Danfoss 170 08 FR Notice D'utilisation
Danfoss 170 08 FR Notice D'utilisation

Danfoss 170 08 FR Notice D'utilisation

Motoréducteurs protégés contre les explosions

Publicité

Liens rapides

Danfoss Bauer GmbH D-73726 Esslingen
Consignes de sécurité pour l'utilisation de
motoréducteurs protégés contre les explosions
Notice d'utilisation n° 170 08 FR
Ces consignes de sécurité complètent la notice d'utilisation BA 168.. et la fiche technique 122..
G E N E R A L I T E S
Les consignes de sécurité servent à protéger les personnes et les biens matériels contre les dommages et les dangers
qui peuvent résulter d'une utilisation non conforme, d'une utilisation erronée, d'un entretien insuffisant et d'une mau-
vaise manipulation des entraînements électriques en atmosphères explosibles.
1
Exigences pour le personnel
Tous les travaux nécessaires sur les entraînements électriques protégés contre les explosions, en particulier l'étude,
le transport, le montage, l'installation, la mise en service, la maintenance, les réparations, ne doivent être réalisés que
par du personnel spécialisé.
La qualification du „personnel compétent" est décrite dans la norme EN 60079-17: „L'inspection, l'entretien et la répa-
ration des installations ne peuvent être exécutés que par le personnel expérimenté et formé aux différents modes de
protection et procédés d'installation, à la réglementation et aux prescriptions en vigueur et aux principes généraux
de classement par zone. Le personnel doit suivre régulièrement une formation continue ou une formation adaptée. Il
doit pouvoir justifier de son expérience et des formations suivies.
Ces travaux doivent être contrôlés par une personne compétente ayant un poste d'encadrement. Il s'agit d'une per-
sonne qui encadre le personnel compétent, possède des connaissances dans le domaine de la protection contre les
explosions, connaît les conditions locales et l'installation, assume l'entière responsabilité et dirige les systèmes d'ins-
pection pour les appareils électriques dans les zones à risques d'explosion."
2
Utilisation conforme à l'usage prévu
Les entraînements sont conçus pour être utilisés avec des installations électriques dans les atmosphères
explosibles. La version et l'application correspondante sont contenues dans le marquage:
Exemple de marquage
Génération de normes antérieure
II 2G EEx e II T3
II 2G EEx de IIC T4
II 3G EEx nA II T3
II 2D EEx tD T < 160 °C
II 3D EEx tD T < 160 °C
Nouvelle génération de normes
II 2G Ex e II T3
II 2G Ex de IIC T4
II 3G Ex nA II T3
II 2D Ex tD T < 160 °C
II 3D Ex tD T < 160 °C
Réducteur
II 2G c k T4
II 3G c k T4
II 2D c k T < 160 °C
II 3D c k T < 160 °C
Respect fondamental de la norme
94/9/CE (ATEX 95)
Modèle selon la norme
EN 50014 / EN 50019
EN 50014 / EN 50018 (en lien avec EN 50019)
EN 50014 / EN 50021
EN 50281-1-1 ou EN 61241-0 / EN 61241-1
EN 50281-1-1 ou EN 61241-0 / EN 61241-1
EN 60079-0 / EN 60079-7
EN 60079-0 / EN 60079-1 (KLK. EN 60079-7)
EN 60079-0 / EN 60079-15
EN 61241-0 / EN 61241-1
EN 61241-0 / EN 61241-1
EN 13463-1 / EN 13463-5 / EN 13463-8
EN 13463-1 / EN 13463-5 / EN 13463-8
EN 13463-1 / EN 13463-5 / EN 13463-8
EN 13463-1 / EN 13463-5 / EN 13463-8
Application
dans la zone
1 ou 2
1 ou 2
2
21 ou 22
22
1 ou 2
1 ou 2
2
21 ou 22
22
1 ou 2
2
21 ou 22
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Danfoss 170 08 FR

