Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

BC203.3AA / EVKS16175
BC150.3AA / EVKS16172
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
INSTRUCTION MANUAL
FR
NOTICE D'UTILISATION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
12
22
32
42
52
62
72

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica BC203.3AA

  • Page 1 BC203.3AA / EVKS16175 BC150.3AA / EVKS16172 INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLASA KLIMATYCZNA GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE OBSLUHA A FUNKCE JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ...
  • Page 4 MAX 10 W...
  • Page 5 MAX 10 W...
  • Page 6 BC150.3AA / EVKS16172 40-50 x1 / 0,9m...
  • Page 7 BC150.3AA / EVKS16172...
  • Page 8 BC203.3AA / EVKS16175 40-50 x1 / 1,3m...
  • Page 9 BC203.3AA / EVKS16175...
  • Page 12 GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji: Ważne informacje dotyczące bezpie- Wskazówki związane z użytkowaniem czeństwa użytkownika urządzenia oraz sprzętu. prawidłowej jego eksploatacji. Zagrożenia wynikające z niewłaściwe- Informacje dotyczące ochrony środowiska go postępowania z urządzeniem oraz...
  • Page 13 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA l Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji l Napojów w butelkach i puszkach, w są ujednolicone dla wyrobów chłodni- szcze gól no ści napojów gazowanych czych różnych typów, (dla chłodziarki, dwu tlen kiem węgla nie należy prze- chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki) cho wy wać w komorze zamrażar- l Producent nie ponosi od p o w iedzialnoś c i ki.
  • Page 14 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym urucho- strona z opisem sterowania). mieniem l Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 230V, 50Hz, l Należy wyrób rozpakować, usunąć po przez prawidłowo zainstalowane taśmy klejące zabezpieczające drzwi gniazd ko elektryczne, uziemione i za- i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
  • Page 15 OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący (Rys. 10) A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce. Możliwe ustawie- nie pokrętła: Urządzenie wyłączone - pozycja 0 / OFF Temperatura najwyższa - pozycja 1 Temperatura optymalna - pozycja 2-5 Temperatura najniższa - pozycja 6 Nie należy zapełniać...
  • Page 16 OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i l Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na zamrażarce jedną stronę szuflady za mra ża nia, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stronie mak sy mal nie do su nię te do ściany tylnej Podczas przechowywania żywności w niniej- i bocznej szuflady. szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- l Do zamrażania produktów używać...
  • Page 17 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne - potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę, l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- - świeże ciasto, mieszanki ciast, bliżu grzejników, piekarników lub narażać na - pakowane warzywa i inną świeżą bezpośrednie działanie promieni słonecznych. żywność z etykietą nakazującą l Upewnić...
  • Page 18 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy i części plastikowych Aby odszronić komorę zamrażarki, na l e ż y: wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu ste- proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować rowania, następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie Otworzyć...
  • Page 19 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie Urządzenie nie jest uszko dzo ny Przerwa w obwodzie działa - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą- instalacji elektrycznej cza jąc inne urządzenie np.
  • Page 20 OCHRONA ŚRODOWISKA Ochrona warstwy ozonowej WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Do produkcji naszego Jeżeli nie będziemy wię- cej użytkować wyrobu, to wyrobu użyto środków przed zło mo wa niem ze chłodniczych i spieniających zużytego sprzętu należy w 100% wolnych od FCKW i odciąć przewód przyłącze- FKW, co wpływa korzystnie niowy.
  • Page 21 Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 1. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi odłącz wyrób od zasilania i opróżnij z artykułów spożyw- czych.
  • Page 22 BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VážENí KLIENTI! Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinno- sti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpe- čnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu. Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě: Důležité informace týkající se bezpečnosti Pokyny spojené s používáním zařízení. uživatele zařízení a jeho správné explo- ataci. Informace týkající se ochrany životního Ohrožení...
  • Page 23 POKYNY TÝKAJíCí SE BEZPEČNOSTI POUžíVáNí Některé zápisy v tomto návodu jsou Nemají se dávat do úst zmrazené sjednocené pro chladicí spotřebiče výrobky ihned po vyjmutí z mrazničky různých typů, (pro chladničky, chladni- (zmrzliny, kostky ledu, atp.), jejich čky/mrazničky anebo mrazničky nízká teplota může způsobit bolestivé Wýrobce nenese odpovědnost za škody omrzliny. vzniklé nedodržováním zásad obsaže- Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k po- ných v tomto návodu.
