Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
KHP-MO 5 DVN
KHP-MO 7 DVN
KHP-MO 12 DVN
Instructions initiales
Merci beaucoup pour l'achat de notre produit.
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
référence future.
Aquantia Monobloc
KHP-MO 14 DVN
KHP-MO 16 DVN
KHP-MO 12 DTN
KHP-MO 14 DTN
KHP-MO 16 DTN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kaysun Aquantia KHP-MO 5 DVN

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D'UTILISATION Aquantia Monobloc KHP-MO 5 DVN KHP-MO 14 DVN KHP-MO 14 DTN KHP-MO 7 DVN KHP-MO 16 DVN KHP-MO 16 DTN KHP-MO 12 DVN KHP-MO 12 DTN Instructions initiales Merci beaucoup pour l’achat de notre produit. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence future.
  • Page 3 (Illustration 1) (Illustration 2) 12/14/16 kW 5/7 kW Schéma de câblage : 12-16 kW (triphasé) pour exemples Système de commande électrique Bornier 5/7 kW Système hydraulique Système réfrigérant 12/14/16 kW Veuillez retirer la plaque creuse après l'installation. Raccord d'installation...
  • Page 5: Table Des Matières

    1. INTRODUCTION 1.1 Informations générales SOMMAIRE PAGE ■ Ces unités sont utilisées à la fois pour le chauffage et le refroi- 1 INTRODUCTION ..............1 dissement. Elles peuvent être combinées avec les ventilo- convecteurs, les radiateurs haute efficacité à basse tempéra- 2 ACCESSOIRES ..............2 ture, les ballons d'eau chaude sanitaire (installés sur place) et 3 CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: Portée De Ce Manuel

    3 CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ MODE DE CHAUFFAGE D'EAU SANITAIRE Les précautions indiquées ici peuvent être divisées selon les types suivants. Elles sont assez importantes, veuillez donc les suivre attentivement. Significations des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTEN- TION et REMARQUE. DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, provoquera des blessures graves.
  • Page 7: Avant L'installation

    ■ S ’assurer d’installer un disjoncteur conformément aux lois et f) O ù la tension fluctue beaucoup, comme dans les usines. réglementations locales. g) Dans des véhicules ou navires. Le fait de ne pas installer un disjoncteur peut provoquer des h) Où des vapeurs acides ou alcalines sont présentes. chocs électriques et un incendie.
  • Page 8: Informations Importantes Concernant Le Réfrigérant Utilisé

    La position du barycentre pour différentes unités est affichée dans - Des sites où l’espace pour la maintenance peut être assuré. l'image ci-dessous. - Des sites où les longueurs de câblage et de tuyauterie de l’unité se trouvent dans les plages admissibles. - Des sites où l'eau s'échappant de l'unité ne peut pas provoquer Câble de dommages sur le site (p.
  • Page 9: Précautions D'installation

    7 Si vous installez l'unité sur un châssis monté, veuillez installer une plaque étanche (installée sur place) (environ 100 mm sur la face infé- rieure de l'unité) pour empêcher tout égouttage de l’eau de drainage. (Voir la photo à droite). d'expan- sion Φ10 Mat en...
  • Page 10: Espace De Maintenance De L'installation

    7.1 Espace de maintenance de l’installation (B) En cas d'installation sur plusieurs lignes (pour une utilisation sur (A) En cas d'installation avec empilement le toit, etc.) 1. En cas d'obstacles en face de la sortie d’air. 1. En cas d'installation d'une unité par ligne. <1/2 H Unité...
  • Page 11: Exemples D'applications Types

