Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
SGS 140 - 1/2"
D 322 609
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G 880453_002
2008/11/risa-12
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
6
Partie 2
II/ 11
Parte 2
II/ 16
Deel 2
II/ 21
Części 2
II/ 26
Часть 2
II/ 31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHNEIDER DRUCKLUFT SGS 140-1/2

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 Original operating manual Part 1 Part 2 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2...
  • Page 7: Table Des Matières

    SGS 140 - 1/2" Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. Allgemeine Hinweise....Lieferumfang Lieferumfang......– Schlagschrauber Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........– Abluftschlauch – Bedienungsanleitung Technische Daten...... Aufbau ........Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme ......Verwendung EG-Konformitätserklärung ..Der druckluftbetriebene Schlagschrauber Die angegebenen Abbildungen befinden sich ist ein Gerät für den handwerklichen Einsatz...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500; 98/37/ EG (bis 28.12.2009); 2006/42/ EG (ab 29.12.2009). i.V. Marco Lodni Leiter Entwicklung/Versuch 08.2008 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen I/ 2...
  • Page 9 SGS 140 - 1/2" Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Impact wrench Conventional use ...... – Exhaust air hose Technical data ......
  • Page 10 DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500; 98/37/ EC (before 28.12.2009), 2006/42/ EC (after 29.12.2009). pp Marco Lodni Head of Development/Testing 08.2008 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen I/ 3...
  • Page 11 SGS 140 - 1/2" Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Visseuse à percussion Caractéristiques techniques ..– Flexible d'évacuation d'air Structure .........
  • Page 12 Mettez l'appareil hors Responsable Développement/Essais pression !. 08.2008 Schneider Druckluft GmbH 1. Visser le raccord du flexible d'évacuation Ferdinand-Lassalle-Str. 43 d'air (rep. 15) sur l'entrée d'air (fig. 6a). 72770 Reutlingen, Allemagne 2. Faire passer le flexible d'évacuation d'air par le guidage d'évacuation d'air, puis enfiler le collier de serrage avec vis (rep.
  • Page 13 SGS 140 - 1/2" Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....riar con respecto al original. Suministro ....... Suministro Uso previsto......– Atornillador de impacto Datos técnicos ......– Manguera de escape de aire Composición......
  • Page 14 DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500; 98/37/ CE (hasta 28.12.2009); 2006/42/ CE (desde 29.12.2009). p. p. Marco Lodni Director de desarrollo y ensayo 08.2008 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen I/ 6...
  • Page 15 SGS 140 - 1/2" Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... ken. Leveringsomvang...... Leveringsomvang Toepassing conform de bepalin- – Slagschorevendraaier gen ......... – Afvoerslang Technische gegevens ....– Gebruiksaanwijzing Opbouw........Inbedrijfname ......
  • Page 16 DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500; 98/37/EG (tot 28.12.2009); 2006/42/EG (vanaf 29.12.2009). bij volmacht Marco Lodni Leider Ontwikkeling/Proefneming 08.2008 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen I/ 8...
  • Page 17 SGS 140 - 1/2" Spis treści - części 1 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Wskazówki ogólne..... Zakres dostawy Zakres dostawy ......– Klucz udarowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......– Przewód powietrza powrotnego – Instrukcja obsługi Dane techniczne .......
  • Page 18 Uwaga: Należy przeczytać i stosować się do częśći 2 instrukcji obsługi! z up. Marco Lodni Kierownik Działu Rozwoju i Badań Uwaga: Urządzenie pozbawione ciśnienia! 08.2008 Schneider Druckluft GmbH 1. Przyłącze przy przewodzie Ferdinand-Lassalle-Str. 43 odprowadzającym powietrze (poz. 15) 72770 Reutlingen należy przekręcić...
  • Page 19 SGS 140 - 1/2" Оглавление Часть 1 Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Общие указания ...... Комплект поставки Комплект поставки ....– Ударный гайковёрт Использование по назначению . – Шланг для отвода воздуха Технические характеристики ..– Руководство по эксплуатации Конструкция......10 Ввод...
  • Page 20 конструкторско- Внимание: Сбросьте давление в испытательного отдела устройстве! 08.2008 Schneider Druckluft GmbH 1. Поверните соединение на шланге для Ferdinand-Lassalle-Str. 43 отвода воздуха (поз. 15) ко входу для 72770 Reutlingen воздуха (рис. 6a). 2. Натяните шланг для отвода воздуха на отвод...
  • Page 21: Die Angegebenen Abbildungen Befinden Sich Am Anfang Der Bedienungsanleitung

    RAS - SGS Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Allgemeine Hinweise....können andere gesetzliche oder sonstige Vorschriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....dung des Gerätes gelesen, beachtet und der Inbetriebnahme ......
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    RAS - SGS Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! heiße Öberfläche! Gerät ölen! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Rotierende Teile! Haarnetz tragen! Explosionsgefahr! Verwicklungen von Haaren und Kleidung Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen vermeiden! arbeiten! Nur befestigte, am Körper anliegende Klei- Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- dung oder Schutzkleidung tragen! nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")!
  • Page 23: Inbetriebnahme