  • Page 24 INSTALACE A PROVOZNí PODMíNKY SPOTŘEBIČE Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého Instalace před prvním spuštěním proudu 230V/ 50Hz správně zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí jištěnou 10 A pojistkou. pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- Uzemnění spotřebiče je vyžadováno tuální zbytky lepidla je možno odstranit právními předpisy.
  • Page 25 OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF / 0 l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální...
  • Page 26 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce l Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru mrazničky nešly dveře ihned zpět otevřít, Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude postupujte podle níže uvedených doporučení. vzniklý podtlak vyrovnán. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá bách nebo zabalené do alobalu. na jejich kvalitě...
  • Page 27 JAK EKONOMICKY POUžíVAT CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničce Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na v komoře chladničky nacházejí různé teplotní bezprostřední působení slunečních paprsků. zóny. Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně té.
  • Page 28 ODMRAZOVáNí, MYTí A ÚDRžBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž je třeba: ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. ”OFF” / "0", vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte houbičky. Otevřít dveře, vyjmout výrobky. Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů Odmrazování chladničky stěn odstranit vrstvu ledu, vody.
  • Page 29 URČOVáNí ZáVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- Spotřebič nefun- třebiče Přerušený obvod elektrické instalace guje - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
  • Page 30 OCHRANA žIVOTNíHO PROSTŘEDí Ochrana ozonové vrstvy LIKVIDACE / ZUžITKOVáNí SPOTŘEBIČE K výrobě našeho spotřebiče Pokud už nebudeme po- užívat spotřebič, tak je tře- byla použita chladicí média ba opotřebenému zařízení a pěnicí látky 100% bez před zešrotováním uříznout FCKW a KW, má příznivý připojovací kabel. vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení...
  • Page 31 ZÁRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. ZMĚNA SMĚRU OTEVíRáNí DVíŘEK 1. Aby změnit směr otevírání dvířek, odpojte spotřebič od napájení a vyprázdněte z potravinářských produktů. 2. Používajíce vlastní plochý šroubovák demontujte záslepky závěsů. 3.
  • Page 32 BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA VážENí ZáKAZNíCI! Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do pre- vádzky. Dole je uvedené vysvetlenie týkajúci sa symbolov, ktoré sa vyskytujú v tomto návode: Dôležité informácia týkajúci sa bezpečno- Pokyny spojené s používaním zariadenia. sti užívateľa zariadenia a jeho správnej exploatácie. Informácia týkajúci sa ochrany životného Ohrozenie vyplývajúce z nevhodného...
  • Page 33 POKYNY TÝKAJíCí SE BEZPEČNOSTI POUžíVáNí l Některé zápisy v tomto návodu jsou nápoje sýtené oxidom uhličitým, sa ne- sjednocené pro chladicí spotřebiče růz- majú uchovávať v mraziacom priestore mrazničky. Plechovky a fľaše môžu ných typů, (pro chladničky, chladničky/ popraskať. mrazničky anebo mrazničky l Nemajú sa dávať do úst zmrazené l Výrobca nenesie zodpovednosť za výrobky ihneď po vyňatí z mrazničky škody vzniklé nedodržiavaním zásad (zmrzliny, kocky ladu, atd.), ich nízka...
  • Page 34 INŠTALáCIA A PREVáDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením l Spotrebič je treba pripojiť k sieti strieda- vého prúdu 230V/ 50Hz správne zapoje- l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- nou elektrickou zásuvkou s uzemnením piacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. a istenou 10 A poistkou. Eventuálne zvyšky lepidla je možné od- l Uzemnenie spotrebiča je vyžadované...
  • Page 35 OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotrebič vypnutý - pozícia 0 / OFF teplota najvyššia - pozícia 1 teplota optimálna - pozícia 2-5 teplota najnižšia - pozícia 6...
  • Page 36 OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazni- l Do zmrazovania výrobkov používajte priestor, čke ktorý je označený (*/***). l Je potreba pamätať, že na teplotu mraziaceho Behom uchovávania potravín v tomto spotre- priestoru mrazničky majú vplyv okrem iného: biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo- teplota okolia, stupeň naplnenia potravino- rúčaní: vými výrobkami, četnosť otvárania dverí, hrúbka námrazy v mrazničke ako aj nasta-...