    8 EXEMPLES D'APPLICATIONS TYPES Les exemples d’application fournis ci-après sont à titre d'illustration uniquement. 8.1 Application 1 Application en chauffage des locaux uniquement avec un thermostat d’ambiance relié à l'unité. 1.6 1.7 ....FHL1 FHL2 FHLn Unité extérieure Thermostat d'ambiance (installé sur place) 1.1 Manomètre Robinet de vidange (installé...
  • Page 12 8.2 Application 2 Application en chauffage des locaux uniquement sans thermostat d'ambiance connecté à l'unité. La température dans chaque local est com- mandée par un robinet sur chaque circuit d'eau. L'eau chaude sanitaire est fournie via le ballon d'eau chaude sanitaire qui est raccordé à l'unité. 13.3 13.1 13.2...
  • Page 13 ATTENTION S'assurer d’installer correctement la vanne à trois voies. Pour plus de détails, voir 9.6.6 Connexion pour d'autres composants/Pour la vanne à 3 voies SV1. REMARQUE L'unité peut être configurée de sorte qu'à basse température extérieure, l'eau ne soit exclusivement chauffée par le chauffage auxiliaire. Cela garantit que la capacité totale de la pompe à chaleur est disponible pour le chauffage des locaux. Des informations supplémentaires sur la configuration du ballon d'eau chaude sanitaire pour des températures extérieures faibles (DHW- MIN4T) sont disponibles dans 10.7 Réglages sur site/Comment configurer DHW MODE 8.3 Application 3 Application de chauffage et de refroidissement des locaux avec un thermostat d'ambiance adapté aux passages chauffage/refroidis- sement lorsqu'il est connecté...
  • Page 14 ■ Opération de la pompe et chauffage et refroidissement des locaux En fonction de la saison, l’unité passe en mode de chauffage ou de refroidissement en fonction de la température détectée par le thermostat d'ambiance. Lorsque le chauffage/refroidissement est demandé par le thermostat d'ambiance (5), la pompe se met en marche et l'unité (1) pas- sera en mode de chauffage/refroidissement.
  • Page 15 REMARQUE Si le volume du réservoir d’équilibre (9) est supérieur à 30 L, le réservoir tampon (8) n’est pas nécessaire, dans le cas contraire, le réservoir tampon (8) devra être installé et le volume total du réservoir d’équilibre et du réservoir tampon devra être supérieur à 30 L. Le robinet de vidange (6) devra être installé sur la position la plus basse du système. Pour l’unité 5/7 kW, le chauffage de secours (1,5) n'est pas intégré dans l'unité extérieure. Un chauffage de secours indépendant peut être sélectionné et installé sur la porte. Opération de la pompe Sans thermostat d'ambiance connecté à l'unité (1), la pompe de circulation (1.8) et (11) fonctionnera tant que l’unité est en marche pour le chauffage des locaux. La pompe (1.8) fonctionnera aussi longtemps que l'unité est allumée pour le chauffage de l’eau chaude sanitaire.
  • Page 16 Application a La chaudière fournit de la chaleur pour le chauffage des locaux uniquement 13.3 13.1 1.6 1.7 13.2 24.1 FHL1 FHL2 FHLn Application b La chaudière fournit de la chaleur pour le chauffage des locaux et le chauffage de l’eau sanitaire. 13.3 13.1 13.2...
  • Page 17 Application c La chaudière fournit de la chaleur pour le chauffage des locaux et le chauffage de l’eau sanitaire, mais la chaudière et l'unité exté- rieure sont connectés en série. Si l'application c est sélectionnée, le câble de commande connecté à la chaudière doit également se connecter à la vanne à trois voies (25), c'est-à-dire que la vanne à trois voies (25) et la chaudière doivent fonctionner simultanément. 13.3 13.1 13.2...
  • Page 18 ■ D urant l’opération de chauffage de la chaudière, la chaudière fonctionnera pour atteindre la température d’écoulement de l'eau établie sur l'interface utilisateur. ■ Ne jamais régler le point de consigne de la température d’écoulement de l'eau sur l'interface utilisateur au-dessus de (60°C). REMARQUE S'assurer de configurer correctement FOR SERVICEMAN dans l'interface utilisateur. Se reporter à 10.7 Réglages sur site/Other heating source. ATTENTION ■ S 'assurer que l'eau de retour dans l'échangeur de chaleur ne dépasse pas 60 °C. Ne jamais régler le point de consigne de la température d’écoulement de l'eau sur l'interface utilisateur au-dessus de 60 °C. ■ S'assurer que les clapets de non-retour (fournis sur place) sont correctement installés dans le système. ■ Le fournisseur ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant du non-respect de cette règle. 8.6 Application ■ Le chauffage des locaux avec une application à deux thermostats d'ambiance via boucles de chauffage au sol et ventilo-convecteurs. Les boucles de chauffage au sol et les ventilo-convecteurs nécessitent en fonctionnement des températures d'eau différentes. ■ Les boucles de chauffage au sol nécessitent une température d’eau inférieure en mode chauffage par rapport aux ventilo-convecteurs. Pour atteindre ces deux points de consigne, une station de mélange est utilisée pour adapter la température de l'eau conformément aux exigences de la boucle de chauffage au sol.
  • Page 19 Unité extérieure Réservoir d’équilibre (installé sur place) Manomètre 9.1 Vanne de purge d'air Soupape de surpression 9.2 Robinet de vidange Vase d'expansion 10 Vase d'expansion (installé sur place) Échangeur de chaleur à plaques 11 P_o : pompe de circulation à l’extérieur (installée sur place) Chauffage de secours 12 Collecteur (installé sur place) Vanne de purge d'air 18 Soupape de dérivation (installée sur place) Interrupteur commandé...
  • Page 20 8.7 Application 7 L’application de refroidissement et le chauffage des locaux sans thermostat d'ambiance relié à l'unité, mais avec capteur de température fixé à l'interface utilisateur est utilisée pour contrôler la MARCHE/ARRÊT de l'unité. Le chauffage est assuré par les boucles de chauffage au sol. Le refroidissement est assuré par les ventilo-convecteurs. Une vanne à 3 voies est utilisée pour changer la direction de l'écoulement de l'eau lorsque le mode d’opération a changé.
  • Page 21 8.8 Application 8 L'application de chauffage des locaux et de chauffage de l’eau chaude sanitaire avec un kit d'énergie solaire se connecter au système, le chauf- fage est assuré par la pompe à chaleur, le chauffage de l’eau chaude sanitaire est assuré par la pompe à chaleur et le kit d’énergie solaire. 13.3 13.3 13.1...
  • Page 22: Présentation De L'unité

