Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

PINK FLAMINGO
1800
220
50
2200
240
60
Watts
Volts
Hz
DE
Gebrauchsanweisung Retro Haartrockner
FR
Mode d'emploi de sèche-cheveux rétro
NL
Handleiding retro haardroger
INSTRUCTION MANUAL
EN
Instruction manual retro hair dryer
IT
Istruzioni per l'uso asciugacapelli retro
ES
Manual del usuario secador de pelo retro
AHD2200R

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bestron AHD2200R

  • Page 1 PINK FLAMINGO AHD2200R 1800 2200 INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Gebrauchsanweisung Retro Haartrockner Instruction manual retro hair dryer Mode d’emploi de sèche-cheveux rétro Istruzioni per l’uso asciugacapelli retro Handleiding retro haardroger Manual del usuario secador de pelo retro...
  • Page 2 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie die- se sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanlei- tung beschrieben. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Per-...
  • Page 3 • Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stec- ker und nicht am Kabel. • Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abge- ben können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
  • Page 4 FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Onulierdüse 2. Cool Shot-Funktion 3. Temperaturschalter - 4. Ein-/Ausschalter 0 - 5. Gitter 6. Aufhängeöse 7. Kabel mit Stecker FUNKTION - Vor der ersten Verwendung 1.
  • Page 5 7. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus) stellen. 8. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 9. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden oder aufbewahren. Wickeln Sie das Kabel nach Gebrauch nicht um das Gerät! Wenn das Gerät überhitzt, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät automatisch aus.
  • Page 6 Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden.
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été...
  • Page 8 • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez pas sur le cordon. • Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit jamais être recouvert.
  • Page 9 FONCTIONNEMENT - GÉNÉRALITÉS L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Buse du concentrateur 2. Cool Shot-fonction 3. Interrupteur de chaleur - 4. Interrupteur marche/arrêt 0 - 5. Grille 6. Anneau de suspension 7. Cordon et fiche FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation 1.
  • Page 10 6. Utilisez le bouton “cool shot” pour fixer les cheveux. Cette fonction ne fonctionne que sur les positions Ne fermez jamais le dos de l’appareil. L’appareil pourrait alors se surchauffer. 7. Éteignez l’appareil en réglant l’interrupteur marche/arrêt sur 0 (arrêt). 8.
  • Page 11 10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable.
  • Page 12 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaan- wijzing. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toe- zicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
  • Page 13 • Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voor- komen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet worden bedekt. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. •...
  • Page 14 WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Blaasmond 2. Cool Shot-functie 3. Rooster 4. Warmte schakelaar - 5. Aan/uit-schakelaar 0 - 6. Ophangoog 7. Snoer met stekker WERKING - Voor het eerste gebruik 1.
  • Page 15 7. Schakel het apparaat uit door de aan-/uitschakelaar op ‘0’ te zetten. 8. Trek de stekker uit het stopcontact. 9. Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt of opbergt. Wikkel het snoer na gebruik niet om het toestel! Als het apparaat oververhit dreigt te raken, zal de oververhittingsbeveiliging het apparaat auto- matisch uitschakelen.
  • Page 16 10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de moge- lijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op.
  • Page 17 SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance can be used by children older than 8 years and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
  • Page 18 • Never use the appliance in the vicinity of flammable materials. • Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or naked flame. • Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come into contact with water or other liquids.
  • Page 19 OPERATION - General information The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Concentrator nozzle 2. Cool Shot-function 3. Heat switch - 4. On/off switch 0 - 5. Grid 6. Hang up loop 7. Power cord and plug OPERATION - Before the first use 1.
  • Page 20 7. Switch the appliance off by setting the On/Off switch to 0 (Off). 8. Pull the plug out of the socket. 9. Let the appliance cool down for about 15 minutes before using it again or storing it. Do not wrap the power cord around the appliance after using it. If the device is overheating, the overheating protection will automatically switch off the appli- ance.
  • Page 21 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account.
  • Page 22 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Generalità • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità...
  • Page 23 • L’apparecchio deve essere in grado di dissipare il proprio calore onde evitare eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che l’apparecchio sia sufficientemente libero da ostacoli e che non possa venire in contatto con materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere mai coperto. •...
  • Page 24 FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Boccaglio 2. Cool Shot-funzione 3. Griglia 4. Interruttore di calore - 5. Interruttore accesso/spento 0 - 6. Gancio per appendere l’apparecchio 7. Cavo con spina FUNZIONAMENTO - Operazioni preliminari al primo utilizzo 1.
  • Page 25 7. Spegnere l’apparecchio impostando l’interruttore On / Off su 0 (Off). 8. Estrarre la spina dalla presa. 9. Lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti prima di utilizzarlo o riporlo di nuovo. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio dopo averlo usato. Se il dispositivo si sta surriscaldando, la protezione da surriscaldamento spegne automaticamente l’apparecchio.
  • Page 26 10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni.
  • Page 27 NORMAS DE SEGURIDAD - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuida- dosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y per- sonas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o in- strucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender...
  • Page 28 • Al retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. • Es indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que el aparato esté completamente libre y de que no haga contacto con materiales in- flamables.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Boquilla 2. Cool Shot-función 3. La rejilla 4. Interruptor de calor - 5. Interruptor de encendido/apagado 0 - 6. Anilla para colgar 7. Cable con enchufe FUNZIONAMENTO - Operazioni preliminari al primo utilizzo 1.
  • Page 30 Nunca cierre la parte posterior del aparato. De esta manera puede sobrecalentarse. 7. Apague el aparato colocando el interruptor de Encendido / Apagado en 0 (Apagado). 8. Retire el enchufe del zócalo. 9. Deje que el aparato se enfríe durante aproximadamente 15 minutos antes de usarlo o almacenarlo de nuevo.
  • Page 31 él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación.
  • Page 32 v180725-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...