  • Page 37 AKO EKONOMICKY POUžíVAŤ CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničke l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné kosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte zóny. na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. l Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostred- l Presvedčte sa, že ventilačné...
  • Page 38 ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRžBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nik- Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazni- dy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž ostrých, čky je potreba: brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí Nastaviť otočný gombík termostatu do polohy prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívej- ”0”, vytiahnuť...
  • Page 39 LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefun- Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do guje zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič...
  • Page 40 OCHRANA žIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY LIKVIDáCIA / ZUžITKOVANIE SPOTREBIČA Pri výrobe nášho spotrebiča Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je boli použité chladiace potreba opotrebenému média a peniace látky 100% zariadeniu pred zošroto- bez FCKW a KW, čo má vaním odrezať pripojujúci priaznivý vplyv na ochranu kábel.
  • Page 41 ZÁRUKA Záruka Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode.
  • Page 42 WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! das Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivi- tät. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen. Im Folgenden finden Sie Erläuterungen der Symbole, die wir in der Bedienungsanleitung verwenden: Wichtige Informationen zur Sicherheit des Informationen und nützliche Tipps zum Benutzers und zum ordnungsmäßigen Gebrauch. Gebrauch des Gerätes. Informationen zum Umweltschutz. Gefahren durch falschen Umgang mit dem Gerät und Hinweise für Maßnahmen, die...
  • Page 43 SICHERHEITSHINWEISE l Manche Bestimmungen dieser Be- l Angetaute Lebensmittel dürfen auf dienungsanleitung wurden für die keinen Fall wieder eingefroren werden Kühlgeräte verschiedener Art (für l Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt wer- oder Gefriergerät) vereinheitlicht den.
  • Page 44 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb Elektrischer Anschluss l Das Gerät auspacken. Klebebänder l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen ent- fernen. Eventuell verbliebene Sie die Temperaturregelung auf „OFF“ Kleberreste können mit einem milden oder in eine Position, die das Gerät vom Reinigungsmittel beseitigt werden. Stromnetz trennt ( s. Steuerungsbe- l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- schreibung) stellten Verpackungsteile nicht wegwer-...
  • Page 45 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 7). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-5 Minimaltemperatur - Position 6 Den Kühl-und Gefrierraum frühe- stens 4 Stunden nach Inbetriebnah- me des Gerätes füllen.
  • Page 46 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und l Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Gefrierraum Faktoren abhängig: Aussentemperatur, Befül- lung des Kühlschrankes, häufiges Türenöffnen, Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen Einstellung des Thermostaten. eingehalten werden: l Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem Schlies- sen wieder öffnen , empfiehlt es sich, 1 bis 2 l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be- Minuten zu warten, bis sich der entstandene...
  • Page 47 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp- findliche und leicht verderbliche Lebensmittel l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern aufzubewahren, wie oder Backöfen aufstellen und nicht direkter - Fisch, Fleisch, Geflügel Sonneneinstrahlung aussetzen.
  • Page 48 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rau- des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe snehmen, in eine Schüssel legen, mit einigen und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewah- und weiche Tücher verwenden.
  • Page 49 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) über- prüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
  • Page 50 UMWELTSCHUTZ Ozonschichtschutz ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung- und die Verringerung des...
  • Page 51 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 1. Um den Türanschlag zu wechseln, das Gerät von der Netzstromversorgung trennen und die Leben- smittel herausnehmen. 2. Die Blenden der Scharniere mit eigenem flachem Schraubendreher abnehmen. 3.
  • Page 52 THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance. operation of the appliance and your perso- nal safety. Risks resulting from improper operation Information on how to protect the environ- of the appliance.
  • Page 53 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l Some provisions in this user manual rant pipes in the evaporator or breaking are unified for refrigerating products the pipes. The refrige- rant is flammable. If the refrigerant makes contact with the of different types (for a refrigera- eyes, rinse them with clean water and tor, refrigerator-freezer or freezer) call for medical assistance immediately.
  • Page 54 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the ap- l This appliance should be connected to pliance for the first time AC 230V 50Hz supply socket. The soc- ket must be fitted properly, and must be l Take the product out of the package, supplied with an earthing conduit and a re- move the scotch tape protecting the 10A fuse.
  • Page 55 OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 10). 1. Bulb cover 2. Temperature adjustment knob Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF/0 setting • maximum temperature - 1 setting •...