    9 PRÉSENTATION DE L’UNITÉ 9.1 Ouverture de l'unité Porte 1 donne accès au compartiment du compresseur et des 9.2 Principaux composants pièces électriques. 9.2.1 Compartiment hydraulique Porte 2 donne accès au compartiment hydraulique et des pièces électriques. 15.3 TW_out 15.1 15.2 12.1 TW_in 14.1 Monophasé 12~16 kW Triphasé 12~16 kW 1.
  • Page 23 9. Interrupteur commandé par débit 9.2.2 Schéma fonctionnel du compartiment hydraulique L'interrupteur commandé par débit vérifie le flux dans le circuit de l’eau et protège l'échangeur de chaleur du gel et la pompe contre les dommages. 10. Pompe 15.3 La pompe fait circuler l’eau dans le circuit d'eau. 11. Échangeur de chaleur Le manomètre fournit un relevé...
  • Page 24: Commande Principale Du Module Hydraulique

    Boîtier de commande pour UNITÉ 5/7 kW Boîtier de commande pour UNITÉ 12~16 kW Carte Commande principale Carte mère du module hydraulique mère Commande principale Carte Carte Carte mère du module hydraulique mère B mère A (au dos de la carte mère B, seulement pour unité triphasée) L'image montrée ici est purement indicative. En cas d’incohérence entre l'image et le produit réel, le produit sera d'application. 9.2.3 Commande principale du module hydraulique Monophasé...
  • Page 25: Carte Mère Pour Système Réfrigérant