  • Page 1 Danfoss Bauer GmbH D-73726 Esslingen Consignes de sécurité pour l‘utilisation de motoréducteurs protégés contre les explosions Notice d‘utilisation n° 170 08 FR Ces consignes de sécurité complètent la notice d‘utilisation BA 168.. et la fiche technique 122.. G E N E R A L I T E S Les consignes de sécurité servent à protéger les personnes et les biens matériels contre les dommages et les dangers qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme, d‘une utilisation erronée, d‘un entretien insuffisant et d‘une mau-...
  • Page 2: Construction, Exploitation Et Maintenance

    Dans la version normale, les entraînements sont conçus pour des températures ambiantes de – 20 °C à + 40 °C et pour des altitudes d‘installation allant jusqu‘à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer ; toute condition différente est indi- quée sur la plaque caractéristique.
  • Page 3 Modèle avec bornier à ressort WAGO La technique certifiée sous PTB 05 ATEX 1070 U pour les modes de protection „e“ et „tD“ permet le raccordement sim- ple et sûr aux bornes principales et auxiliaires à l‘aide des ponts fournis pour les circuits en triangle et en étoile. Tenir compte du schéma de câblage correspondant ! Introduire le tournevis jusqu‘à...
  • Page 4: Connecteurs

    Pour les zones de raccordement du mode de protection “sécurité renforcée”, respecter les distances d‘isolement pré- conisées entre les pièces conductrices de potentiels différents énoncées dans la norme EN 50019 ou 60079-7. Les vis et les écrous sur les pièces conductrices doivent être serrés au couple de serrage prescrit. Distances d‘isolement (60079-7, tab.1, + 10 %) Couples de serrage pour goujons conducteurs de courant Tension de travail U...
  • Page 5: Dispositif De Protection Mr

    Protection contre les surcharges électriques Indépendamment de leur mode de protection („e“, „d“, „de“, „nA“ ou „tD“), les machines électriques doivent être proté- gées contre la surcharge par l‘un des deux dispositifs de protection contre les surcharges suivants : a) MR – un dispositif de protection temporisé et dépendant du courant pour la surveillance des trois phases, réglé moins haut que le courant assigné...
  • Page 6 5.2 Dispositif de protection TMS comme protection unique Comme la sonde de température est intégrée dans la tête de bobinage, elle n‘est représentative que pour la tem- pérature du cuivre et pour la température superficielle du carter du stator à, mais non pour la température du rotor. Excepté...
  • Page 7 Les puissances admissibles pour ce mode de fonctionnement sont indiquées sur la plaque caractéristique ou sur une plaque supplémentaire. En cas d‘absence de plaque supplémentaire, les indications confirmées par Danfoss-Bauer s‘appliquent. Lors de l‘alimentation par convertisseur de fréquence, la “compatibilité électromagnétique” conformément à la direc- tive CEM n°.
  • Page 8: Entretien

    Mise en service Après un temps de stockage prolongé dans un environnement humide, la résistance de l‘isolation doit être mesurée. Si elle est inférieure à environ 1 MΩ, le bobinage doit être séché avec le moteur ouvert dans un four de séchage à environ 80 …...
  • Page 9 RE D U C T E U R S Les réducteurs des gammes BG, BF, BK, BS et BM sont conformes aux exigences de la normes 94/9/EG (ATEX 95) lors- que les critères de sélection sont pris en compte et cette notice d‘utilisation est observée. L‘évaluation des risques d‘in- flammation est déposée auprès d‘un organisme notifié...
  • Page 10: Facteurs De Service Danfoss Bauer Pour Réducteur Des Séries Bg, Bf Et Bk

    9.1 Facteurs de service Danfoss Bauer pour réducteur des séries BG, BF et BK Service continu, nombre de manœuvres négligeable Z ≤ 1 c/h Facteur f facteur de choc et durée de fonctionnement Facteur de choc D u r é e d e f o n c t i on n e m e n t q u o t i d i e nn e t 4 h <...
  • Page 11: Facteurs De Service Danfoss Bauer Pour Réducteur À Vis Sans Fin De La Série Bs

