Sony Alpha 560 Mode D'emploi
Sony Alpha 560 Mode D'emploi

Sony Alpha 560 Mode D'emploi

Appareil photo à objectif interchangeable
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d'assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l' e ncre à base d'huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
Appareil photo à objectif
interchangeable
Monture A
Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile
Montaggio A
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony Alpha 560

  • Page 1 Appareil photo à objectif Mode d’emploi interchangeable Istruzioni per l’uso Monture A Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Montaggio A Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più...
  • Page 2 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS numéro de série dans l’espace prévu ci- DANGER dessous. Se reporter à ces numéros lors des AFIN DE REDUIRE LE RISQUE communications avec le détaillant Sony au D’INCENDIE OU DE DECHARGE sujet de ce produit. ELECTRIQUE, SUIVEZ Modèle no...
  • Page 3 Pour toute question au sujet de cet appareil, Le cordon d’alimentation ne peut pas être appeler : utilisé avec d’autres appareils. Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement Pour les utilisateurs au les questions relevant de la Commission Canada fédérale des communications des...
  • Page 4 Nom commercial : SONY exigences d’un appareil numérique de No de modèle : DSLR-A560 Classe B, conformément à la Partie 15 de la Responsable : Sony Electronics Inc. réglementation de la FCC. Adresse :16530 Via Esprillo, Ces critères sont conçus pour fournir une San Diego, CA 92127 É.-U.
  • Page 5 Avis aux consommateurs des pays Européenne et aux autres pays appliquant les Directives UE européens disposant de systèmes de Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku collecte sélective) Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité...
  • Page 6 Si vous En vous assurant que ces piles et perdez le couvercle de fusible, veuillez accumulateurs sont mis au rebut de façon contacter le service après-vente Sony le appropriée, vous participez activement à la plus proche. prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé...
  • Page 7: Remarques Sur L'utilisation De L'appareil

    Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué • Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode Live View en Si l’enregistrement ou la lecture est utilisant l’écran LCD, et le mode viseur impossible en raison d’un en utilisant le viseur (OVF).
  • Page 8 Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque • Les disques enregistrés en qualité vous allumez l’appareil dans un endroit d’image HD (haute définition) ne froid, il se peut que l’écran LCD soit peuvent être lus que sur des dispositifs temporairement sombre. Son compatibles au format AVCHD.
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......7 Préparation de Vérification des accessoires fournis ........ 14 l’appareil Identification des pièces ..........15 Préparation de la batterie ..........19 Fixation d’un objectif ............26 Insertion d’une carte mémoire ......... 28 Préparation de l’appareil ..........
  • Page 10 Prise de vue Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil ..59 Bonne position ............59 Utilisation de la fonction SteadyShot ......60 Utilisation d’un trépied ..........61 Prise de vue avec le réglage automatique ..62 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet ....64 Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) .......
  • Page 11 Utilisation des Sélection de la méthode de mise au point ....... 87 fonctions de prise Utilisation de l’autofocus ........... 87 de vue Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point)...... 89 Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) ............
  • Page 12 Réglage ISO ..............111 Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) ........... 112 Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) ..........112 Compensation automatique avec une gradation riche (Plage dynamique élevée auto) ....... 113 Traitement de l’image ............
  • Page 13 Modification de Réglage de la taille et de la qualité de l’image ....144 votre réglage Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire ..............148 Modification du réglage de réduction de bruit ....152 Modification de la fonction des touches ......154 Modification d’autres réglages ........
  • Page 14: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. • BC-VM10 Chargeur de batterie • Mode d’emploi (ce manuel) (1) (1)/Cordon d’alimentation (1) • Batterie rechargeable NP- FM500H (1) • Câble USB (1) • Bandoulière (1) •...
  • Page 15: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant Déclencheur (62) Touche (Sortie du flash) (100) Interrupteur d’alimentation (32) Bouton de déverrouillage Molette de commande (74) d’objectif (27) Témoin de retardateur (123) Commutateur de mode de mise Capteur de télécommande au point (87, 92)
  • Page 16 Face arrière Sélecteur de réglage dioptrique Écran LCD (43, 127, 133) (41) • Vous pouvez régler l’angle de l’écran LCD pour une Microphone** utilisation dans plusieurs Griffe porte-accessoire à situations de prise de vue. verrouillage automatique (103) Viseur* (41) Capteurs d’oculaire (41) Touche MENU (53) Touche DISP (Affichage) (43, 46, 127)
  • Page 17 Touche D-RANGE (Plage dynamique) (112) Touche (Entraînement) (122) ISO touche (111) Indicateur de position du capteur de l’image (89) Pour la prise de vue : Touche AEL (Verrouillage AE) (79, 104)/Touche Loupe de mise au point (95, 154) Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (130) Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (51, 52)
  • Page 18 Côtés/Dessous Borne HDMI (140) Borne DC IN Borne (USB) (169) • Lors de la connexion de l’adaptateur secteur AC- Enceinte PW10AM (vendu séparément) à l’appareil, éteignez ce dernier, Borne REMOTE puis branchez l’adaptateur • Lors du raccordement de RM- secteur à la borne DC IN de S1AM/RM-L1AM l’appareil.
  • Page 19: Préparation De La Batterie

    Préparation de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). Charge de la batterie La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été...
  • Page 20 • N’essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l’avoir rechargée, ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux performances de la batterie. • Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil.
  • Page 21 Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde. Type A Type B Type BF Type B3 Type C Type SE Type O (américain) (anglais) (anglais) (anglais) (CEE ) (CEE ) (océanien ) La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant. Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région.
  • Page 22 Thaïlande C/BF Vietnam Océanie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Australie Nouvelle-Zélande 230/240 Amérique du nord Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Canada États-Unis Amérique centrale Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Bahamas 120/240 Costa Rica Cuba 110/220 République dominicaine El Salvador...
  • Page 23 Insertion de la batterie chargée Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie. Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage Fermez le couvercle de la batterie.
  • Page 24 Pour retirer le couvercle de la batterie Le couvercle de la batterie peut être retiré pour fixer la poignée verticale VG- B50AM (vendue séparément). Pour retirer le couvercle, poussez le levier dans le sens de la flèche et faites-le glisser. Pour fixer le couvercle, insérez le bouton dans l’orifice, tirez le levier vers le bas, et faites-le glisser en place.
  • Page 25 Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue.
  • Page 26: Fixation D'un Objectif

    Fixation d’un objectif Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif. Bouchon de boîtier • Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des Couvercle d’emballage endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
  • Page 27 Pour retirer l’objectif Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif Remettez en place le couvercle d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.
  • Page 28: Insertion D'une Carte Mémoire

    Insertion d’une carte mémoire Ouvrez le couvercle de carte mémoire. Insérez un « Memory Stick PRO Face avant (carte mémoire SD) Duo » ou une carte mémoire SD. Terminal part • Insérez la carte mémoire comme illustré jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Face side («Memory Stick PRO Duo») Côté...
  • Page 29 Cartes mémoire disponibles • Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD, SDHC et SDXC peuvent être utilisées avec cet appareil. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions des cartes mémoire.
  • Page 30 Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires • Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber. • N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : –...
  • Page 31 Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Le tableau ci-dessous répertorie les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». «...
  • Page 32: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche.
  • Page 33 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement.
  • Page 34: Utilisation Des Accessoires Fournis

    Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 19) • Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 19) • Câble USB (page 169) •...
  • Page 35 Utilisation du bouchon d’oculaire et de l’œilleton de viseur Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur dans le mode viseur, comme dans la prise de vue avec un retardateur, fixez le bouchon d’oculaire.
  • Page 36: Vérification Du Nombre D'images Enregistrables

    être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant un « Memory Stick PRO Duo » Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
  • Page 37 – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Image : qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique].
  • Page 38: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage de l’appareil • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil. Nettoyez la poussière à...
  • Page 39 Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en procédant comme suit.
  • Page 40 Sélectionnez [Entrer] avec v et appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l’avant. Démontez l’objectif (page 27). Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant.
  • Page 41: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Basculer entre l’écran LCD et le viseur (OVF) Vous pouvez sélectionner l’écran LCD (Live View) ou le viseur (OVF) pour la prise de vues. LIVE VIEW : contrôle les sujets en utilisant l’écran LCD. OVF : contrôle les sujets en utilisant le viseur.
  • Page 42 Lorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptrique Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut pour le retirer, puis effectuez le réglage dioptrique. Mise au point rapide sur un sujet avec un viseur Lorsque vous regardez dans le viseur, la mise au point s’effectue automatiquement sur le sujet situé...
  • Page 43: État De L'écran En Mode Live View

    État de l’écran en mode Live View Réglage de l’état de l’écran LCD Dans le mode Live View, l’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP. Touche DISP Affichage graphique Informations Informations d’enregistrement affichées d’enregistrement masquée Remarque •...
  • Page 44: Affichage Des Informations D'enregistrement

    Affichage des informations d’enregistrement L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Affichage graphique Affichage d’informations d’enregistrement Affichage Indication...
  • Page 45 Affichage Indication Affichage Indication Zone AF (91) Détection des sourires (98) Témoin de sensibilité de Témoin de vitesse la détection de sourire d’obturation (76) (98) Témoin d’ouverture (73) FOCUS Vérification de mise au CHECK LV point Live View (93) ENR 0:12 Durée d’enregistrement du film (m:s) Affichage...
  • Page 46: État De L'écran En Mode Viseur (Ovf)

    État de l’écran en mode Viseur (OVF) Réglage de l’état de l’écran LCD En mode Viseur, appuyez sur la touche DISP pour basculer entre l’affichage graphique et l’affichage standard. Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote Touche DISP automatiquement pour s’adapter à...
  • Page 47: Lcd

    Affichage d’informations d’enregistrement sur l’écran LCD L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Dans les modes AUTO et Sélection de scène, seuls les éléments réglables s’affichent. Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
  • Page 48 Affichage Indication Affichage Indication Qualité d’image des Optimiseur de plage images fixes (147) dynamique (112)/HDR auto (113) Zone AF (91) Taille d’image des films (146) Balance des blancs (Auto, 100% Charge restante de la Préréglée, Personnalisée, batterie (24) Température de couleur, 7500K G9 Filtre couleur) (117) Avertissement de...
  • Page 49: Viseur

    Viseur Affichage Indication Affichage Indication Avertissement de bougé (60) Zone AF (91) Échelle SteadyShot (60) Zone de mesure spot Ratio d’aspect 16:9 (146) (110) Zone de prise de vue pour Notes un ratio d’aspect de 16:9 • Il se peut que de fines lignes soient (146) visibles dans une zone AF dans le viseur.
  • Page 50: Sélection D'une Fonction Ou D'un Réglage

    Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche MENU. Lorsque vous démarrez une opération, un guide des opérations des fonctions du pavé...
  • Page 51: Sélection D'une Fonction Avec La Touche Fn (Fonction)

    Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. Appuyez sur la touche Fn. Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter.
  • Page 52: Fonctions Sélectionnées Avec La Touche Fn (Fonction)

    Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) Les éléments qui s’affichent dépendent de la position du sélecteur de mode. Sélection scène (64) Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. Prise de vue par Permet de basculer entre Panorama par balayage et Panorama balayage (67, 70)
  • Page 53: Fonctions Sélectionnées Avec La Touche Menu

    Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez la page souhaitée avec b/B sur le pavé...
  • Page 54 Panorama : taille Permet de sélectionner la taille des images (145) panoramiques. Panorama : orient. Permet de définir le sens de prise de vue des images (69) panoramiques. Pan. 3D: Taille Permet de sélectionner la taille des images en 3D. image (145) Pan.
  • Page 55 Menu de personnalisation Eye-Start AF (42) Permet de régler si la mise au point automatique sera utilisée ou non lorsque vous utilisez le viseur. Fonc. touche AEL Définit la fonction de la touche AEL entre (154) Verrouillage AE ou Loupe de mise au point en mode de vérification de mise au point Live View.
  • Page 56 Menu de lecture Effacer (138) Permet d’effacer des images. Sélection photo/film Permet de passer entre l’écran de lecture des images (128) fixes et l’écran de lecture de films. Diaporama (131) Permet d’afficher un diaporama. Affichage 3D (141) Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté...
  • Page 57 Menu Outils carte mémoire Formater (149) Permet de formater la carte mémoire. Nº de fichier (148) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films. Nom du dossier (148) Permet de régler le format de dossier des images fixes. Sélect.
  • Page 58 Menu de réglage Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. (157) Éco d’énergie(LV) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode (155) économie d’énergie est activé en mode Live View. Éco énergie(OVF) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode (155) économie d’énergie est activé...
  • Page 59: Prise De Vue

    Prise de vue Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé...
  • Page 60: Utilisation De La Fonction Steadyshot

    Point Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Témoin de bougé de l’appareil En cas de risque de bougé de l’appareil, le indicateur (Avertissement de bougé) clignote.
  • Page 61: Utilisation D'un Trépied

    Remarque • Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un sujet ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à mi- course.
  • Page 62: Prise De Vue Avec Le Réglage Automatique

    Prise de vue avec le réglage automatique Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.
  • Page 63 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 88). • Attendez que le indicateur (échelle SteadyShot) devienne faible pour augmenter l’efficacité de la fonction SteadyShot.
  • Page 64: Prise De Vue Avec Un Réglage Adapté Au Sujet

    Prise de vue avec un réglage adapté au sujet La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) Ce mode est adapté...
  • Page 65 (Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau. • Pour estomper davantage l’arrière- plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif. • Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif.
  • Page 66 (Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne. • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. • Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité...
  • Page 67: Prise De Vue D'images Panoramiques (Panorama Par Balayage)

    Prise de vue d’images panoramiques (Panorama par balayage) Ce mode est adapté pour : la prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une composition dynamique. Placez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage). Appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 68 Faites un panoramique ou inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran. Barre d’indications Remarques • Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone grisée.
  • Page 69 Conseils pour prendre une image panoramique Faites un panoramique ou inclinez Sens vertical Sens horizontal l’appareil avec un arc à une vitesse constante et dans le même sens que celui indiqué à l’écran. [Panor. par balayage] est plus adapté pour les sujets fixes que pour les sujets mobiles.
  • Page 70: Prise De Vue D'images 3D Panoramiques (Panorama 3D Par Balayage)

    Prise de vue d’images 3D panoramiques (Panorama 3D par balayage) Ce mode est adapté pour : Prise de vue d’images 3D panoramiques et rendu vivant des images sur l’écran d’un téléviseur compatible 3D. Placez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage). Appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 71: Photographier Une Image De La Manière Dont Vous Le Souhaitez (Mode D'exposition)

    Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un Appareil photo à objectif interchangeable, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques.
  • Page 72: Prise De Vue Avec Le Mode Automatique Programmé

    Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. Placez le sélecteur de mode sur P. Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 87 à...
  • Page 73: Prise De Vue En Contrôlant Le Flou De L'arrière-Plan (Priorité À L'ouverture)

    Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point.
  • Page 74 Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan. •...
  • Page 75 Remarque • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 102). Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu) L’écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l’ouverture la plus...
  • Page 76: Photographier Un Sujet En Mouvement Avec Diverses Expressions (Priorité À La Vitesse D'obturation)

    Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux.
  • Page 77 Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation Ouverture (Nombre F) sélectionnée, la valeur d’ouverture...
  • Page 78: Prise De Vue Avec Une Exposition Réglée Manuellement

    • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant.
  • Page 79 Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL (mesurée manuellement*). Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition Valeur standard spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL.
  • Page 80: Prise De Vue De Traînées Lumineuses Avec Une Exposition Longue (Bulb)

    Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Photographier des traînées d’étoiles filantes. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à...
  • Page 81 Tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture (Nombre F). Touche Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
  • Page 82 • Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. • Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB].
  • Page 83: Enregistrement De Films

    Enregistrement de films Effectuez la mise au point. Appuyez sur la touche MOVIE pour Touche MOVIE lancer l’enregistrement. • L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition. • Les valeurs concernant l’exposition, comme la vitesse d’obturation et l’ouverture, sont réglées automatiquement.
  • Page 84 Remarques • La mise au point automatique ne peut pas être utilisée lors de l’enregistrement de films. Effectuez la mise au point en utilisant la mise au point automatique ou manuelle en appuyant sur la touche MOVIE. • L’angle de vue des films est plus étroit que celui des images fixes (DSLR-A560 uniquement).
  • Page 85: Durée D'enregistrement Disponible Pour Un Film

    Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant un « Memory Stick PRO Duo » Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
  • Page 86: Remarques Sur L'enregistrement Continu De Films

    DSLR-A560 (Unités : heure : minute : seconde) Capacité Format 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go de fichier / taille AVCHD 1920 × 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 1080 MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA...
  • Page 87: Utilisation Des Fonctions De Prise De Vue

    Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente.
  • Page 88 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché. • Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (ci-dessous). Zone AF • La zone AF où la mise au point a été Témoin de mise au point confirmée devient verte.
  • Page 89: Prise De Vue Avec Votre Composition Désirée (Verrouillage De La Mise Au Point)

    Pour mesurer la distance exacte du sujet L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film.
  • Page 90: Sélection De La Méthode De Mise Au Point Pour Correspondre Au Mouvement Du Sujet (Mode Autofocus)

    Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF automatique) continu, selon le mouvement du sujet.
  • Page 91: Sélection De La Zone De Mise Au Point (Zone Af)

    Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaissent. •...
  • Page 92: Réglage Manuel De La Mise Au Point (Mise Au Point Manuelle)

    Remarques • Les réglages de zone AF disponibles dépendent de l’état du réglage [Méthode AF] (page 94). Lorsque [AF contraste] est sélectionné, [Spot] et [Spot flexible] sont disponibles. Lorsque [AF détection phase] est sélectionné, [Large], [Spot] et [Local] sont disponibles. •...
  • Page 93: Composition De Votre Prise De Vue À L'aide Du Capteur D'image (Vérification De Mise Au Point Live View)

    Remarques • Pour un sujet pouvant être mis au point en mode automatique, l’indicateur z s’allume lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée. Lorsque la zone AF locale est utilisée, le cadre sélectionné...
  • Page 94 Pour changer de méthode AF Vous pouvez basculer la méthode AF entre [AF contraste] (réglage par défaut) et [AF détection phase] en mode Vérification de mise au point Live View. La méthode AF détection phase n’est pas toujours utilisé pour la mise au point lorsque l’appareil photo n’est pas en mode Vérification de mise au point Live View.
  • Page 95: Vérification De La Mise Au Point En Agrandissant L'image

    Sujets pouvant demander une mise au point spéciale Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 89) ou la mise au point manuelle (page 92). •...
  • Page 96 Appuyez sur la touche FOCUS Touche FOCUS CHECK LV CHECK LV. Appuyez sur la touche AEL. Touche AEL Appuyez une nouvelle fois sur la touche AEL pour agrandir l’image et sélectionner la partie que vous souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le pavé de commande.
  • Page 97: Détection De Visages

    Détection de visages Utilisation de la fonction Détection de visage L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Par défaut, la fonction Détection de visage est réglée sur [ON]. Le cadre de Détection de visage Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres blancs de Détection de visage...
  • Page 98: Capture De Visage Souriants (Détection De Sourire)

    Remarques • Lorsque le mode d’exposition est Prise de vue par balayage ou pendant l’enregistrement de film, la fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée dans le mode Viseur. • L’appareil peut détecter jusqu’à huit visages. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil ne détecte aucun visage ou qu’il détecte d’autres objets.
  • Page 99 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn t (Détection de sourire) t [OFF] Techniques de prise de vue • Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvrez le cadre de Détection de visage et la zone AF. •...
  • Page 100: Utilisation Du Flash

    Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage désiré...
  • Page 101 (Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. (Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. (Flash forcé) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
  • Page 102 • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, ou Sélection de scène, les éléments [Sync. lente], [Sync. arrière] et [Sans fil] ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P, A, S, M, les éléments [Flash désactivé] et [Flash auto] ne peuvent pas être sélectionnés.
  • Page 103: Prise De Vue Au Flash Sans Fil

    Pour utiliser la reduction des yeux rouges Cette fonction permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation du flash en émettant plusieurs éclairs de faible intensité avant la prise de vue. Touche MENU t 1 t [Réd. yeux rouges] t [ON] Prise de vue au flash sans fil En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, même si le...
  • Page 104: Réglage De La Luminosité De L'image (Exposition, Correction De Flash, Mesure)

    Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet à cause de la grande différence de lumière entre le sujet et l’arrière-plan.
  • Page 105: Utilisation De La Correction De Luminosité Pour L'image Entière (Correction D'exposition)

    Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (témoin de verrouillage AE) s’affiche. Touche AEL Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue.
  • Page 106 Appuyez sur la touche Touche • L’écran de correction d’exposition s’affiche dans le mode Viseur. Réglez l’exposition avec la molette de commande. Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. Exposition standard Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vue •...
  • Page 107 Touche MENU t 2 t [Histogramme] t [ON] • À la place de l’Affichage graphique, l’histogramme s’affiche lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche DISP (page 43). La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à droite est un exemple. Une prise de vue avec la correction d’exposition du côté...
  • Page 108: Réglage De L'intensité Lumineuse Du Flash (Correction De Flash)

    Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la portée du flash.
  • Page 109: Sélection Du Mode De Commande Du Flash Pour Le Réglage

    Sélection du mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité lumineuse du flash (Commande flash) Touche MENU t 2 t [Commande flash] t Sélectionner le réglage désiré Flash ADI Cette méthode commande l’allumage du flash, en prenant en compte les informations de distance focal et les données de mesure de lumière récupérées par le pré-éclair.
  • Page 110: Sélection De La Méthode De Mesure De La Luminosité D'un Sujet (Mode Mesure)

    Sélection de la méthode de mesure de la luminosité d’un sujet (Mode mesure) Touche Fn t (Mode de mesure) t Sélectionner le mode désiré (Multizones) Ce mode mesure l’intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et avoir déterminé...
  • Page 111: Réglage Iso

    Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Appuyez sur la touche ISO pour Touche ISO afficher l’écran ISO. Sélectionnez le réglage désiré à l’aide de v/V sur le pavé de commande.
  • Page 112: Compensation Automatique De La Luminosité Et Du Contraste (Plage Dynamique)

    Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Touche D-RANGE t Sélectionner le Touche D-RANGE réglage désiré (OFF) N’utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. (Optimiseur En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le Dyna) contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et produit une image avec une luminosité...
  • Page 113: Compensation Automatique Avec Une Gradation Riche (Plage Dynamique Élevée Auto)

    Remarques • Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trépied] est sélectionné en Sélection de scène. Le réglage est fixé sur [Auto] lorsque d’autres modes sont sélectionnés en Sélection de scène. •...
  • Page 114 Remarques • Lorsque [Image : qualité] est réglé sur [RAW] ou sur [RAW & JPEG], cette fonction ne peut pas être utilisée. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, Prise de vue par balayage ou Sélection de scène, vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto]. •...
  • Page 115: Traitement De L'image

    Traitement de l’image Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs) En plus du traitement de l’image désiré, vous pouvez régler l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) comme vous le souhaitez avec [Modes créatifs], à la différence de Sélection de scène, où l’appareil règle l’exposition.
  • Page 116: Modification De La Plage De Reproduction Des Couleurs (Espace Colorimétrique)

    (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs. (Contraste) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur l’image. (Saturation) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est éclatante.
  • Page 117: Réglage Des Tonalités De Couleur (Balance Des Blancs)

    Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
  • Page 118: Réglage De La Balance Des Blancs Convenant À Une Source

    Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/ préréglée) Touche Fn t AWB (Balance des blancs) t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque [AWB] n’est pas sélectionné, vous pouvez effectuer un réglage précis des tonalités de couleur avec b/B.
  • Page 119: Réglage De La Température De Couleur Et D'un Effet De Filtre (Température De Couleur/Filtre Couleur)

    Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre (Température de couleur/Filtre couleur) Touche Fn t AWB (Balance des blancs) t [5500K] (Temp. couleur) ou [0] (Filtre couleur) • Pour définir la température de couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de b/B.
  • Page 120: Mémorisation Des Tonalités De Couleur (Balance Des Blancs Personnalisée)

    Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des blancs personnalisée) Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. Touche Fn t AWB (Balance des blancs) t (Personnalisée) Sélectionnez [ SET] avec b/B du pavé...
  • Page 121 Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé Touche Fn t AWB (Balance des blancs) t (Personnalisée) Remarque • Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.
  • Page 122: Sélection Du Mode D'entraînement

    Sélection du mode d’entraînement Cet appareil possède sept modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vos besoins. Prise de vue ponctuelle Ce mode est destine aux prises de vue générales. Touche (Vue par vue) Remarque • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités sportives] en Sélection de scène, vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue ponctuelle.
  • Page 123: Utilisation Du Retardateur

    Nombre maximum de vues prises en rafale Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. DSLR-A580 DSLR-A560 Fine 44 images 27 images Standard 45 images 47 images RAW & JPEG 20 images 7 images 22 images 7 images Pour une prise de vue en rafale à...
  • Page 124: Prise De Trois Images Avec L'exposition Décalée (Fourchette D'exposition)

    Pour annuler le retardateur Appuyez sur la touche Remarques • Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, utilisez le bouchon d’oculaire (page 35). • Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil pendant le retardateur 2 secondes. La chaleur du soleil brûle le rideau de l’obturateur, ce qui endommage le rideau de l’obturateur.
  • Page 125: Prise De Vue Avec Une Balance Des Blancs Décalée

    • Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée. • La fourchette ne peut pas être utilisée lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène. Échelle IL dans la prise de vue en bracketing Fourchette de lumière Bracketing au flash ambiante*...
  • Page 126: Prise De Vue À L'aide De La Télécommande Sans Fil

    Touche (Bracket.bal.B) t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée de 10 mired*, et lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de 20 mired. Effectuez la mise au point et prenez le sujet. * Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur.
  • Page 127: Visualisation D'images

    Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Touche DISP Touche Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur la touche DISP.
  • Page 128 Pour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en Portrait Touche MENU t 2 t [Affichage lecture] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné. Pour faire défiler des images panoramiques Sélectionnez une image panoramique, puis appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 129 Pour régler le volume Touche MENU t 1 t [Réglages du volume] t Sélectionner la valeur souhaitée Pour sélectionner la date des films à lire Les films sont enregistrés par date. Touche MENU t 2 t [Sélect. date] t Sélectionner la date souhaitée Remarque •...
  • Page 130 Agrandissement d’images Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée. Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche Touche Effectuez un zoom avant ou arrière à...
  • Page 131 Basculement vers l’affichage de la liste des images Appuyez sur la touche Touche L’écran passe à l’écran d’index d’images. Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP pour sélectionner le format d’écran désiré. • L’écran change selon l’ordre suivant : Touche DISP 9 images t 4 images Pour retourner à...
  • Page 132 Pour arrêter au milieu du diaporama Appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré Pour une lecture en boucle Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON] Pour lire les films...
  • Page 133: Vérification Des Informations Des Images Enregistrées

    Vérification des informations des images enregistrées L’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (page 127). Affichage des informations de base Image fixe Film Affichage Indication Affichage Indication DPOF3 DPOF activé (176) Avertissement de charge Carte mémoire (28) restante de la batterie (24) Image fixe/film 100% Charge restante de la...
  • Page 134 Affichage Indication 2010 1 1 Date d’enregistrement 10:37AM Avertissement d’image HDR auto (113) 1/125 Vitesse d’obturation (76) F3.5 Ouverture (73) ISO200 Sensibilité ISO (111) Nombre de fichiers/ Nombre total d’images Lecture Barre de lecture 00:05:40 Compteur Volume...
  • Page 135 Affichage de l’histogramme Affichage Indication Affichage Indication Carte mémoire (28) Histogramme* (106) Image fixe Mode d’exposition P A S (62 – 82) 100-0003 Numéro de dossier- fichier (170) Taille d’image des images fixes (144)/Ratio 1/125 Vitesse d’obturation (76) d’aspect des images fixes F3.5 (146)/Taille d’image des Ouverture (73)
  • Page 136 Affichage Indication 2010 1 1 Date d’enregistrement 10:37AM Nombre de fichiers/ Nombre total d’images * Lorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre, cette partie est éclairée sur l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance).
  • Page 137: Protection Des Images (Protéger)

    Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Images multipl.] Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger à l’aide de b/B sur le pavé...
  • Page 138: Suppression D'images (Effacer)

    Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche...
  • Page 139 Sélectionnez [Effacer] avec v, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Suppression de toutes les images du dossier Permet de supprimer toutes les images du dossier. Ne s’affiche que lors de la lecture d’images fixes. Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Tout le dossier] Sélectionnez [Effacer] avec v du pavé...
  • Page 140: Visualisation Des Images Sur Un Téléviseur

    Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. Mettez l’appareil et le téléviseur Vers la connexion HDMI hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur.
  • Page 141 À propos de « PhotoTV HD » Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full «...
  • Page 142 Utilisation de « BRAVIA » Sync En raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur. Raccordez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’appareil photo (page 140).
  • Page 143 Pour utiliser votre appareil photo à l’étranger Lorsque vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévision. Système NTSC (1080 60i) Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
  • Page 144: Modification De Votre Réglage

    Modification de votre réglage Réglage de la taille et de la qualité de l’image Image : taille Touche MENU t 1 t [Image : taille] t Sélectionner la taille désirée [Image : ratio d'aspect] : [3:2] DSLR-A580 Taille image Consignes d’utilisation L:16M 4912 ×...
  • Page 145 DSLR-A560 Taille image Consignes d’utilisation L:12M 4592 × 2576 pixels Pour la visualisation sur un téléviseur haute définition M:6.3M 3344 × 1872 pixels S:2.9M 2288 × 1280 pixels Remarque • Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Image : qualité], la taille de l’image RAW correspond à...
  • Page 146 Film : taille Plus l’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Touche MENU t 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taille désirée Mode [AVCHD] (1920 × 1080) 17 Mbps : permet d’enregistrer la meilleure qualité d’image pour visualiser sur un téléviseur haute définition. Mode [MP4] (1440 ×...
  • Page 147 Image : qualité Touche MENU t 1 t [Image : qualité] t Sélectionner le réglage désiré (RAW) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à...
  • Page 148: Réglage De La Méthode D'enregistrement Sur Une Carte Mémoire

    Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t 1 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Série L’appareil ne réinitialise pas les numéros et attribue des numéros qui se suivent aux fichiers, jusqu’à...
  • Page 149 Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel.
  • Page 150 Remarques • Pendant le formatage, le témoin d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est allumé. • Formatez la carte mémoire à l’aide de l’appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, il se peut qu’il ne puisse pas être utilisé sur l’appareil, ceci dépendant du type de formatage utilisé.
  • Page 151 Indicateurs d’état lors de la communication En attente. Aucune image ne va être envoyée. Téléchargement en attente. Connexion en cours. Téléchargement en cours. Erreur Remarques • Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d’accès au réseau sans fil ainsi que la destination de transfert.
  • Page 152: Modification Du Réglage De Réduction De Bruit

    Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pendant les prises de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
  • Page 153 • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, Prise de vue par balayage ou Sélection de scène, vous ne pouvez pas sélectionner [Faible]. • La réduction de bruit n’est pas effectuée sur les images RAW.
  • Page 154: Modification De La Fonction Des Touches

    Modification de la fonction des touches Modification du fonctionnement de la touche AEL Les fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien]).
  • Page 155: Modification D'autres Réglages

    Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t 2 t [Signal sonore] t Sélectionner le réglage désiré Suppression du Guide d’aide de l’écran Vous povuez désactiver le Guide d’aide qui s’affiche lorsque vous utilisez l’appareil photo.
  • Page 156 Déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l’appareil à un télescope astronomique, etc. Touche MENU t 1 t [Déc sans obj.] t [Activé] Remarque • Une mesure correcte est impossible lorsque vous utilisez des objectifs non équipés de contact objectif, tels que les objectifs d’un télescope astronomique.
  • Page 157: Réglage De L'écran Lcd

    Réglage de l’écran LCD Réglage la luminosité de l’écran LCD La luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 16). Vous pouvez régler manuellement la luminosité de l’écran LCD. Touche MENU t 1 t [Luminosité...
  • Page 158 Conservation de l’écran LCD allumé lors de l’utilisation du viseur Quand l’interrupteur LIVE VIEW/OVF est réglé sur « OVF », le fait de regarder dans le viseur éteint l’écran LCD. Par défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie.
  • Page 159: Confirmation De La Version De L'appareil Photo

    Confirmation de la version de l’appareil photo Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une mise à jour du firmware est publiée. Touche MENU t 2 t [Version] Remarque • La mise à jour peut uniquement être effectué lorsque le niveau de la batterie est supérieur ou égal à...
  • Page 160: Réinitialisation Des Réglages

    Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil. Touche MENU t 2 t [Rétablir défaut] t [Entrer] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (105) ±0.0 Affichage d’informations Affichage graphique d’enregistrement (43) Affichage de lecture (127) Écran image individuelle (avec informations d’enregistrement)
  • Page 161 Paramètres Réinitialisé à Image : qualité (147) Fine Film : taille (146) 1920 × 1080 Film : format fichier (84) AVCHD Film : enr. audio (85) SteadyShot (60) Panorama : taille (145) Standard Panorama : orient. (69) Droite Pan. 3D: Taille image (145) Standard Pan.
  • Page 162 Paramètres Réinitialisé à Diaporama – Type d’image (131) Tous Spécifier impression – Impression date (177) Réglages du volume (129) Affichage lecture (128) Rotation auto Menu Outils carte mémoire Paramètres Réinitialisé à Nº de fichier (148) Série Nom du dossier (148) Standard Menu de réglage Paramètres...
  • Page 163: Visualisation D'images Sur Un Ordinateur