    9.2.4 Carte mère pour système réfrigérant Carte mère A, Module onduleur pour unité monophasée 12~16 kW 1 Réservé (CN2) 6 Port de sortie N du module PFC (N_1) 10 Port d'entrée N pour le module PFC (VIN-N) 2 Port d'entrée N pour le module IPM (N) 7 Port de sortie P du module PFC (P_1) 11 Port d'entrée P pour le module IPM (P) 3 Alimentation de phase W pour compres- 8 P ort d'entrée pour inductance PFC 12 Port de communication entre carte mère A...
  • Page 26 Pièces de contrôles pour chauffage de secours (IBH) 1-phase 10~16kW Triphasé 12~16 kW Monophasé 12~16 kW 1 Protecteur thermique auto. 2 Protecteur thermique man. 1 Protecteur thermique auto. 3 Contacteur de chauffage de secours KM4 2 Protecteur thermique man. 4 Disjoncteur circuit de chauffage de secours CB 3 Contacteur de chauffage de secours KM4 5 Contacteur de chauffage de secours KM1 4 Disjoncteur circuit de chauffage de secours CB...
  • Page 27 PCB B, Commande principale pour unité triphasée 12~16 kW 4 5.15.2 6.1 21 20 Alimentation vers la carte mère (CN250) 6.2 Port commutateur basse pression (CN6) 17 Commande PTC (CN67) Port pour capteur de pression (CN36) 10 Port pour valeur d'expansion électrique 18 Réservé (CN68) Port pour capteur de température d'aspi- (CN22) 19 Port pour ventilateur inférieur (CN19) ration (CN4)
  • Page 28 Carte mère A, Carte onduleur pour unité monophasée 5~7kW. Monophasé 5/7 kW 1 Vers circuit principal (CN101,CN105) 2 Port de connexion compresseur U V W (U, V, W) 3 Port d'entrée N pour le module IPM (N) 4 Port d'entrée P pour module IPM (P) 5 Port d'entrée pour inductance PFC P1 (P1) 6 Port d'entrée pour redresseurs en pont (P5) 7 Port d'entrée pour redresseurs en pont (P6) 8 Port P de sortie de PFC (P2)
  • Page 29 Carte mère B, Commande principale pour unité monophasée 5/7 kW. PCB A Monophasé 5/7 kW Port d'entrée L du redresseur en pont Port du capteur de pression Port 2 d'entrée du compartiment hydraulique 12 Port pour la communication entre cette carte Port d'entrée N du redresseur en pont mère et la commande principale du module Alimentation électrique N hydraulique Alimentation électrique L...
  • Page 30: Échangeur De Chaleur À Plaques

    Avant de poursuivre l'installation de l'unité, vérifiez les points 9.3 Tuyauterie d'eau suivants : ■ La pression d'eau maximale = 3 bar. Toutes les longueurs et distances de tuyauterie ont été prises en ■ L a température maximale de l'eau est 70 °C selon le réglage du considération. dispositif de sécurité. ■ U tilisez toujours des matériaux compatibles avec l'eau utilisée Exigences Vanne dans le système et avec les matériaux utilisés dans l'appareil.
  • Page 31: Connexion Du Circuit D'eau

    2. En utilisant le tableau ci-dessous, déterminer si la pression d'ali- Exemple 1 L'unité (16 kW) est installée 10 m sous le point le plus haut du circuit mentation du vase d'expansion nécessite un réglage. d'eau. Le volume total d'eau dans le circuit d'eau est de 100 L. 3.
  • Page 32: (A) L'éthylène Glycol Est Toxique

    REMARQUE L'unité doit uniquement être utilisée dans un réseau de distribu- tion d'eau fermé. L’application dans un circuit d'eau libre peut entraîner une corrosion excessive de la tuyauterie d'eau : ■ Ne jamais utiliser pièces à revêtement en Zn dans le circuit d'eau.
  • Page 33: Remplissage Avec De L'eau

    9.6 Câblage de terrain REMARQUE AVERTISSEMENT ■ S’informer de la propriété hygroscopique du glycol. Il absorbe l'humidité de l'environnement. ■ Un commutateur principal ou d'autres moyens de déconnexion, ■ Enlever le bouchon du récipient de glycol provoque une aug- ayant une séparation de contact dans tous les pôles, doit être in- mentation de la concentration des eaux.
  • Page 34 A Unité extérieure G P_c: P ompe de mélange (installée sur L Ballon d’eau chaude sanitaire place) B Kit d'énergie solaire (installé sur place) M Chauffage auxiliaire H P_o: P ompe de circulation à l’extérieur C Interface utilisateur N Contacteur (installée sur place) D Thermostat d'ambiance (installé sur O Alimentation électrique I P_d: P ompe DHW (installée sur place) place)
  • Page 35 Nombre requis de Courant de fonctionnement Article Description AC/DC conducteurs maximal Câble de signal de kit 200 mA d'énergie solaire Câble de l'interface 200 mA utilisateur Câble de thermostat 2 ou 3 200 mA(a) d'ambiance Câble de contrôle de 200 mA chaudière Câble thermistance pour Câble de contrôle de la...
  • Page 36: Spécifications Des Composants De Câblage Standards

