: bloccaggio tastiera. sta giungendo al termine.
  • Page 32 Per il collegamento della sonda remota digitale si deve impiegare un cavo scher- Per il fissaggio del termostato a parete si dard del termostato DPC-1R mato di 3 x 0,5 mm , con una lunghezza deve aprire il pannello frontale e lasciare (termostato con relè)
  • Page 33 - Inspektions- und Überholarbeiten sollten vorzugsweise dann vorgenommen wer- den, wenn das Gerät nicht genutzt wird. Auf diese Weise werden Störungen ver- mieden und das Gerät hat eine längere Lebensdauer. DPC-1R, Raumthermostat ���� Dieser Thermostat wurde für eine genaue ���� ���� ��...
  • Page 34 c) Automatikbetrieb Belüftung) aus. Taste so lange drücken, bis auf ���� Taste so lange drücken, bis auf dem dem Display (zusammen mit dem Wort ���� a) Kühlen Display (zusammen mit dem Wort AUTO) AUTO PROG) die Symbole Taste so lange drücken, bis auf dem ����...
  • Page 35 Betätigung der Taste kom- men die verschiedenen gerätespezifischen 6.- Option zweite Raumtemperatur Geschwindigkeitsstufen (symbolisiert durch Der Thermostat DPC-1R ist für den An- die jeweilige Anzahl der Windsymbole) und schluss eines Fernsensors zur Kontrolle die Betriebsmodalität Konti (ON) oder Auto...
  • Page 36 In diesem Falle blinkt das Symbol für den Zugang zur Programmierung des Benut- Dient zur Auswahl der aktiven Opti- Belegungszustand, dessen Sollwert mitge- zerprofils besteht über die Taste , die ���� schleppt wurde. bei Auswahl der Zeitprofile während der Dient zum Verlassen der Betriebswei- Anzeige des Benutzerprofils gedrückt se Programmierung mit Übergang...
  • Page 37 Hinweise zum Einbau - 91: Ursprung der gewählten Temperatur ist nicht korrekt. Der Einbau sollte von einem qualifizierten - 92: Der interne Temperatursensor ist nicht Installateur vorgenommen werden. geeicht. ��� - 93: Kommunikationsalarm. Anbringung - 94: Alarm bei angschlossener Klemme Zur Gewährleistung eines korrekten Be- "AL".
  • Page 38 ������������ ��������� störungsfreien Betrieb des Thermostats. �������������� Elektrische Standardanschlüs- Eingesetzt werden müssen ferner zwei Al- kali-Batterien AAA zu 1,5 V (siehe Skizze). se Thermostat DPC-1R (für Ther- ����������� Das Batteriefach befindet sich hinten in der ��������������� mostat mit Relais) Frontplatte.
  • Page 39 - Geadviseerd wordt het toestel te contro- leren en af te stellen wanneer u het niet gebruikt. U voorkomt hiermee storingen en verzekert een lange levensduur van uw warmtepomp. DPC-1R, ruimtethermostaat Deze thermostaat is ontworpen om een ���� nauwkeurige regeling van de ruimtetem- ����...
  • Page 40 a) Koeling c) Automatisch Herhaaldelijk de toets indrukken ���� De toets herhaaldelijk indrukken De toets herhaaldelijk indrukken ���� totdat de symbolen voor verwarming ���� totdat het symbool voor koeling in het totdat het symbool voor verwarming en koeling in het display verschijnen display verschijnt (tegelijkertijd verschijnt koeling in het display verschijnt (tege-...
  • Page 41 Door de ruimtetemperatuur de toets herhaaldelijk in te drukken De DPC-1R thermostaat is ontworpen voor worden de snelheden gemeten, afhankelijk gebruik met een afstandssensor waarmee van het model van het toestel, en in het De volgende toetsen zijn actief:...
  • Page 42 1- Klok instellen 4- Tijdprofiel kiezen S1: Binnensensor. Standaardwaarde. Hier kunnen de dag van de week, de uren Er zijn drie vooraf gedefinieerde profielen S2: Afstandssensor, RS1. en minuten ingesteld worden. (P1 tot P3), en drie extra profielen S3: Afstandssensor in de kanalen, DS1. die door de gebruiker geprogrammeerd S4: Sensor economizer.
  • Page 43 Met de microschakelaar worden de vol- Batterij leeg. Het pictogram voor een lege in een ruimte met vrije luchtcirculatie en een gende parameters ingesteld: batterij geeft aan, zoals de naam al zegt, dat gemiddelde temperatuur geplaatst worden. de batterij leeg is. De batterij moet derhalve - Pin 1: Toetsenbord blokkeren in OFF is het De volgende plaatsen dienen vermeden te vervangen worden.
  • Page 44 RS2 moeten aangesloten worden. Om de thermostaat tegen de wand te beves- sluiting van de thermostaat tigen moet het frontpaneel geopend worden DPC-1R Voor de aansluiting van de digitale afstands- (voor thermostaat met en de montageplaat van de thermostaat vrij...
  • Page 45 DPC-1R, Romtermostat Denne termostaten er beregnet for å skaffe en presis kontroll av romtemperaturen og gi grafisk informasjon om hvilken modus den ����...
  • Page 46 c) Automatisk kuldesymbolet vises. Samtidig vil order For en korrekt drift på denne modusen, COOL vises. (Fig. 3.) Trykk vekselvis på knappen helt må man først stille klokken og velge ���� ukedag. Deretter velger man ønsket til symbolene for varme og kulde driftstimeplan for de ulike ukedagene.
  • Page 47 Programmeringsmeny f) Stopp (komfort). Trykker man på knappen Trykk vekselvis på tasten helt til vil symbolet vises på skjermen og angi ���� Hvis man trykker på tasten når man ���� ordet OFF dukker opp på skjermen. En- at den settpunkttemperaturen vi setter, vil er på...
  • Page 48 2- Programmering av viften 4- Valg av driftstimeplan fjernsonde AS1. Tillater å programmere viften på de ulike Det finnes tre forhåndsdefinerte profiler (P1 - P3, Programmering av temperaturkontrol- funksjonsstadiene (Dag, Natt eller Still- til P3), og tre tilleggsprofiler lens funksjonsmåte. stand).
  • Page 49 Tabell over skader (RØD Iysdiode) På mikrobryter SW1 programmeres føl- ningsrister fra klimaanlegg, trappefordyp- gende parametre: ninger eller ytterdører. - På steder hvor termostatens funksjon kan Kode Beskrivelse - Pin 1: Blokkering av tastaturet. På OFF er påvirkes av gass- eller vannrørledninger, tastaturet ikke blokkert, på...
  • Page 50 Festing av termostaten Standard elektriske koblinger man bruke skjermet ledning på 3 x 0,5 mm med en maksimal lengde på 100m mellom Når vi skal feste termostaten på veggen, termostat DPC-1 (for termostat termostaten og den siste sonden. Koblinger må vi først åpne frontpanelet slik at termo- med kommunikasjoner) som må...
  • Page 51 www.johnsoncontrols.com...