    RAS - SGS Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme: VORSICHT 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- Stolperfalle! dung und Sicherheitshinweise beachten Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden (siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1 vermeiden bzw. beachten! Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“).
  • Page 24: Wartung

    Verfügung. Mit spe- 48 Arbeitsstunden fetten.. ziellen Fragen wenden Sie sich bitte an den Schlagschrauber Schneider Druckluft Service Ihres Landes Schmierung Schlagwerk (Adressen im Service-Anhang) oder an Ihren 2-3 mal jährlich mit Öl / Fett: Händler. 1. Wenn vorhanden: Öleinfüllschraube (Pos.
  • Page 25: Störungsbehebung

    RAS - SGS Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Schrauben werden Steckschlüssel abgenutzt Steckschlüssel ersetzen nicht gelöst Luftregulierung falsch Korrektur Luftregulierung vornehmen eingestellt Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- gering hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten Kompressorleistung zu klein Andere Leistungsgröße verwenden Zu kleiner Schlauch-...
  • Page 26 RAS - SGS Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....6 book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........6 Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Page 27: Safety Instructions

    RAS - SGS Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Hot surface! Oil the device! Safety instructions WARNING DANGER Rotating parts! Wear a hairnet! Explosion hazard! Avoid tangling of hair or clothing! Do not work in potentially explosive areas! Wear only protective clothing or securely Observe maximum pressure (see Instruc- fastened clothing that fits snugly.
  • Page 28: Commissioning

    (item 01) • Be calm and focused and ensure proper (Figure 1a). operation. • Repairs may be carried out only by Schneider Druckluft GmbH or its approved Operation: service partners. 1. Set the required direction of rotation • Prohibited: manipulation, inappropriate (item 04) as shown in Fig.
  • Page 29: Maintenance

    RAS - SGS Maintenance Ratchet screwdriver lubrication times a year with oil: Impact wrench/ 1. If fitted: Ratchet screwdriver Drive motor lubri- Lift the rubber protection (item 12). cation: 2. Lubricate the drive bush, drive shaft and Regular lubrication is required! ratchet drive housing through the re- cesses in the front of the machine or the via the switch-over button (item 04) as...
  • Page 30: Troubleshooting

    RAS - SGS Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy Screws Socket spanner worn Replace the socket spanner unscrew Air regulation adjusted Correct air regulation incorrectly Working pressure (flow pres- Increase working pressure (flow sure) too low pressure) Observe maximum...
  • Page 31 RAS - SGS Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Page 32: Pictogrammes

    RAS - SGS Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Porter un masque de protection ! Pièces tournantes ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Surface chaude ! Lubrifier l'appareil ! Consignes de sécurité...
  • Page 33: Mise En Service

    Les pièces peuvent être très chaudes ! • Les réparations peuvent seulement être ef- Porter des gants de protection ! fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou ses partenaires fiables homologués. • Sont interdits : les manipulations ; les usages détournés ; les réparations de ATTENTION fortune ;...
  • Page 34: Entretien

    Internet, à l'adresse www.sch- Graissage du mécanisme d'impact tou- neider-airsystems.com/td/. N'hésitez pas à tes les 48 h d'utilisation environ : vous adresser à votre distributeur ou au ser- vice après-vente Schneider Druckluft de vo- Si inclus : pays (coordonnées dans l'annexe graisser par le biais du raccord (rep.
  • Page 35: Conditions De Garantie

    Remplacer l'embout. pas sur le quatre Bague de serrage (rep. 06)/ S'adresser à pans rotule de serrage (rep. 07) société Schneider Druckluft défectueuse ou manquante GmbH ou à l'un de ses partenai- res SAV. Quatre pans de l'arbre d'entraî- S'adresser à...
  • Page 36 RAS - SGS Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Page 37: Símbolos

    RAS - SGS Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar mascarilla! ¡Piezas en rotación! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! ¡Superficie caliente! ¡Lubricar el aparato con aceite! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante el funcionamiento puede haber polvo, fluidos, partículas de suciedad o PELIGRO virutas calientes en movimiento por el ¡Peligro de explosión!
  • Page 38: Puesta En Servicio

    (pos. 01) (fig. 1a). • Trabajar descansado y concentrado para asegurar un funcionamiento correcto. • Las reparaciones sólo pueden ser realiza- das por Schneider Druckluft GmbH o em- presas colaboradoras. II /18...
  • Page 39: Mantenimiento

    RAS - SGS Alternativa: Funcionamiento: 1. Soltar los tornillos (pos. 13) y abrir la 1. Ajustar el sentido de giro deseado carcasa (pos. 08) (figura 4a). (pos. 04) (figura 2a). 2. Desmontar mecanismo percutor 2. Colocar el atornillador de percusión/ator- (figura 4b).
  • Page 40: Solución De Fallos

    RAS - SGS Derechos de garantía excluidos: piezas de polvo / suciedad; modo de trabajar no de desgaste y consumibles; uso inadecuado; permitido/erróneo; energía inadecuada; aire sobrecarga / presión inadecuada; manipula- comprimido no tratado / no suficientemente ción / uso distinto a la finalidad; manteni- tratado;...
  • Page 41 RAS - SGS Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 21 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen .....
  • Page 42: Veiligheidsaanwijzingen