    9.6.4 Spécifications des composants de câblage Lignes directrices du câblage terrain standards ■ La plupart des câbles de terrain de l'unité doivent être réalisés sur le bloc terminal à l'intérieur de la boîte de commutation. Pour Porte 1 : compartiment du compresseur et pièces électriques : XT1 accéder au bloc terminal, retirez le panneau de service de la boîte de commutation (porte 2).
  • Page 37: Connexion Pour D'autres Composants

    Porte 2 : pièces électriques du compartiment hydraulique, chauffage Pour la téléalarme : de secours :XT5 (triphasé) /XT4 (monophasé) TÉLÉALARME Tension Port de signal passif Courant de fonctionnement 0,2A maximal Taille des câbles 0,75 mm SIBLE Type de signal du port de Type 1 commande TÉLÉALARME Procédure 1. Connecter le câble sur les bornes appropriées comme indiqué sur le diagramme.
  • Page 38: Tat (Thermostat) Et Room Mode Setting (Réglages Du Mode Locaux) Sur Yes (Oui)

    Il existe trois méthodes pour connecter le câble du thermostat (comme Pour pompe boucle ballon P_d et pompe mélange P_c : décrit dans l'image ci-dessus) et cela dépend de l'application. Méthode A RT peut contrôler le chauffage et la climatisation individuellement, P_d N P_c N comme le contrôleur pour FCU à 4 tuyauteries. Lorsque le module hydraulique est connecté...
  • Page 39: Entrée De Retour Ibh1

    Pour la sortie du signal de décongélation : Procédure 1. Connecter le câble sur les bornes appropriées comme indiqué sur la photo 2. F ixer le câble avec des attaches de câble sur les fixations de l'at- DFT1 DFT2 Tension 220-240 V CA tache de câble pour assurer la stabilisation Courant de fonctionnement 0,2A maximal Pour la chaudière et la pompe de circulation à l'extérieur P_o : Taille des câbles 0,75 mm SIBLE Type de signal du port de...
  • Page 40: Démarrage Et Configuration

    10 DÉMARRAGE ET CONFIGURATION L'unité devra être configurée par l'installateur pour correspondre à l’environnement d’installation (climat extérieur, options installées, etc.) et à l’expertise de l’utilisateur. Il est important que toute l’information de ce chapitre soit lue dans l’ordre par l'installateur et que le système soit configuré selon le cas. 10.1 Courbes liées au climat Les courbes liées au climat peuvent être sélectionnées dans l'interface utilisateur (se reporter au manuel d’opération, 6.2.2 Définir la tempé- rature météo, si le mode ECO est activé, veuillez vous référer au manuel d’opération 6.2.3 Mode ECO). Une fois cette courbe sélectionnée, la température d'eau de sortie cible est déterminée par la température extérieure.
  • Page 41: Radiateur

    Courbes de température du Mode refroidissement Températures extérieures T4 Application -5~14 15~21 22~29 30~46 Nº de courbe BASSE 1 BASSE 2 BASSE 3 BASSE 4 Bobine de ven- tilateur BASSE 5 BASSE 6 BASSE 7 BASSE 8 HAUTE 1 HAUTE 2 HAUTE 3 HAUTE 4 Radiateur HAUTE 5 HAUTE 6 HAUTE 7 HAUTE 8 Courbes de basse température pour le mode chauffage Courbes de hautes températures pour le mode ECO de chauffage T1s (°C) T1s (°C)
  • Page 42 10.2 G énéralités sur les réglages du commutateur DIP 2. Fusibles, disjoncteurs, ou dispositifs de protection Le commutateur DIP 13 est situé sur la carte de commande prin- S’assurer que les fusibles ou les dispositifs de protection instal- cipale du module hydraulique (voir « 9.2.3 Carte de commande lés localement sont de la taille et du type spécifiés dans le cha- principale du module hydraulique ») et permet l’installation de la pitre 14 Spécifications techniques.
  • Page 43: Réglages Sur Site