    9.2 Facteurs de service Danfoss Bauer pour réducteur à vis sans fin de la série BS Service continu, nombre de manœuvres négligeable Z ≤ 1 c/h Facteur f facteur de choc et durée de fonctionnement Facteur D u r é e d e f o n c t i o n n e me n t p a r j o u r t de choc ≤...
  • Page 12 Facteur de choc II Chocs modérés Au moins une des conditions suivantes doit être remplie: 1,3 < FI ≤ 2 ≤ 1,4 1 < M/M Eléments de transmission à comportement neutre vis à vis des chocs (p. ex. roues dentées, accouplement élastique sans jeu avec φ <...
  • Page 13 (limiteurs de couple sans risque d‘explosion) ou au moins des accouplements hautement élastiques. Les dispositifs de protection contre les surcharges électriques ne peuvent prendre en charge la protection mécanique du réducteur. Voir le livre Danfoss-Bauer „Mesures de protection pour les entraînements tri- phasés“.
  • Page 14 „e“ Fabricant Manuel de service „tD“ und „nA“ Danfoss Bauer GmbH BA 168 .., section freins à ressort II 2G EEx de II C T5 Kendrion Binder Magnete GmbH 76..G..B00 et 76..E..B00 II 2D IP67 T100 °C...
  • Page 15: Freins Monodisques

    Energie maximale autorisée des freins dans les zones à risques d‘explosion Zone 2 (Ex nA II T3), Zone 22 (II 3D Ex tD T<160 °C) et Combinaison Zone 2/22 (II 3 GD) Les valeurs de l‘énergie doivent être réduites par rapport au modèle normal en cas d‘utilisation en zones Ex Freins monodisques Freins bi-disques Type Type E003B9 Z..008B9 E003B7 Z..008B8 E003B4 Z..008B6 E004B9 Z..008B5 E004B8 Z..008B4 E004B6 Z..015B9 E004B4 Z..015B8 E004B2 Z..015B6...
  • Page 16: Réparation

    Eléments de transmission et appareils non électriques entraînés Depuis le 01.07.2003, seuls peuvent être commercialisés les appareils non électriques (accouplements, transmission par courroie, pompes, mélangeurs, etc.) qui sont conformes aux exigences de la directive ATEX. Cette condition doit être vérifiée par le constructeur de la machine ou l‘exploitant lors de l‘assem-blage du motoréducteur avec les com- posants entraînés.
  • Page 17 Règles techniques pour la sécurité d‘exploitation 1201 partie 3 „Réparation et inspection“ Les „Règles techniques pour la sécurité d‘exploitation“ à propos de la „réparation des appareils, systèmes de protec- tion, dispositifs de sécurité, de contrôle et de régulation selon la norme 94/9/CE - Détermination de la nécessité de vérification selon le § 14 section 6 de l‘ordonnance sur la sécurité d‘exploitation“ contiennent des instructions importantes pour le dépanneur.
  • Page 18: Contrôl E Néces-Non

    Annexe 2 des règles techniques pour la sécurité de l‘exploitation Liste d‘exemples permettant de distinguer les réparations „générales“ n‘ayant aucun effet sur la protection contre les explosions des réparations „spéciales“ affectant la protection contre les explosions Appareil/ Type de réparation Contrôl e néces- Non- Mode de protection saire selon autorisé § 14 (6) de l‘ordon- en tant nance sur la que répa- sécurité...
  • Page 19: Réducteur

    Toutes les autres interventions sur les réducteurs peuvent être des „Réparations affectant la protection contre l‘explo- sion“ et ne doivent être effectuées que par le personnel de Danfoss Bauer GmbH ou l‘un de ses partenaires compé- tents en raison des connaissances spéciales nécessaires (cf. section 24).
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ce