    RAS - SGS Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Heet oppervlak! Apparaat oliën! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Roterende onderdelen! GEVAAR Haarnet dragen! Voorkom dat u met uw haren en kleding Explosiegevaar! verstrikt raakt! Niet in explosieve gebieden werken! Draag alleen vastgemaakte, op het li- Maximale druk in acht nemen (zie ge- chaam aansluitende of beschermende kle- bruiksaanwijzing...
  • Page 43: Inbedrijfname

    RAS - SGS • Verboden: Schroeven / moeren zonder controle aanhalen of met grof geweld ope- nen / aantrekken; verchroomde / defecte VOORZICHTIG steeksleutels gebruiken. Risico van struikelen! Inbedrijfname Persluchtslangen die over de bodem geleid worden. Voor inbedrijfstelling: Voorkomen resp. in acht nemen. 1.
  • Page 44: Onderhoud

    RAS - SGS Onderhoud 1. Indien aanwezig: Rubber bescherming (pos. 12) oplichten. Slagschroevendraaier / 2. Aandrijfbus, aandrijfas en aandrijfhuis Ratelschroevendraaier smering aan- ratel via uitsparingen in de kopse kant drijfmotor: van het apparaat of op de omschakel- Regelmatige smering is vereist! knop (pos.
  • Page 45: Verhelpen Van Een Storing

    RAS - SGS Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen Schroeven worden Steeksleutel versleten Steeksleutel vervangen niet losgedraaid Luchtregeling verkeerd Correctie luchtregeling uitvoeren ingesteld Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen. Maximale werkdruk in acht nemen Compressorvermogen te klein Groter vermogen...
  • Page 46: Wskazówki Ogólne

    RAS - SGS Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Page 47: Wskazówki Bezpieczeństwa

    RAS - SGS Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nosić maskę przeciwpyłową! Elementy wirujące! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Gorąca powierzchnia! Urządzenie należy naoliwić! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się: pyłu, cieczy, cząstek zanieczyszczeń lub gorących wiórów NIEBEZPIECZEŃSTWO podczas pracy! Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy nosić okulary ochronne! Nie wolno pracować...
  • Page 48: Uruchamianie

    RAS - SGS • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie pracownicy firmy Schneider Druckluft GmbH lub jej partnerzy serwisowi. OSTROŻNIE • Zabronione są: manipulacje; Materiał obrabiany może się silnie użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; nagrzewać! awaryjne naprawy; stosowanie innych Należy nosić rękawice ochronne! źródeł...
  • Page 49: Konserwacja

    RAS - SGS Przycze spronego powietrza Klucz udarowy Smarowanie mechanizmu udarowego 1. Przełączyć wstępnie stację uzdatniania z 2-3 razy w roku za pomocą oleju / reduktorem ciśnienia filtrem smaru: naolejaczem. 1. Jeśli obecny: 2. Nasunąć szybkozłączkę przewodu poluzować śrubę wlewu oleju (poz. 09). sprężonego powietrza złączkę...
  • Page 50: Warunki Gwarancji

    RAS - SGS Warunki gwarancji Gwarancj objte nastpujce elementy i dziaania: czci cierajce si i Podstawa roszczeń gwarancyjnych: zuywajce nieprawidowe uytkowanie; kompletne urządzenie w stanie oryginalnym/ uszkodzenia wskutek przecienia dowód zakupu. nieprawidowego cinienia; modyfikacje Zgodnie przepisami użytkownik uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; otrzymuje na wady materiałowe oraz niedostateczna / nieprawidowa / zaniechana produkcyjne:...
  • Page 51 RAS - SGS Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 32 Прочитайте...
  • Page 52 RAS - SGS Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте сетку для волос! Надевайте защитные наушники! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Вращающиеся детали! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Горячая поверхность! Нанесите смазку на инструмент! Правила техники безопасности Предупреждение Шум во время работы. Опасно...
  • Page 53 RAS - SGS • Предпринимайте необходимые меры по Предупреждение предотвращению ущерба для окружающей среды, животных, своего Возможно разбрасывание винтов, здоровья и здоровья других людей, а гаек, ключей! также по предотвращению Следите за тем, чтобы инструменты материального ущерба и несчастных прочно сидели...
  • Page 54 RAS - SGS 4. Если входит в комплект поставки: Смазка вводится через смонтируйте вставной ниппель вставной ниппель (поз. 01). (поз. 01). При длительном перерыве в 5. Вставьте ключ до упора в вал привода использовании следует дополнительно (поз. 03) над стопорным кольцом...
  • Page 55 неправильная эксплуатация; airsystems.com/td/. С вопросами перегрузка/неправильное давление; обращайтесь в ближайшую сервисную внесение изменений в устройство/ службу Schneider Druckluft в вашей стране использование не по назначению; (список адресов находится в сервисном недостаточное/неправильное приложении) или у вашего дилера. обслуживание/обслуживание не проводилось или...
  • Page 56 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com...

Table des Matières