    Pression statique externe disponible VS débit (monophasé 12-16 kW + triphasé 12~16 kW Débit (m³/h) Débit ( m³/h ) Diagnostics et solutions de la LED de la pompe La pompe dispose d’un affichage de l'état de fonctionnement à LED. Codes Fonction Cela rend plus facile pour le technicien de recherche l'origine d'une MENU • Se rendre sans la structure du menu (sur la page défaillance dans le système de chauffage.
  • Page 44 Commande DHW Chauffage par pompe à Chaleur par TBH ou AHS À propos du mode DHW chaleur DHW : Eau chaude sanitaire T4DHWMAX T4DHWMIN DHW MODE SETTING (RÉGLAGE DU MODE DHW) consiste nor- T_INTERVAL_DHW est l’intervalle de temps de démarrage du com- malement des points suivants : presseur en mode DHW. Lorsque le compresseur cesse de fonction- 1.
  • Page 45: Cool Mode Setting (Réglage Du Mode Refroidissement)

    5 Si la pompe DHW (P_d) est disponible, aller dans FOR SERVI- T5S_DI est la température de l'eau cible dans le ballon d'eau chaude CEMAN > DHW MODE SETTING > 1.5DHW PUMP et sélectionner sanitaire dans la fonction DESINFECT. « YES », en appuyant sur « OK », la page suivante s’affichera, vous t_DI_HIGHTEMP est le temps d’eau chaude qu’il reste. pouvez utiliser ◄ ► et ▼ ▲ pour faire défiler et ajuster les para- t_DI_MAX est le temps de désinfection qu’il reste. Le changement mètres. Utiliser BACK pour sortir. de la température d’eau sanitaire est décrit dans l'image ci-dessous : 1.5 DHW PUMP t_DI_HIGHTEMP TIMER RUNNING DISINFECT...
  • Page 46: Auto Mode Setting (Réglage Du Mode Automatique)

    T4HMAX est la température ambiante de fonctionnement maximale FROID pour le mode de chauffage. L'unité ne pourra pas fonctionner si la température ambiante est plus élevée. T4CMIN T4CMAX T4HMIN est la température ambiante de fonctionnement minimale dT1SC est la différence de température entre T1 (température de pour le mode de chauffage.
  • Page 47: Room Thermostat (Thermostat D'ambiance)

    21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. Utiliser ◄ ► et ▼ ▲ pour faire défiler et régler le paramètre. T4AUTOCMIN est la température ambiante de fonctionnement mini- 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. ROOM mum pour le refroidissement en mode automatique. L'unité s'éteindra ROOM si la température ambiante est plus faible en opération de refroidis- sement des locaux.
  • Page 48 Comment configurer OTHER HEATING SOURCE T1s-T1 T4<T4_IBH_ON Pour régler OTHER HEATING SOURCE, aller sur MENU > FOR dT1_IBH_ON+2 SERVICEMAN > OTHER HEATING SOURCE, appuyer sur OK. La dT1_IBH_ON page suivante s’affichera : dT1_IBH_ON-2 7 OTHER HEATING SOURCE IBH 2 7.1.BACKUP HEATER IBH 1 7.2.AHS 7.3.SOLAR ENERGY Compresseur t_IBH_delay t_IBH12_delay t_IBH_delay...
  • Page 49: Holiday Away Setting (Réglage Ab- Sence Prolongée)

    HOLIDAY AWAY SETTING (RÉGLAGE AB- SERVICE CALL (APPEL SERVICE) SENCE PROLONGÉE) À propos de SERVICE CALL À propos de HOLIDAY AWAY SETTING Les installateurs peuvent définir le numéro de téléphone du reven- deur local dans SERVICE CALL. Si l'unité ne fonctionne pas correc- Le paramètre HOLIDAY AWAY SETTING est utilisé pour définir la tement, appeler ce numéro pour obtenir de l'aide. température de l'eau de sortie afin de prévenir le gel, pendant une absence prolongée.
  • Page 50 Lorsque CIRCULATION PUMP RUNNING (POMPE DE CIRCULA- TEST RUN (ESSAI) TION) est sélectionné, la page s'affiche comme suit : 11 TEST RUN À propos de TEST RUN Test run is on. TEST RUN est utilisé pour vérifier le bon fonctionnement des Circulation pump is on. vannes, purge d'air, fonctionnement de la pompe de circulation, re- froidissement, chauffage et chauffage d'eau sanitaire.
  • Page 51: Special Function (Fonction Spéciale)

