Page 5
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz...
Page 7
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T click S T O P 0 bar...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques N° de commande ............50121 Pression de service max........8 bar Alimentation ..........230V~50Hz Poids ..............5,64 kg Puissance du moteur S3/15% .......1,1 kW Degré de protection ............IP 20 Nombre de tours lors de la marche à vide .. 3550 Type de protection..............I Niveau d‘intensité...
Page 18
FRANÇAIS compresseur. le rapport d’intermittence spécifié sur la plaquette des caractéristiques techniques (par exemple, S3-25 Attention: le compresseur pourrait redémarrer de ma- signifie 2,5 minutes de fonctionnement et 7,5 minutes nière inopinée en cas de rétablissement du courant d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du après une coupure électrique.
FRANÇAIS (Vous trouverez les outils et accessoires pneuma- Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être tiques sur www.guede.com ) réalisées exclusivement par le service après-vente. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de Opérateur rechange d’origine. Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide L’opérateur doit lire attentivement la notice avant de solvants et de liquides inflammables ou toxiques.
Page 20
FRANÇAIS Symboles Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Avant toute intervention sur la pompe, reti- rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation de la prise Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Protégez de l’humidité Ne pas exposer la machine à la pluie. Défense de tirer sur le câble / de transpor- ter l’appareil par le câble Avertissement / attention!
FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne Cause Mesures Le compresseur ne démarre pas Alimentation défectueuse Faites contrôler l’amenée d’air par après la mise en marche une personne autorisée. Charbons usés Remplacez les charbons Compresseur chauffe de trop Air d‘entrée insuffisant Veillez à une amenée et une éva- cuation de l’air suffisante (distance minimale du mur 40 cm) Durée d’utilisation trop longue...
Page 47
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 48
Angewandte harmonisierte Normen KOMPRESSOR-KOMPAKT-SET Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Compressor set | Compressor emsemble| cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Compressore set | Compressor set | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Kompresor nastavit | Kompresor nastavit’| jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi Kompresszor készlet...