Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
GIS 121
#20024
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GIS 121

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA ______________________________________________________________________________ Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 16...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY| VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Page 5 Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe - STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP...
  • Page 7 T I P T I P Art.-Nr. 16990 Art.-Nr. 16921 Art.-Nr. 16993 Art.-Nr. 16922 S T A R T...
  • Page 8 TEST Ø2.5 Ø2.0 Ø1.6 Ø2.0 Ø2.5 Ø1.6 Ø3.2 Ø3.2 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A -10% Ø 3.2 ~ 95 A 5 mm Ø2.5 Ø2.0 Ø1.6 1 mm Ø3.2 1 2 0 1 2 0 T I P Art.-Nr.
  • Page 9 A U T O - O F F A U T O - O N °c °c °c S T O P...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder GIS 121 N° de commande 20024 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d‘entrée nominale (Courant alternatif) U 230 V Fréquence du secteur 50/ 60 Hz Protection, à action retardée 16 A Tension lors de la marche à vide U 80 V Alimentation à...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS pour une utilisation professionnelle, artisanale ou Portez toujours un masque de soudage adéquat, une industrielle. Le fabricant décline toute responsabilité tenue de protection et des gants de protection. en cas de son utilisation dans des exploitations pro- La respiration prolongée des gaz de soudage peut fessionnelles, artisanales ou industrielles ou activités nuire à...
  • Page 23 FRANÇAIS l‘alimentation électrique n‘est pas assurée par un Avertissement - vapeurs système d‘alimentation à basse tension, l‘appareil toxiques !Ne pas utiliser dans les peut être utilisé. espaces fermés Les appareils de classe A ne sont pas conçus pour être utilisés dans les zones d‘habitation où l‘alimentation Protégez de l’humidité...
  • Page 24: Opérateur

    FRANÇAIS Entretien Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets domestiques, déposez-les dans un centre de collecte des déchets de Avant de procéder à n‘importe quelle votre commune. renseignez-vous auprès intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche de votre commune où il se trouve. Des du câble d‘alimentation de la prise.
  • Page 25: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Informations importantes pour le telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère client. ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie sont pas non plus inclus dans la garantie.
  • Page 61 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 62 Zgrzewarka inwerterowa хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Máquina de soldar con inversor Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20024 GIS 121 Normas armonizadas aplicadas EN 60974-1:2018/A1:2019 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60974-10:2014/A1:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 62321 shodě...

Ce manuel est également adapté pour:

20024

Table des Matières