    Au cours de l’essai, tous les boutons à l’exception de OK sont inva- Le nombre affiché sur la page est le temps de purge de l’air écoulé. lides. Si vous souhaitez désactiver l'exécution de l’essai, appuyer Au cours de la purge d’air, tous les boutons à l’exception de OK sont sur OK. Par exemple, lorsque l'unité est en mode de purge de l'air, invalides.
  • Page 52: Auto Restart (Redémarrage Automatique)

    Au cours du préchauffage pour sol, tous les boutons à l’exception de Au cours du séchage du sol, tous les boutons à l’exception de OK sont invalides. Lorsque la pompe à chaleur ne fonctionne pas cor- OK sont invalides. Si vous souhaitez éteindre le préchauffage pour rectement, le mode de séchage du sol s'éteint quand le chauffage le sol, veuillez appuyer sur OK.
  • Page 53: Essai Et Contrôle Final

    Cette maintenance doit être effectuée par votre (Se reporter à 9.3 Attention - Tuyauterie d’eau : « Utilisation de technicien local Kaysun. glycol ») Documenter la concentration en glycol et la valeur du pH dans le système au moins une fois par an.
  • Page 54: Symptômes Généraux

    Symptôme 3 : La pompe fait du bruit (cavitation) AVERTISSEMENT CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE Lors des inspections sur le boîtier de commande de l'unité, Présence d’air dans le Purger l'air. toujours s’assurer que l'interrupteur principal de l'unité est système. hors tension. La pression de l'eau à • Vérifier sur le manomètre qu'il y a l'entrée de la pompe est suffisamment de pression d'eau. La Lorsqu'un dispositif de sécurité...
  • Page 55: Contrôle Des Paramètres Dans L'unité

    13.3 CONTRÔLE DES PARAMÈTRES DANS L'UNITÉ Vérifier les paramètres du côté réfrigérant, ouvrir la porte 1 pour voir la carte mère comme suit (différente pour les unités monopha- sées et triphasées) : l'affichage numérique indiquera la fréquence Pour vérifier les paramètres de la boîte hydraulique, ouvrir la porte 2 du compresseur actuelle (« 0 » s'affichera si l'unité est éteinte ou le pour voir la carte mère comme suit, l'affichage numérique indiquera code d'erreur s'affichera si une erreur se produit). Appuyer longue- la température de sortie d'eau en condition normale (« 0 » s'affichera ment sur le bouton de vérification et l'affichage numérique indiquera si l'unité est éteinte ou un code d'erreur s'affichera si une erreur se le mode de fonctionnement, puis appuyer sur le bouton de contrôle produit). Appuyer longuement sur le bouton de contrôle et l'affichage dans l’ordre. L'affichage numérique indique la valeur, l'implication de numérique indiquera le mode de fonctionnement.
  • Page 56: Codes D'erreur

    13.4. Codes d'erreur Dysfonctionnement Cause de la défaillance et Codes d'erreur ou protection action corrective Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur s'affiche 1. Le connecteur du capteur sur l'interface utilisateur. T5 est desserré. Le recon- necter. Une liste de toutes les erreurs et des actions correctives est 2. Le connecteur du cap- disponible dans le tableau ci-dessous.
  • Page 57 Dysfonctionnement Cause de la défaillance et Dysfonctionnement Cause de la défaillance et Codes d'erreur Codes d'erreur ou protection action corrective ou protection action corrective 1. Le connecteur du capteur Th Le capteur Ta est dans est desserré. Le reconnecter. Erreur (Ta) l'interface ;...
  • Page 58 Dysfonctionnement Cause de la défaillance et Dysfonctionnement Cause de la défaillance et Codes d'erreur Codes d'erreur ou protection action corrective ou protection action corrective 1 .La même raison pour Le paramètre EEprom 2. La tension d'alimentation est défaillant, réécrire les Protection de de l'unité est insuffisante, données EEprom.
  • Page 59: Spécifications Techniques

    14 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Codes Dysfonctionnement Cause de la défaillance et d'erreur ou protection action corrective 14.1 Généralités Surcharger le volume de réfrigérant. Recharger le Monophasée Triphasée Monophasée réfrigérant selon un volume correct. 12\14\16 12\14\16 Le débit d’écoulement Capacité d'eau est faible, il y a de Se référer aux données techniques nominale l’air dans le système, ou la...
  • Page 60: Fiche Produit