    Utilisation avec votre ordinateur Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil. • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR »...
  • Page 164 Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh) L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) d’exploitation « Image Data Converter SR Ver.3 »/« Image Data (préinstallé) : Lightbox SR »...
  • Page 165: Utilisation Du Logiciel

    Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation. Cliquez sur [Installer]. Vérifiez que « Sony Image Data Suite » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran. • Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l’écran (page 169).
  • Page 166 • Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l’appareil est connecté...
  • Page 167 Pour utiliser « Image Data Converter SR », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3]. « Image Data Converter SR » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Page 168 Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB]. « PMB » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Page 169: Raccordement De L'appareil À L'ordinateur

    Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément). Mettez l’ordinateur sous tension, puis appuyez sur la touche (lecture). Assurez-vous que la [Connexion USB] dans 1 est réglé...
  • Page 170 AVCHD sur l’ordinateur connecté, des images peuvent être endommagées ou risquent de ne pas pouvoir être lues. Ne pas supprimer ni copier de films au format AVCHD sur la carte mémoire depuis l’ordinateur. Sony décline toute responsabilité pour les conséquences desdites opérations via l’ordinateur.
  • Page 171 Remarque • Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou manipuler des films AVCHD. Suppression de la connexion USB Effectuez la procédure, des étapes 1 à 3 ci-dessous : • débrancher le câble USB. • retirer la carte mémoire. •...
  • Page 172: Création D'un Disque De Film

    « PMB ». Remarques • Si vous utilisez un Sony DVDirect (graveur de DVD), vous pouvez transférer des données en insérant une carte mémoire dans la fente du graveur de DVD prévue à cet effet, ou en raccordant votre appareil au graveur DVD avec un câble USB.
  • Page 173 • Vous pouvez lire un disque haute définition (HD) sur les appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony et une PlayStation®3. Vous ne pouvez pas lire le disque sur les lecteurs DVD ordinaires. Les films en qualité d’image standard (STD) convertis depuis des films haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support...
  • Page 174 Remarques • Installez « PMB » auparavant. • Les fichiers d’image fixe et de films MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le disque de format AVCHD. • La création d’un disque peut prendre du temps. Lecture d’un disque de format AVCHD sur un ordinateur Vous pouvez lire des disques de format AVCHD avec le «...
  • Page 175 Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) Vous pouvez créer un disque en qualité d’image standard (STD) à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. Sélectionnez les films de format AVCHD que vous souhaitez graver dans «...
  • Page 176: Impression Des

    Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images fixes à imprimer et leur numéro sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
  • Page 177 Horodatage Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante. Touche MENU t 1 t [Spécifier impression] t [Impression date] t [ON] Remarque •...
  • Page 178: Divers

    Divers Spécifications [Anti-poussière] Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passe-bas et le mécanisme Appareil photo de déplacement du capteur d’image [Système] [Système de mise au point Type d’appareil automatique] Appareil photo à objectif interchangeable Système Système de détection de Objectif Objectif à...
  • Page 179 Viseur Grossissement 0,80 × avec un objectif de Mesure TTL obturateur 50 mm à l’infini, –1 m –1 ouvert (dioptrique) Plage de mesure Live View Dégagement oculaire 1 IL à 17 IL dans tous les Environ 19 mm de modes de mesure l’oculaire, 15 mm de (à...
  • Page 180 [Flash interne] Borne MIC Minijack stéréo de Nombre guide du flash 3,5 mm GN 12 (en mètres à 100 ISO) Borne REMOTE Durée de recyclage [Alimentation, caractéristiques Environ 4 secondes générales] Angle d’éclairage Batterie utilisée Objectif couvrant 18 mm Batterie rechargeable NP- (focale indiquée par FM500H l’objectif)
  • Page 181 Focale Plage de température de fonctionnement 0 °C à 40°C (32 °F à L’angle d’image de cet appareil est 104 °F) plus étroit que celui d’un appareil Plage de température de rangement argentique 35 mm. Pour obtenir –20 °C à +60 °C (–4 °F à approximativement l’équivalent de la +140 °F) focale d’un appareil argentique 35...
  • Page 182 Marques • Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques • est une marque de Sony déposées d’Intel Corporation. Corporation. • Les logos SDXC, SDHC sont des • « Memory Stick », , « Memory marques de SD-3C, LLC.
  • Page 183: Dépannage

    En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 183 à 191. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vérifiez les éléments suivants. Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.
  • Page 184 L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 155). Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
  • Page 185 L’écran du viseur est sombre. • La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 19). Une lumière rouge se reflète sur le côté droit dans le viseur • Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet sombre, certaines zones AF peuvent automatiquement s’allumer en rouge.
  • Page 186 L’image n’est pas nette. • Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l’objectif. • Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Placez le commutateur de mode de mise au point sur AF (mise au point automatique) (page 87).
  • Page 187 L’image est blanchâtre (Tâche lumineuse). La lumière de l’image est floue (Image fantôme). • L’image a été prise avec une source d’éclairage intense et une lumière excessive a pénétré dans l’objectif. Fixez un pare-soleil (vendu séparément). Les coins de l’image sont trop sombres. •...
  • Page 188 Visualisation d’images L’appareil ne lit pas les images. • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 169). • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil.
  • Page 189 • Déconnectez tous les périphériques autres que l’appareil, le clavier et la souris des prises USB de l’ordinateur. • Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 169). Vous ne parvenez pas à copier des images. •...
  • Page 190 Impression Impossible d’imprimer les images. • Les images RAW ne peuvent pas être imprimées. Pour imprimer les images RAW, convertissez-les d’abord en images JPEG avec « Image Data Converter SR » du CD-ROM fourni. La couleur de l’image est étrange. •...
  • Page 191 Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 32 et 196). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
  • Page 192: Messages D'avertissement

    Messages qu’elle contient seront effacées. Le formatage peut demander un d’avertissement certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les Erreur de carte mémoire instructions ci-dessous. • Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n’a Batterie incompatible.
  • Page 193 Traitement en cours... Impression impossible. • En exposition longue, une • Vous avez essayé de marquer réduction de bruit est exécutée des images RAW avec une pendant un temps équivalent à la marque DPOF. durée d’ouverture de l’obturateur. Surchauffe de l’appareil. Laissez- Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer le se refroidir.
  • Page 194 • Éteignez l’appareil, retirez la Impossible de créer un nouveau batterie, puis réinsérez-la. Si ce dossier. message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony • Le dossier avec un nom ou un centre de service après- commençant par « 999 » existe vente Sony agréé.
  • Page 195: Précautions

    Précautions avant de le monter sur l’appareil. Lorsque vous achetez le kit d’objectif DT 18–55 mm F 3,5–5,6 N’utilisez/ne rangez pas SAM, achetez également l’appareil dans les endroits Capuchon d’objectif arrière ALC- R55 Capuchon d’objectif arrière. suivants • Endroits très chauds, très secs ou Températures de très humides fonctionnement...
  • Page 196 Consultez fragmentation des données est votre revendeur Sony ou un centre de possible sur la carte mémoire. Les service après-vente Sony agréé. films risquent de ne pas pouvoir être enregistrés.
  • Page 197 • Avant d’enregistrer des événements • Nettoyez la surface du flash avant importants, effectuez un test de l’utilisation. La chaleur de prise de vue afin de vous assurer l’émission du flash peut décolorer que l’appareil fonctionne ou coller la saleté à la surface du correctement.
  • Page 198: Format Avchd

    Format AVCHD Enregistrement et lecture sur votre appareil En fonction du format AVCHD, votre Le format AVCHD est un format appareil enregistre en qualité d’image vidéo numérique haute définition haute définition (HD), ce qui est utilisé pour enregistrer un signal mentionné...
  • Page 199: Prises De Vue En 3D

    Prises de vue en 3D point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne Remarques sur l’enregistrement sera pas réussie. Si cela se produit, • [Panorama 3D] n’est pas adapté changez l’angle de verrouillage et lors de la prise de vue de : recommencez la prise de vue.
  • Page 200: Index

    Index Index Nombre 3D ........70, 199 Capteurs d’oculaire ....42 Charge de la batterie ....19 Commande flash ...... 109 Act. sportives ......64 COMMANDE HDMI ....142 AdobeRVB .......116 Condensation d’humidité..195 AF continu ........90 Connexion USB ....... 169 AF contraste........94 Contraste ........
  • Page 201 Entraînement ......122 Espace colorim......116 Jauge de niveau numérique ..43 Exposition ........71 JPEG......... 147 Exposition manuelle ....78 Eye-Fi........150 Eye-Start AF ......42 Langue........156 Live View........7 Lumière ambiante ....125 Filtre couleur......119 Luminosité LCD ...... 157 Flash auto .........
  • Page 202 Nom de dossier ......148 Nombre d’images enregistrables Quadrillage ......158 ..........36, 37 Qualité........147 Nouveau dossier .......149 Qualité d’image ....... 147 Nuit à main levée......64 Ratio d’aspect ......146 Objectif ........26 RAW ........147 Optimiseur Dyna ......112 RB ISO élevée ......152 Ouverture ......71, 73 RB Pose longue......
  • Page 203 Spot flexible ....... 91 Sync. arrière ......100 Sync. lente........ 100 Synchro haute vitesse....101 Taille image ......144 Taux de compression ....147 Télécommande....18, 126 Télécommande sans fil .... 126 Témoin de mise au point.... 88 Temp.Couleur ......119 Touche AEL......
  • Page 204 (i) CHIFFRER UN FLUX VIDÉO Web. Utilisez l’URL suivante pour le CONFORMÉMENT À LA NORME télécharger. AVC (« VIDÉO AVC ») http://www.sony.net/Products/Linux/ ET/OU Nous préférerions que vous ne nous (ii) DÉCHIFFRER UN FLUX contactiez pas à propos du code VIDÉO AVC CHIFFRÉ PAR UN source.
  • Page 205 sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/...
  • Page 206 • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 207 Se si verifica paesi che applicano le direttive UE qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente Questo prodotto è realizzato da Sony l’alimentazione scollegando la spina dalla Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku presa a muro.
  • Page 208 Trattamento del dispositivo elettrico Trattamento delle pile esauste o elettronico a fine vita (applicabile (applicabile in tutti i paesi in tutti i paesi dell’Unione Europea e dell’Unione Europea e in altri paesi in altri paesi europei con sistema di Europei con sistema di raccolta raccolta differenziata) differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla...
  • Page 209 Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarsi con un esperto, ad esempio un • La fotocamera dispone di due modalità di pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi ripresa: la modalità Live View che i propri bambini seguano le utilizzando il monitor LCD e la modalità...
  • Page 210 contrario, si potrebbe danneggiare il – Altri apparecchi compatibili con il meccanismo interno. Qualora la luce del formato AVCHD che non supportino sole venga messa a fuoco su un oggetto lo standard High Profile vicino, può provocare un incendio. – Apparecchi incompatibili con il •...
  • Page 211 Indice Note sull’uso della fotocamera .......... 5 Preparazione Verifica degli accessori in dotazione ....... 11 della fotocamera Identificazione delle parti ..........12 Preparazione della batteria ..........17 Montaggio di un obiettivo ..........22 Inserimento di una scheda di memoria ......24 Preparazione della fotocamera ........
  • Page 212 Ripresa di immagini panoramiche in 3D (Panoramica ad arco in 3D) ....... 69 Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione)..............70 Ripresa in modo programmato automatico .... 71 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) ......72 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità...
  • Page 213 Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) ....102 Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) ..103 Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) ...............106 Selezione del modo di controllo del flash per impostare la quantità di luce del flash (comando flash) ...106 Selezione del metodo di misurazione della luminosità...
  • Page 214 Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco).............. 123 Ripresa con il telecomando senza fili ....... 123 Uso della Riproduzione delle immagini ........124 funzione di Controllo delle informazioni delle immagini registrate ..130 visualizzazione Protezione delle immagini (proteggi) ......
  • Page 215: Preparazione Della Fotocamera

    Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. • BC-VM10 Caricabatterie (1)/ • Istruzioni per l’uso (Questo Cavo di alimentazione (1) manuale) (1) • Batteria ricaricabile NP-FM500H • Cavo USB (1) •...
  • Page 216: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (61) Tasto (apertura del flash) (98) Interruttore di accensione (28) Pulsante di sblocco Manopola di controllo (73) dell’obiettivo (23) Indicatore luminoso Commutatore del modo di dell’autoscatto (120) messa a fuoco (85, 90) Sensore del telecomando...
  • Page 217 Lato posteriore Manopola di regolazione Monitor LCD (41, 124, 130) diottrica (39) • È possibile regolare l’angolazione del monitor LCD Microfono** per adattarla alle varie Slitta portaccessori con blocco situazioni di ripresa. automatico (101) Mirino* (39) Sensori dell’oculare (39) Tasto MENU (52) Tasto DISP (Display) (41, 44, 124) Sensore della luce (154)
  • Page 218 Tasto D-RANGE (gamma dinamica) (110) Tasto (Avanzamento) (119) Tasto ISO (109) Segno della posizione del sensore dell’immagine (87) Per la ripresa: Tasto AEL (Blocco AE) (78, 102)/Tasto dello Ingrandimento messa a fuoco (93, 151) Per il modo di visualizzazione: Tasto (Zoom in avvicinamento) (127) Per la ripresa: Tasto Fn...
  • Page 219 Lati/Parte inferiore Terminale HDMI (137) l’alimentazione del microfono viene fornita dalla fotocamera. Terminale (USB) (166) Ganci per tracolla (30) Altoparlante Terminale DC IN Terminale REMOTE • Quando si intende collegare • Quando si desidera collegare il l’alimentatore CA AC- telecomando RM-S1AM/RM- PW10AM (in vendita L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera,...
  • Page 220 Foro del treppiede • Utilizzare un treppiede con lunghezza della vite inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera a treppiedi con lunghezze delle viti superiori a 5,5 mm, e il loro utilizzo potrebbe danneggiare la fotocamera.
  • Page 221: Preparazione Della Batteria

    Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione). Caricamento della batteria La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Inserire la batteria sul caricabatterie.
  • Page 222 • Non provare a caricare di nuovo la batteria subito dopo averla caricata, o quando non è stata utilizzata dopo essere stata caricata. In caso contrario, si produrrà un effetto negativo sulle prestazioni della batteria. • Non caricare batterie diverse dalla batteria serie “InfoLITHIUM” M nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera.
  • Page 223 Inserire la batteria caricata Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria. Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco Chiudere il coperchio della batteria.
  • Page 224 Per rimuovere il coperchio della batteria È possibile rimuovere il coperchio della batteria per montare l’impugnatura verticale VG-B50AM (in vendita separatamente). Per rimuovere il coperchio, spingere la leva nella direzione della freccia e sfilare il coperchio verso l’esterno. Per montare il coperchio, inserire il perno nel foro, tirare la leva verso il basso e inserire il coperchio.
  • Page 225 Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
  • Page 226: Montaggio Di Un Obiettivo

    Montaggio di un obiettivo Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo. Coperchio del • Quando si desidera sostituire corpo l’obiettivo, sostituirlo rapidamente Coperchio di imballaggio allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
  • Page 227 Per rimuovere l’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo Rimettere il coperchio di imballaggio sull’obiettivo e rimontare il coperchio del corpo sulla fotocamera. • Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.
  • Page 228: Inserimento Di Una Scheda Di Memoria

    Inserimento di una scheda di memoria Aprire il coperchio della scheda di memoria. Inserire una “Memory Stick PRO Lato dell’etichetta (scheda di memoria SD) Duo” o una scheda di memoria Parte dei contatti • Inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell’illustrazione.
  • Page 229 Schede di memoria disponibili • Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e schede di memoria SD, SDHC e SDXC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutte le funzioni delle schede di memoria.
  • Page 230 Note sull’uso delle schede di memoria • Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria. • Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nelle seguenti condizioni: – Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole.
  • Page 231 Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocamera I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”.
  • Page 232: Preparazione Della Fotocamera

    Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l’ora. •...
  • Page 233 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere il selettore al centro. Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere il selettore al centro. Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora.
  • Page 234: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti. • Batteria ricaricabile (pagina 17) • Caricabatterie, cavo di alimentazione (pagina 17) • Cavo USB ((pagina 166)) •...
  • Page 235 Uso del coprioculare e della conchiglia oculare È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare il mirino in modalità mirino, ad esempio nelle riprese con autoscatto, montare il coprioculare. Inclinare il monitor LCD verso il basso.
  • Page 236 Nota • I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire regolata o il monitor LCD potrebbe continuare a lampeggiare. In questi casi, disattivare sia la funzione [Eye-Start AF] (pagina 40) che la funzione [Dis.aut.c/mir.] (pagina 154).
  • Page 237: Controllo Del Numero Di Immagini Registrabili

    I valori vengono definiti utilizzando “Memory Stick PRO Duo” standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata.
  • Page 238 Immagine: dimens.: L 16M (DSLR-A580)/L 14M (DSLR-A560) Immag.: rapp.aspet.: 3:2* DSLR-A580 (Unità: immagini) Capacità 16GB 32GB Dimensione Standard 1587 3239 6406 Fine 1116 2279 4510 RAW & JPEG 1304 1840 DSLR-A560 (Unità: immagini) Capacità 16GB 32GB Dimensione Standard 1778 3626 7172 Fine 1258...
  • Page 239 – Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. – Utilizzando una “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Immagine: qualità] è impostato su [Fine]. – [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico].
  • Page 240: Pulizia

    Pulizia Pulizia della fotocamera • Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio*.
  • Page 241 Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare un pennello a pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto.
  • Page 242 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il selettore al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. Smontare l’obiettivo (pagina 23). Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
  • Page 243: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Commutazione tra monitor LCD e mirino (OVF) Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live View) o il mirino (OVF). LIVE VIEW: consente di controllare i soggetti utilizzando il monitor LCD. OVF: consente di controllare i soggetti utilizzando il mirino.
  • Page 244 Qualora risulti difficile ruotare la manopola di regolazione diottrica Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare, farla scorrere verso l’alto per rimuoverla, quindi regolare la diottria. Per mettere a fuoco rapidamente un soggetto utilizzando il mirino Quando si guarda nel mirino, il soggetto situato all’interno dell’area AF viene messo a fuoco automaticamente (Eye-Start AF).
  • Page 245: Lo Stato Della Schermata Nel Modo Live View

    Lo stato della schermata nel modo Live View Commutazione dello stato del monitor LCD Nel modo Live View, ad ogni pressione del tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni sulla registrazione cambia nel modo seguente. Tasto DISP Visualizzazione grafica Informazioni sulla Informazioni sulla registrazione attivate registrazione disattivate...
  • Page 246: Visualizzazione Delle Informazioni Di Registrazione

    Visualizzazione delle informazioni di registrazione La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Visualizzazione grafica Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione Visualizza- Indicazione...
  • Page 247 Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Modo del flash (98)/ Riduzione occhi rossi Area di misurazione spot (100) (108) Area AF (89) Modo di messa a fuoco (88) Area AF (89) Indicatore del tempo di otturazione (75) Indicatore del diaframma Rilevamento visi (95) (72) Otturatore sorriso (96)
  • Page 248: Stato Della Schermata Nel Modo Mirino (Ovf)

    Stato della schermata nel modo mirino (OVF) Commutazione dello stato del monitor LCD In modo mirino, premere il tasto DISP per commutare tra la visualizzazione grafica e la visualizzazione standard. Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, l’immagine Tasto DISP visualizzata sul display ruota automaticamente per adattarsi alla...
  • Page 249: Visualizzazione Delle Informazioni Di Registrazione Sul Monitor Lcd

    Visualizzazione delle informazioni di registrazione sul monitor LCD La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. In modo AUTO o Selezione della scena, vengono visualizzate solo le voci che possono essere impostate.
  • Page 250 Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Compensazione zione dell’esposizione (103)/ P A S M Modo di esposizione Manuale con esposimetro (61 – 80) (78) Compensazione del flash (106) Scheda di memoria (24) Scala EV (78, 122) Numero restante di Modo di avanzamento immagini registrabili (33) (119) Dimensione...
  • Page 251 Visualizza- Indicazione zione 1/125 Tempo di otturazione (75) F2.8 Diaframma (72) +1.0 Esposizione (103) Blocco AE (102) SteadyShot (59)
  • Page 252: Mirino

    Mirino Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Blocco AE (102) zione Avvertimento “Ripresa Area AF (89) non disponibile” (119) Area di misurazione spot Avvertimento di (108) vibrazione della Area di ripresa per il fotocamera (59) rapporto di aspetto 16:9 Scala SteadyShot (60) (143) Rapporto di aspetto 16:9 (143)
  • Page 253: Selezione Di Una Funzione/Impostazione

    Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad esempio il tasto Fn (funzione), o il tasto MENU. Quando si avvia un’operazione, una guida operativa delle funzioni del selettore viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo.
  • Page 254: Selezione Di Una Funzione Con Il Tasto Fn (Funzione)

    Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese. Premere il tasto Fn. Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore, quindi premerlo al centro z per eseguirla.
  • Page 255: Funzioni Selezionate Mediante Il Tasto Fn (Funzione)

    Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Le voci che vengono visualizzate dipendono dalla posizione della manopola del modo. Selezione scena (63) Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scena, per adattarsi alle condizioni di ripresa. Ripresa ad arco (66, Commuta tra la Panoramica ad arco e la Panoramica ad arco in 3D.
  • Page 256: Funzioni Selezionate Mediante Il Tasto Menu