    (0711) 35 18 381 e-mail: info@danfoss-bauer.de B 320.1200-12 Date: 10/08 EE-gr/ef Page d‘accueil: www.danfoss-bauer.de File: KonfErkl_ATEX_e_B320_1200_12_DE.doc Les moteurs triphasés à cage des séries DXE06, DXE08, DXE09, DXE11, DXE13, DXE16, DXE18 dans le mode de protection „e“ sont conformes aux exigences de la (des) directive(s) européenne(s) suivante(s) dans sa (leur) version mise à jour 94/9/CE Directive du Parlement Européen et du Conseil pour le rapprochement des législations des états membres pour les...
  • Page 21 (0711) 35 18 381 e-mail: info@danfoss-bauer.de B 320.1300-04 Date: 04/08 EE-gr/ef Page d‘accueil: www.danfoss-bauer.de File: KonfErkl_ATEX_d_B320_1300_04_DE.doc Les moteurs triphasés à cage des séries DN.XD05, DN.XD06, DN.XD07, DN.XD08, DN.XD09, DN.XD10, DN.XD11, DN.XD13, DN.XD16, DN.XD18, DN.XD20, DN.XD22, DN.XD25, DN.XD28 dans le mode de protection „d“ ou „de“...
  • Page 22 Construction, contrôle et marquage du matériel él. du mode de protection „n“ Remarques: Convertisseur pour installation en zone 2: Convertisseur de fréquence Danfoss intégré de la série Eta-K ou FCD 300 ou convertisseur de fréquence séparé de la série FCD 300 Convertisseur pour installation hors de la zone explosible Convertisseur de fréquence Danfoss VLT de la série 2800; 5000; 6000; FCD300; FC300 Selon EN 60079-15, 17.8.2.2, le moteur doit être contrôlé...
  • Page 23 Les réducteurs avec le marquage peuvent être utilisés en cas de risques de: Explosions gazeuses dans les zones 1 et 2 (catégories 2 et 3), Classe de température T3  Sélection de la puissance, du régime et d‘installation selon les spécifications des spécialistes Danfoss Bauer Explosions gazeuses dans les zones 21 et 22 (catégories 2 et 3), Température d‘inflammation ou de combustion > 240 °C  pour toutes les installations répertoriées et les régimes jusqu‘à 3000 tr/min Explosions dans ces zones par des mélanges hybrides de gaz explosibles et de poussière in-flammable, tant que les paramètres...
  • Page 24 > 235 °C , pour une épaisseur de couche de 5 mm max. Convertisseur pour l‘installation hors de la zone explosible: Convertisseur de fréquence Danfoss VLT de la série 2800; 5000; 6000; FCD300; FC300 Si des convertisseurs de fréquence de fabricants tiers sont utilisés, se conformer aux exigences de la notice d‘utili- sation BAUER 170 ..
  • Page 25 > 235 °C , pour une épaisseur de couche de 5 mm. Convertisseur pour installation dans la zone 22: Convertisseur de fréquence Danfoss intégré de la série Eta-K ou FCD 300 ou convertisseur de fréquence séparé de la série FCD 300 „EEx II 3 D“.
  • Page 26 Page vierge...
  • Page 27 Partenaires de service avec personnes compétentes et officiellement reconnues Outre la centrale de service située à l‘usine d‘Esslingen, nos partenaires disposant de personnes compétentes officiel- lement reconnues sont disponibles. Ces partenaires sont formés sur les motoréducteurs de BAUER et équipés des outils spéciaux nécessaires. EMS Elektro-Motoren GmbH Gewerbegebiet Egelsee 15 93354 Siegenburg Tel.: 09444-976-0 Fax: 09444-976-177...
  • Page 28 ! plateforme d‘essai ! Danfoss Bauer GmbH Postfach 10 02 08 D-73726 Esslingen, Allemagne Eberhard-Bauer-Str. 36-60 D-73734 Esslingen, Allemagne Téléphone: (0711) 35 18 0 Télécopie: (0711) 35 18 381 e-mail: info@danfoss-bauer.de Page d‘accueil: www.danfoss-bauer.de The Gear Motor Specialist SV. XX-XX/09 Art.-Nr. BAU 5005779...

Table des Matières