    Fiche produit 1 Chauffage des locaux pompe à KHP-MO 5 KHP-MO 7 KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO unité chaleur 12 DVN 14 DVN 16 DVN 12 DTN 14 DTN 16 DTN Puissance sonore de l’unité intérieure (*) [dB(A)] Puissance sonore de l’unité extérieure (*) [dB(A)] Capacité...
  • Page 61 Fiche produit 2 Chauffage des locaux pompe à KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO unité chaleur 5 DVN 7 DVN 12 DVN 14 DVN 16 DVN 12 DTN 14 DTN 16 DTN Tol (Limite de fonctionnement de [°C] température) Pdh (capacité de [kW] 10,7 11,8...
  • Page 62 Fiche produit 3 KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO Chauffage des locaux pompe à chaleur unité 5 DVN 7 DVN 12 DVN 14 DVN 16 DVN 12 DTN 14 DTN 16 DTN Climat plus froid (Température de calcul = -22°C) Puissance nominale (Prated) (capacité [kW] de chauffage déclarée) @ 22°C Chauffage des...
  • Page 63 Fiche produit 4 KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO Chauffage des locaux pompe à chaleur unité 5 DVN 7 DVN 12 DVN 14 DVN 16 DVN 12 DTN 14 DTN 16 DTN Application à moyenne température climat plus froid chauffage des locaux conditions à charge partielle Pdh (capacité...
  • Page 64 Fiche produit 5 KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO Chauffage des locaux pompe à chaleur unité 5 DVN 7 DVN 12 DVN 14 DVN 16 DVN 12 DTN 14 DTN 16 DTN Application à faible température climat plus chaud chauffage des locaux conditions à charge partielle Pdh (capacité...
  • Page 65 Fiche produit 6 KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO KHP-MO Chauffage des locaux pompe à chaleur unité 5 DVN 7 DVN 12 DVN 14 DVN 16 DVN 12 DTN 14 DTN 16 DTN Tblv [°C] (F) Température Pdh (capacité de chauffage déclarée) [kW] Tbivalent COPd (COP déclarée) 3,29 3,45...
  • Page 66 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 67 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 68 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 69 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 70 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 71 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 72 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 73 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 74 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 75 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 76 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 77 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 78 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 79 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 80 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 81 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 82 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 83 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 84 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 85 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 86 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 87 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 88 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 89 Consommation d'électricité par an Consommation de combustible par an Coordonnées de contact GD Kaysun Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd Penglai industry road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, R.P. de Chine) (*) Pour les chauffages des locaux à pompe à chaleur et les chauffages de combinaison à pompe à chaleur, la puissance calorifique nominale Prated est égale à la charge nominale pour le chauffage Pdesignh, et la sortie de chauffage nominale d’un chauffage supplémentaire Psup est égale à la capacité supplémentaire du supplément de chauffage (Tj).
  • Page 90 Température de KHP-MO 5 DVN KHP-MO 7 DVN sortie d’eau/°C Pdesign/kW 5,90 5,74 SEER 4,61 4,75 Température de KHP-MO 12 DVN KHP-MO 14 DVN KHP-MO 16 DVN sortie d’eau/°C Pdesign/kW 12,5 13,0 6,64 6,18 5,88 SEER 5,34 4,86 4,34 Température de KHP-MO 12 DTN KHP-MO 14 DTN KHP-MO 16 DTN...
  • Page 91 KHP-MO 12 DVN KHP-MO 14 DVN KHP-MO 16 DVN Tempé- Température Alimentation Alimentation Alimentation Mode rature Capaci- COP/ Capaci- COP/ Capaci- COP/ de l'eau électrique/ électrique/ électrique/ ambiante té/ W té/ W té/ W 30-35 12170 2730 4,46 14760 3400 4,34 16330 3900...
  • Page 92 14.3 Information importante sur le réfrigérant utilisé Ce produit a des gaz fluorés, il est interdit de le rejeter dans l'air. Type de réfrigérant : R410A; Volume de GWP: 2088 ; PRP = Potentiel de réchauffement global Charge d'usine Modèle Réfrigérant/kg tonnes CO équivalent 5 kW 2,40 5,01 7 kW 2,40 5,01 12 kW 3,60 7,52 14 kW 3,60 7,52 16 kW 3,60 7,52 Attention: E-mail :...

Table des Matières