    Funzioni selezionate mediante il tasto MENU È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, selezionare la pagina desiderata con b/B sul selettore, quindi selezionare la voce desiderata con v/V. Menu di registrazione Immagine: dimens.
  • Page 257 Foto panor.: dimens. Consente di selezionare la dimensione delle immagini (142) panoramiche. Foto panor.: direz. Imposta la direzione di ripresa per le immagini (68) panoramiche. Pan. 3D: dimen. Consente di selezionare la dimensione delle immagini imm. (142) in 3D. Pan. 3D: direzione Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D.
  • Page 258 Menu personalizzato Eye-Start AF (40) Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino. Funzione tasto AEL Imposta la funzione del tasto AEL tra blocco AE e Ingrandimento della messa a fuoco, nel modo di (151) controllo della messa a fuoco Live View.
  • Page 259 Menu di riproduzione Cancella (135) Cancella le immagini. Sel.fermo imm./fil. Commuta tra la schermata di riproduzione dei fermi (125) immagine e la schermata di riproduzione dei filmati. Proiez.diapo. (128) Mostra una proiezione di diapositive. Visione 3D (138) Riproduce immagini in 3D utilizzando un televisore compatibile 3D collegato alla fotocamera.
  • Page 260 Menu Strumento scheda di memoria Formatta (146) Formatta la scheda di memoria. Numero file (145) Imposta il metodo utilizzato per assegnare i numeri dei file a fermi immagine e filmati. Nome cartella (145) Imposta il formato della cartella per i fermi immagine. Selez.
  • Page 261 Menu di impostazione Luminosità LCD Imposta la luminosità del monitor LCD. (154) Risp.energia (LV) Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione (152) del modo di risparmio energia nel modo Live View. Risp.energia(OVF) Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione (152) del modo di risparmio energia nel modo mirino. CTRL PER HDMI Fa funzionare la fotocamera da un televisore che (138)
  • Page 262: Ripresa Delle Immagini

    Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.
  • Page 263: Uso Della Funzione Steadyshot

    Punto Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Punto Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore...
  • Page 264: Uso Di Un Treppiede

    L’indicatore della scala SteadyShot L’indicatore (scala SteadyShot) mostra lo stato di vibrazione della fotocamera. Attendere che la scala si riduca, quindi iniziare la ripresa. Indicatore (scala SteadyShot) Per disattivare la funzione SteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.] Nota •...
  • Page 265: Ripresa Con L'impostazione Automatica

    Ripresa con l’impostazione automatica Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è...
  • Page 266 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 86). • Se si attende che l’indicatore (scala SteadyShot) si riduca, si rende la funzione SteadyShot più...
  • Page 267: Ripresa Con Un'impostazione Appropriata Per Il Soggetto

    Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena (Selezione scena) Questo modo è appropriato per: Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena Impostare la manopola del modo su...
  • Page 268 (Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle. • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo. • È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo. •...
  • Page 269 (Visione notturna) Riprende scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. • La foto potrebbe non venire scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia.
  • Page 270: Ripresa Di Immagini Panoramiche (Panoramica Ad Arco)

    Ripresa di immagini panoramiche (Panoramica ad arco) Questo modo è appropriato per: Riprendere vasti panorami o grattacieli con una composizione dinamica. Impostare la manopola del modo su (Ripresa ad arco). Premere al centro il selettore. Selezionare [Panoramica ad arco] con v/V, quindi premere il selettore al centro.
  • Page 271 Panoramicare con la fotocamera o inclinarla fino alla fine, seguendo la guida sullo schermo. Barra di riferimento Note • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area grigia nell’immagine composita.
  • Page 272 Suggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica Eseguire la panoramica o l’inclinazione Direzione Direzione orizzontale della fotocamera seguendo un arco con verticale velocità costante, nella stessa direzione indicata sullo schermo. [Panoramica ad arco] è una funzione più adatta ai soggetti statici che a quelli in movimento.
  • Page 273: Ripresa Di Immagini Panoramiche In 3D (Panoramica Ad Arco In 3D)

    Ripresa di immagini panoramiche in 3D (Panoramica ad arco in 3D) Questo modo è appropriato per: Riprendere immagini panoramiche in 3D e visualizzare in modo realistico le immagini sullo schermo di un televisore compatibile 3D. Impostare la manopola del modo su (Ripresa ad arco).
  • Page 274: Riprendere Un'immagine Nel Modo Desiderato (Modo Di Esposizione)

    Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) Con una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (l’area che è a fuoco, detta profondità di campo) per ottenere svariate espressioni fotografiche.
  • Page 275: Ripresa In Modo Programmato Automatico

    Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. Impostare la manopola del modo su P. Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 85 a 123).
  • Page 276: Ripresa Mediante Il Controllo Della Sfocatura Dello Sfondo (Priorità Del Diaframma)

    Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità...
  • Page 277 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
  • Page 278 Nota • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 100). Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima) Il monitor LCD e il mirino mostrano un’immagine acquisita con la massima apertura del diaframma.
  • Page 279: Ripresa Di Un Soggetto In Movimento Con Varie Espressioni (Priorità Dei Tempi)

    Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso.
  • Page 280 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere Diaframma (numero F) ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma...
  • Page 281: Ripresa Con L'esposizione Regolata Manualmente (Esposizione Manuale)

    • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti. Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è...
  • Page 282 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV (Manuale con esposimetro*). Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. Valore standard La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV.
  • Page 283: Riprendere Scie Con Un'esposizione Prolungata (Bulb)

    Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Riprendere scie delle stelle. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].
  • Page 284 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa • Uso di un treppiede. •...
  • Page 285: Registrazione Di Filmati

    Registrazione di filmati Regola la messa a fuoco. Premere il tasto MOVIE per Tasto MOVIE avviare la registrazione. • È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione. • I valori rilevanti per l’esposizione, ad esempio tempo di otturazione e diaframma, vengono regolati automaticamente.
  • Page 286 • È possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione durante la registrazione di filmati. Note • Non è possibile utilizzare la messa a fuoco automatica durante la registrazione di filmati. Regolare la messa a fuoco utilizzando la messa a fuoco automatica o manuale prima di premere il pulsante MOVIE.
  • Page 287: Tempo Di Registrazione Disponibile Per Un Filmato

    I valori vengono definiti utilizzando “Memory Stick PRO Duo” standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata.
  • Page 288: Note Sulla Registrazione Continua Di Filmati

    DSLR-A560 (Unità: ore: minuti: secondi) Capacità 16GB 32GB Formato file/Dimensione AVCHD 1920 × 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 1080 MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 Nota • I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua. Note sulla registrazione continua di filmati •...
  • Page 289: Uso Della Funzione Di Ripresa

    Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.
  • Page 290 Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine. • Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a Area AF fuoco cambia in z o (sotto). Indicatore di messa a fuoco •...
  • Page 291: Ripresa Componendo L'inquadratura Nel Modo Desiderato (Blocco Della Messa A Fuoco)

    Per misurare la distanza esatta dal soggetto Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale. * Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola.
  • Page 292: Selezione Del Metodo Di Messa A Fuoco Per Adattarlo Al

    Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata (AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà...
  • Page 293: Selezione Dell'area Di Messa A Fuoco (Area Af)

    Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiono. •...
  • Page 294: Regolazione Manuale Della Messa A Fuoco (Messa A Fuoco Manuale)

    Note • Le impostazioni disponibili per l’area AF dipendono dallo stato dell’impostazione [Metodo AF] (pagina 92). Quando è selezionato [AF su contrasto], sono disponibili le opzioni [Spot] e [Spot flessibile]. Quando è selezionato [AF a rilev. di fase], sono disponibili le opzioni [Ampia], [Spot] e [Locale]. •...
  • Page 295: Composizione Della Ripresa Utilizzando Il Sensore Dell'immagine (Live View Per Controllo Della Messa A Fuoco)

    Note • Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la messa a fuoco è confermata. Quando si utilizza l’area AF Ampia viene utilizzata l’area centrale, mentre quando si utilizza l’area AF locale viene utilizzata l’area selezionata con il selettore.
  • Page 296 Per cambiare il metodo AF È possibile commutare il metodo AF tra [AF su contrasto] (impostazione predefinita) e [AF a rilev. di fase] nel modo Live View per controllo della messa a fuoco. Il metodo AF a rilevamento di fase viene sempre utilizzato per la messa a fuoco quando la fotocamera non è...
  • Page 297: Controllo Della Messa A Fuoco Ingrandendo L'immagine

    Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 87) o la messa a fuoco manuale (pagina 90). •...
  • Page 298 Premere il tasto FOCUS CHECK Tasto FOCUS CHECK LV Premere il tasto AEL. Tasto AEL Premere di nuovo il tasto AEL per ingrandire l’immagine e selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore. • Ogni volta che si preme il tasto AEL, la scala di zoom cambia nel modo seguente: Visualizzazione completa t Circa ×7,5 t Circa ×15 (DSLR-...
  • Page 299: Rilevamento Dei Visi

    Rilevamento dei visi Uso della funzione Rilevamento visi La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash. La funzione Rilevamento visi è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. Il riquadro del Rilevamento visi Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri bianchi di Rilevamento visi.
  • Page 300: Cattura Di Visi Sorridenti (Otturatore Sorriso)

    Note • Quando il modo di esposizione è Ripresa ad arco o durante la registrazione di filmati, la funzione Rilevamento visi non può essere utilizzata in modo mirino. • È possibile rilevare fino a otto visi. • La fotocamera potrebbe non rilevare alcun viso, o potrebbe rilevare qualche altro oggetto, a seconda delle condizioni di ripresa.
  • Page 301 Per arrestare la ripresa, tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Disattiv.] Tecniche di ripresa • Per mettere a fuoco sul sorriso, sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF. • Non coprire gli occhi con frangette, e così via. Non spalancare gli occhi. •...
  • Page 302: Uso Del Flash

    Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione desiderata...
  • Page 303 (Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S o M, premere il tasto per far aprire il flash prima della ripresa.
  • Page 304 • Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S, M, non è possibile selezionare le voci [Flash disattiv.] o [Flash autom.]. Se non si desidera utilizzare il flash, abbassarlo. • Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non aprirsi nella posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un’ombra negli angoli.
  • Page 305: Esecuzione Di Una Ripresa Con Flash Senza Fili

    Esecuzione di una ripresa con flash senza fili Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è...
  • Page 306: Regolazione Della Luminosità Dell'immagine (Esposizione, Compensazione Del Flash, Misurazione)

    Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa.
  • Page 307: Uso Della Compensazione Della Luminosità Per L'intera Immagine (Compensazione Dell'esposizione)

    Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE). Tasto AEL Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto.
  • Page 308 Premere il tasto Tasto • La schermata della compensazione dell’esposisione è visualizzata in modo mirino. Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa •...
  • Page 309 Tasto MENU t 2 t [Istogramma] t [Attiv.] • Al posto della Visualizzazione grafica, viene visualizzato l’istogramma dopo aver premuto il tasto DISP più volte (pagina 41). La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio. Riprendendo con la compensazione dell’esposizione dal lato positivo si schiarisce l’immagine nel complesso,...
  • Page 310: Regolazione Della Quantità Di Luce Del Flash (Compensazione Flash)

    Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash.
  • Page 311 Flash ADI Questo metodo controlla l’illuminazione del flash, tenendo conto delle informazioni sulla distanza di messa a fuoco e dei dati di misurazione della luce derivati dal flash preliminare. Questo metodo consente una compensazione accurata del flash praticamente senza alcun effetto sui riflessi che provengono dal soggetto.
  • Page 312: Selezione Del Metodo Di Misurazione Della Luminosità Di Un Soggetto (Modo Di Misurazione)

    Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t Selezionare il modo desiderato (Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo.
  • Page 313: Impostazione Iso

    Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Premere il tasto ISO per Tasto ISO visualizzare la schermata ISO. Selezionare l’impostazione desiderata con v/V sul selettore. •...
  • Page 314: Compensazione Automatica Della Luminosità E Del Contrasto (Gamma Dinamica)

    Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Tasto D-RANGE t Selezionare Tasto D-RANGE l’impostazione desiderata (Disattiv.) Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. (Ott.gamma Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza din.) il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità...
  • Page 315: Compensazione Automatica Dalle Ricche Gradazioni (High Dynamic Range Auto - Gamma Dinamica Elevata Automatica)

    Note • L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Visione notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede] è selezionato in Selezione scena. L’impostazione viene fissata su [Automatico] quando si selezionano altri modi in Selezione scena. • Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi.
  • Page 316 Note • Quando [Immagine: qualità] è impostato su [RAW] o su [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare questa funzione. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, Ripresa ad arco o Selezione scena, non è possibile selezionare [HDR auto]. •...
  • Page 317: Elaborazione Delle Immagini

    Elaborazione delle immagini Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) Oltre all’elaborazione dell’immagine desiderata, è possibile regolare in base alle proprie preferenze l’esposizione (tempo di otturazione e diaframma) con[Stile personale], a differenza del modo Selezione scena, in cui la fotocamera regola l’esposizione. Tasto Fn t (Stile personale) t Selezionare l’impostazione desiderata...
  • Page 318: Modifica Della Gamma Di Riproduzione Dei Colori (Spazio Colore)

    È possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per ciascuna voce dello stile Personale. (Contrasto) Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull’immagine. (Saturazione) Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido.
  • Page 319: Regolazione Delle Tonalità Dei Colori (Bilanciamento Del Bianco)

    Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
  • Page 320: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco Per Adattarlo A Una Fonte Di Illuminazione Specifica (Bilanciamento Del Bianco Automatico/Preimpostato)

    Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/preimpostato) Tasto Fn t AWB (Bilanc.bianco) t Selezionare l’impostazione desiderata • Quando la funzione [AWB] non è selezionata, è possibile mettere a punto con precisione la tonalità del colore con b/B. Regolando il valore verso + si fa diventare l’immagine rossastra, mentre regolandolo verso –...
  • Page 321: Impostazione Della Temperatura Colore E Di Un Effetto Filtro (Temperatura Colore/Filtro Colore)

    Impostazione della temperatura colore e di un effetto filtro (temperatura colore/filtro colore) Tasto Fn t AWB (Bilanc.bianco) t [5500K] (Temper.colore) o [0] (Filtro colore) • Per impostare la temperatura colore, selezionare il valore con b/B. • Per impostare il filtro colore, selezionare la direzione della compensazione con b/B.
  • Page 322 Tenere la fotocamera in modo che l’area bianca copra completamente l’area AF situata al centro, quindi premere il pulsante di scatto. L’otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore) vengono visualizzati. Premere al centro il selettore. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata.
  • Page 323: Selezione Del Modo Di Avanzamento

    Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di sette modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi. Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. Tasto (Avanz.ripr.sing.) Nota...
  • Page 324: Uso Dell'autoscatto

    Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo. DSLR-A580 DSLR-A560 Fine 44 immagini 27 immagini Standard 45 immagini 47 immagini RAW & JPEG 20 immagini 7 immagini 22 immagini 7 immagini Per riprendere continuativamente a velocità...
  • Page 325: Ripresa Di Immagini Con L'esposizione Modificata (Esposizione A Forcella)

    Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto. Per annullare l’autoscatto Premere il tasto Note •...
  • Page 326 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella. • Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si interrompe. Nella ripresa con esposizione a forcella con il flash, premere il pulsante di scatto tre volte.
  • Page 327: Ripresa Con Spostamento Del Bilanciamento Del Bianco (Esposizione A Forcella Del Bilanciamento Del Bianco)

    • Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta. Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini con il bilanciamento del bianco variato.
  • Page 328: Uso Della Funzione Di Visualizzazione

    Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Premere il tasto Tasto DISP Tasto Selezionare un’immagine con b/B sul selettore. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere il tasto DISP.
  • Page 329 Per selezionare l’orientamento durante la riproduzione di un’immagine registrata in posizione verticale Tasto MENU t 2 t [Display riprod.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. Per scorrere le immagini panoramiche Selezionare un’immagine panoramica, quindi premere il selettore al centro.
  • Page 330 Per regolare il volume Tasto MENU t 1 t [Impostazioni volume] t Selezionare il valore desiderato Per selezionare la data dei filmati da riprodurre I filmati vengono memorizzati per data. Tasto MENU t 2 t [Seleziona data] t Selezionare la data desiderata Nota •...
  • Page 331 Ingrandimento delle immagini È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un’immagine registrata. Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasto Tasto Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto o il tasto...
  • Page 332 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini Premere il tasto Tasto La schermata passa a quella dell’indice immagini. Premere ripetutamente il tasto DISP per selezionare il formato desiderato della schermata. • La schermata cambia nell’ordine seguente: 9 immagini t 4 immagini Tasto DISP Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere il tasto...
  • Page 333 • È possibile visualizzare l’immagine precedente o successiva con b/B sul selettore. • Non è possibile mettere in pausa la proiezione di diapositive. Per terminare la proiezione di diapositive mentre è in corso Premere al centro il selettore. Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato...
  • Page 334: Controllo Delle Informazioni Delle Immagini Registrate

    Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ogni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni cambia nel modo seguente (pagina 124). Visualizzazione delle informazioni di base Fermo immagine Filmato Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Proteggi (134) DPOF3 Impostazione DPOF Scheda di memoria (24)
  • Page 335 Visualizza- Indicazione zione 2010 1 1 Data di registrazione 10:37AM Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (111) 1/125 Tempo di otturazione (75) F3.5 Diaframma (72) ISO200 Sensibilità ISO (109) Numero del file/numero complessivo delle immagini Riproduzione Barra della riproduzione 00:05:40 Contatore Volume...
  • Page 336 Visualizzazione dell’istogramma Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Avvertimento di zione surriscaldamento (191) Scheda di memoria (24) Fermo immagine 100-0003 Numero cartella - numero Visualizza- Indicazione file (167) zione Dimensione Istogramma* (104) dell’immagine per i fermi Modo di esposizione immagine (141)/ P A S (61 –...
  • Page 337 Visualizza- Indicazione zione Bilanciamento del bianco 5500K M1 (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (115) Ottimizzatore di gamma dinamica (110)/HDR auto/Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (111) 2010 1 1 Data di registrazione 10:37AM Numero del file/numero complessivo delle immagini * Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità...
  • Page 338: Protezione Delle Immagini (Proteggi)

    Protezione delle immagini (proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm. multiple] Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul selettore, quindi premere il selettore al centro.
  • Page 339: Cancellazione Delle Immagini (Cancella)

    Cancellazione delle immagini (cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto Tasto Selezionare [Cancella] con v sul selettore, quindi premere...
  • Page 340 Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il selettore al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Cancella tutti i fermi immagine nella cartella. Questa funzione viene visualizzata solo durante la riproduzione di fermi immagine. Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutto nella cart.] Selezionare [Cancella] con v sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.
  • Page 341: Visualizzazione Delle Immagini Su Uno Schermo Televisivo

    Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. Spegnere sia la fotocamera che il Al connettore HDMI televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore.
  • Page 342 Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD.
  • Page 343 Premere il tasto SYNC MENU sul telecomando del televisore. Eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando del televisore. Voci del Menu Sync Proiez.diapo. Riproduce automaticamente le immagini (pagina 128). Visualiz.1 immagine Riporta alla schermata di riproduzione di una singola immagine.
  • Page 344 Per utilizzare la fotocamera all’estero Quando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema colore televisivo. Sistema NTSC (1080 60i) America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc.
  • Page 345: Modifica Della Configurazione

    Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Immagine: dimens. Tasto MENU t 1 t [Immagine: dimens.] t Selezionare la dimensione desiderata [Immag.: rapp.aspet.]: [3:2] DSLR-A580 Dimensione dell’immagine Linee guida sull’uso L:16M 4912 × 3264 pixel Per stampe fino al formato A3+ M:8.4M 3568 ×...
  • Page 346 Nota • Quando si seleziona un’immagine RAW con [Immagine: qualità], la dimensione dell’immagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sullo schermo. Impostazione della dimensione delle immagini panoramiche È possibile impostare la dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche. La dimensione immagine varia a seconda dell’impostazione della direzione di ripresa (pagina 68).
  • Page 347 Modo [MP4] (1440 × 1080) 12 Mbps: registra con un’alta qualità di immagine per la visione su un televisore ad alta definizione. (VGA) (640 × 3 Mbps: registra nelle dimensioni adatte al caricamento sul 480) web. Nota • Il risultato è un’immagine di qualità simile a quelle riprese con il teleobiettivo, tranne quando si seleziona la dimensione dell’immagine [VGA] per i filmati (solo per il modello DSLR-A560).
  • Page 348 (RAW & Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di JPEG) compressione RAW.) + JPEG Vengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari due file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica.
  • Page 349: Impostazione Del Metodo Per Registrare Su Una Scheda Di Memoria

    Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché...
  • Page 350 Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
  • Page 351 Note • Durante la formattazione, l’indicatore luminoso di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre l’indicatore luminoso è illuminato. • Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
  • Page 352 Indicatori dello stato durante la comunicazione In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata. Attesa di caricamento. Connessione in corso. Caricamento in corso. Errore Note • Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi.
  • Page 353: Modifica Dell'impostazione Della Riduzione Dei Disturbi

    Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore.
  • Page 354 Note • [Debole] viene selezionato automaticamente per la ripresa continua o per l’esposizione a forcella continua, anche quando si imposta la funzione su [Automatico]. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, Ripresa ad arco o Selezione scena, non è possibile selezionare [Debole]. •...
  • Page 355: Modifica Delle Funzioni Dei Tasti

    Modifica delle funzioni dei tasti Modifica del funzionamento del tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([Bloccato]). –...
  • Page 356: Modifica Di Altre Impostazioni

    Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Rimozione della Guida dallo schermo È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera.
  • Page 357 Come far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo È possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionare questa funzione quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico, e così via. Tasto MENU t 1 t [Scatta senza obiett.] t [Abilita] Nota •...
  • Page 358: Impostazione Del Monitor Lcd

    Impostazione del monitor LCD Impostazione della luminosità del monitor LCD La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagina 13). È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD. Tasto MENU t 1 t [Luminosità...
  • Page 359 Se si desidera tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino, selezionare [Disattiv.]. Tasto MENU t 1 t [Dis.aut.c/mir.] t [Disattiv.] Impostazione della griglia La griglia è una linea di aiuto per la composizione delle riprese. È possibile attivare o disattivare la griglia o selezionare il tipo di griglia.
  • Page 360: Controllo Della Versione Della Fotocamera

    Controllo della versione della fotocamera Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 2 t [Versione] Nota • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello della batteria è almeno al 50%.
  • Page 361: Ripristino Delle Impostazioni Predefinite

    Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 2 t [Ripr.imp.pred.] t [Immissione] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (103) ±0.0 Visualizzazione delle informazioni sulla Visualizzazione grafica registrazione (41) Display di riproduzione (124) Schermata a immagine singola (con...
  • Page 362 Voci Ripristina su Immag.: rapp.aspet. (143) Immagine: qualità (143) Fine Filmato: dimensione (142) 1920 × 1080 Filmato: formato file (82) AVCHD Filmato: regist. audio (83) Attiv. SteadyShot (59) Attiv. Foto panor.: dimens. (142) Standard Foto panor.: direz. (68) Destra Pan. 3D: dimen. imm. (142) Standard Pan.
  • Page 363 Menu di riproduzione Voci Ripristina su Proiez.diapo. – Ripeti (128) Disattiv. Proiez.diapo. – Intervallo (128) 3 sec. Proiez.diapo. – Tipo di immagine (128) Tutti Specifica stampa – Stampa data (174) Disattiv. Impostazioni volume (126) Display riprod. (125) Rotaz.autom. Menu Strumento scheda di memoria Voci Ripristina su Numero file (145)
  • Page 364: Visualizzazione Delle Immagini Su Un Computer

    Uso con il computer Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota •...
  • Page 365 Ambiente informatico consigliato (Macintosh) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data...
  • Page 366: Uso Del Software

    Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione. Fare clic su [Installa]. Assicurarsi che sia “Sony Image Data Suite” che “PMB” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo. • Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le istruzioni sullo schermo (pagina 166).
  • Page 367 Note • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche il “PMB” presente sul CD-ROM (in dotazione). • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB”...
  • Page 368 Per utilizzare “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Pagina del supporto di “Image Data Converter SR” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Page 369 Per utilizzare “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Fare doppio clic sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop. Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Pagina del supporto di “PMB” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Page 370: Collegamento Della Fotocamera Al Computer

    Collegamento della fotocamera al computer Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica, o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente). Accendere il computer, quindi premere il tasto (Riproduzione). Controllare che [Collegam.USB] in 1 sia impostato su [Mass Storage].
  • Page 371 AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riprodurle. Non eliminare né copiare dal computer i filmati in formato AVCHD presenti sulla scheda di memoria. Sony non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti da tali operazioni effettuate attraverso il computer.
  • Page 372 Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file dell’immagine desiderata nella cartella contenente i file copiati. L’immagine viene visualizzata. Nota • Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati in formato AVCHD. Rimozione del collegamento USB Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di: •...
  • Page 373: Creazione Di Un Disco Di Filmati

    “PMB”. Note • Se si utilizza un Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), è possibile trasferire i dati inserendo una scheda di memoria nell’apposito alloggiamento del masterizzatore di DVD, oppure collegando la fotocamera al masterizzatore di DVD con un cavo USB.
  • Page 374 • È possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Sony Blu-ray e una PlayStation®3. Non è possibile riprodurre il disco sui normali lettori di DVD.
  • Page 375 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi AVCHD (HD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco. • Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”. Note • Installare “PMB” in anticipo. • Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in formato AVCHD.
  • Page 376 Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati in formato AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. Selezionare i filmati in formato AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”.
  • Page 377: Stampa Delle

    Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine e il numero di immagini da stampare prima di stamparli in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa.
  • Page 378 Apposizione della data sulle immagini È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data] t [Attiv.] Nota •...
  • Page 379: Altro

    Altro Dati tecnici delle condizioni di ripresa e dell’obiettivo montato) [Antipolvere] Fotocamera Sistema Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul [Sistema] meccanismo decentrabile Tipo di fotocamera del sensore dell’immagine Fotocamera digitale con [Sistema di messa a fuoco obiettivo intercambiabile automatica] Obiettivo Obiettivo con montaggio A...
  • Page 380 Distanza dagli occhi Gamma di misurazione Live View Circa 19 mm dall’oculare, 15 mm dal riquadro Da 1 EV a 17 EV in tutti i dell’oculare a –1 m –1 modi di misurazione (a un valore equivalente a ISO Regolazione diottrica 100 con obiettivo F1,4) Da –2,5 m –1...
  • Page 381 [Flash incorporato] Terminale MIC Minijack stereo con Numero guida del flash 3,5 mm GN 12 (in metri a ISO 100) Terminale REMOTE Tempo di ricarica Circa 4 secondi [Alimentazione, generali] Copertura del flash Batteria utilizzata Copre un obiettivo da Batteria ricaricabile NP- 18 mm (lunghezza focale FM500H indicata dall’obiettivo)
  • Page 382 Batteria ricaricabile Compatibilità dei dati delle immagini NP-FM500H • Questa fotocamera è conforme allo Batteria utilizzata standard universale DCF (Design Batteria a ioni di litio rule for Camera File system) Tensione massima stabilito dalla JEITA (Japan CC 8,4 V Electronics and Information Tensione nominale Technology Industries CC 7,2 V...
  • Page 383 “Memory Stick PRO-HG Duo”, Association. , “Memory • “PlayStation” è un marchio Stick Micro”, “MagicGate” e registrato Sony Computer sono marchi di Sony Entertainment Inc. Corporation. • Adobe è un marchio commerciale • “InfoLITHIUM” è un marchio di registrato della Adobe Systems Sony Corporation.
  • Page 384: Risoluzione Dei Problemi

    Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio. Ripristinare le impostazioni (pagina 157). Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
  • Page 385 Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 152). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
  • Page 386 Nessuna immagine nel mirino. • Il Commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “LIVE VIEW”. Impostarlo su “OVF” (pagina 39). Lo schermo del mirino è scuro. • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 17). Una luce rossa si riflette sul lato destro nel mirino •...
  • Page 387 La stessa immagine viene ripresa svariate volte. • Il modo di avanzamento è impostato su [Avanz.continuo] o [Esp.forc.: cont.]. Impostarlo su [Avanz.ripr.sing.] (pagina 119). L’immagine è sfocata. • Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo. • Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco su AF (messa a fuoco automatica) (pagina 85).
  • Page 388 Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto. • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione. L’immagine è...
  • Page 389 La scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino. • Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera. Il colore di un’immagine registrata in modo Live View è strano. • In modo Live View, verificare attentamente l’immagine visualizzata nel monitor LCD prima di riprendere.
  • Page 390 Computer L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera. • Consultare “Uso con il computer” (pagina 160). Il computer non riconosce la fotocamera. • Verificare che la fotocamera sia accesa. • Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 17) o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
  • Page 391 Scheda di memoria Non si riesce a inserire una scheda di memoria. • La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pagina 24). Non si riesce a registrare su una scheda di memoria. • La scheda di memoria è piena. Eliminare le immagini non necessarie (pagina 135).
  • Page 392 Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 28, 194). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
  • Page 393 Collegare la spina dell’alimentazione elettrica e riaccendere la fotocamera. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale. Le cinque barre della scala SteadyShot situata nell’angolo inferiore destro lampeggiano.
  • Page 394: Messaggi Di Avvertimento

    Messaggi di scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di avvertimento memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe Se viene visualizzato il messaggio richiedere del tempo. seguente, seguire le istruzioni Se il messaggio continua a indicate sotto. venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria.
  • Page 395 Questa “Memory Stick” potrebbe Non contiene fermi immagine. non essere in grado di registrare e Non contiene filmati. riprodurre normalmente. • Non è contenuta alcuna immagine nella scheda di • La scheda di memoria inserita memoria. non può essere utilizzata con la fotocamera.
  • Page 396 DPOF senza reinserirla. Se il messaggio viene specificare delle immagini. visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di Impossibile creare una nuova assistenza autorizzato Sony cartella. locale. • Sulla scheda di memoria esiste...
  • Page 397: Precauzioni

    Precauzioni coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera. Non utilizzare/conservare la Quando si acquista il SAM Lens fotocamera nei seguenti Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6, acquistare anche il copriobiettivo luoghi posteriore ALC-R55.
  • Page 398 Potrebbe non Rivolgersi al rivenditore Sony o a un essere possibile salvare o registrare centro di assistenza autorizzato Sony filmati. In questo caso, salvare le locale.
  • Page 399 supporto di memorizzazione, quindi • Pulire la superficie del flash prima formattare la scheda di memoria dell’uso. Il calore dell’emissione (pagina 146). del flash può far sì che la sporcizia • Prima di registrare degli eventi presente sulla superficie del flash unici, effettuare una registrazione di faccia scolorire la superficie stessa prova per accertarsi che la...
  • Page 400: Formato Avchd

    Formato AVCHD Registrazione e riproduzione sulla videocamera In base al formato AVCHD, la Il formato AVCHD è un formato per videocamera registra con la qualità di videocamere digitali ad alta immagine ad alta definizione (HD) definizione utilizzato per registrare indicata di seguito. un segnale ad alta definizione (HD) Segnale video* con la specifica 1080i*...
  • Page 401: Riprese In 3D

    Riprese in 3D fluorescenza, le immagini potrebbero non venire registrate correttamente. Note sulla registrazione • Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica in 3D e • La funzione [Foto panoramica in l’angolazione con cui sono state 3D] non è una funzione appropriata stabilite la messa fuoco e quando si intende riprendere: l’esposizione con il blocco AE/AF...
  • Page 402: Indice Analitico

    Indice analitico Indice analitico Numerics Comando flash ......106 Commutatore della scheda di 2ª tendina ........98 memoria ......... 24 3D ........69, 197 Compensazione dell’esposizione ....103 Compensazione flash ....106 Adobe RGB ......114 Con prevalenza al centro ..108 AF a rilevamento di fase.....92 Condensa........
  • Page 403 Eye-Start AF ......40 Linea griglia ......155 Lingua ........153 Filtro colore......117 Live View........5 Flash automatico ......98 Livello di esposizione ....70 Flash disattivato ....61, 98 Luce ambientale ....... 122 Flash forzato ......98 Luminosità LCD ...... 154 Flash senza fili ......
  • Page 404 Nome cartella......145 Recupera DB immagini ... 147 Numero di immagini Registrazione audio filmato ..83 registrabili......33, 34 Registrazione di filmati....81 Numero file.......145 Regolazione diottrica ....39 Nuova cartella......146 Revisione automatica....154 Rid. occ. rossi ......100 Riduz. distur. su più fotogr..109 Obiettivo ........22 Riduzione dei disturbi....
  • Page 405 Sincronizzazione ad alta velocità........99 Spazio colore......114 Spot .......... 108 Spot flessibile......89 Stampa ........173 Stampa data......174 Stile Personale......113 Tasto AEL........ 151 Tasto Fn ........49 Telecomando...... 15, 123 Telecomando senza fili .... 123 Temperatura colore ....117 Tempo di otturazione ...
  • Page 406 Utilizzare il seguente URL per AVC PER USO PERSONALE E scaricarlo. NON COMMERCIALE DI UN http://www.sony.net/Products/Linux/ CONSUMATORE MIRATO A Si consiglia di non contattare Sony (i) CODIFICARE VIDEO IN per informazioni sul contenuto del CONFORMITÀ CON LO codice sorgente. STANDARD AVC (“VIDEO AVC”) Leggere il file “license2.pdf”...

Ce manuel est également adapté pour:

Alpha 580Dslr-a560Dslr-a580

Table des Matières