  • Page 56 OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer l Bear in mind that the temperature in the fre- ezer is affected by several factors, including the ambient temperature and the quantity of Observe the following recommen- dations to food products in the chamber, the frequency ensure the food remains fresh. of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting. l The products should be placed on plates, in l If you cannot open the freezer door immedia- containers or packed in food wrap. Di- stribute tely after closing it, allow 1-2 minutes for the them evenly l over the shelves. negative pressure to com- pensate, and try l If the food contacts the rear wall, it may cause again to open the door.
  • Page 57 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips Food that should not be stored in a refrigerator l Do not place fridges or freezers next to radiators, l Not all food is suitable for storing in the refrige- heaters, stoves or in direct sunlight. rator, particularly: l Make sure that air vents are not covered up and - Fruit and vegetables which are sensitive to clean the dust off them once or twice a year.
  • Page 58 DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts In order to defrost the freezer chamber, you using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. must take the following steps: washing powders or creams)! Use mild liquid deter- gents and soft cloths only. Do not use sponges. Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket..
  • Page 59 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance The appliance is not damaged The electric circuit is disrupted does not work - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Page 60 ENVIRONMENTAL PROTECTION Ozone layer protection ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EqU- IPMENT The refrigerants and foaming agents, which are If the appliance is no 100% free of FCKW and longer in use, cut the FKW have been used for connecting cable off the used equipment before its manufacturing our product.
  • Page 61 WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 1. Before reversing the door opening direction, unplug the appliance and remove all food. 2.
  • Page 62 NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DE LA MARqUE AMICA MESDAMES MESSIEURS! Le réfrigérateur congélateur Amica offre à la fois une facilité d’utilisation exceptionnelle et des performances excellentes. Chaque appareil, avant de quitter l’usine, a été testé pour la sécurité et la fonctionnalité. Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil. Voici ci-dessous les explications des symboles figurant dans ce mode d’emploi: Informations importantes concernant la Notes concernant l’utilisation de l’appareil. sécurité de l’utilisateur de l’appareil et son bon fonctionnement.
  • Page 63 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Certaines notes de ce mode d’emploi l Au cas d’une panne du circuit frigorifique, sont les mêmes pour différents types aérez la pièce où se trouve l’appareil de produits réfrigérants (réfrigérateurs, pendant quelques minutes (la pièce doit réfrigérateurs-congélateurs et congéla- être au moins de 4m3 pour le produit du teurs) méthylpropane m/R600). l Le fabricant n’assume aucune respon- l Il ne faut pas congeler à...
  • Page 64 INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Installation avant la première mise en Raccordement au réseau électrique marche l Avant le branchement, il est recomman- l Déballez l’appareil, enlevez les bandes dé de régler la molette du thermostat sur adhésives protégant les portes et l’équ- la position „OFF” ou toute autre position ipement (4).
  • Page 65 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Panneau de commande (Fig. 10). Sélecteur rotatif de température Régulation de la température Tout changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo congéla- teur. Appareil débranché – position 0/OFF Température la plus élevée – position 1 Température optimale –...
  • Page 66 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur l Afin de garder une bonne qualité des produits congélés, il est conseillé de regrouper les produits congélés dans la partie centrale du congélateur Pendant la conservation des aliments dans le de telle façon qu’ils ne restent pas en contact présent appareil procédez suivant les instruc- avec des produits encore non congélés.
  • Page 67 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques Zones de stockage dans le réfrigérateur l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur l En raison de la circulation normale de l’air, le près des radiateurs, des fours ou risquer une caisson du réfrigérateur contient différentes influence directe des rayons du soleil. zones de température.
  • Page 68 DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION Pour le nettoyage du châssis et des pièces en pla- Après avoir sorti les aliments du congélateur il stique du produit ne jamais utiliser de solvants ni convient de les mettre dans une couvette les de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par enveloppant de plusieurs couches de papier exemple des poudres ou des crèmes de nettoyage) journal et enrouler dans une couverture ensuite...
  • Page 69 LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage - vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé L’appareil ne La coupure dans le circuit de l’installation - vérifiez si en branchant un autre appareil par ex.
  • Page 70 PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE LIqUIDATION / MIS AU REBUT Pour la production de notre En cas d’arrêt de l’e- xploitation du produit, il produit on a utilisé des convient de couper le substances frigorifiques cordon d’alimentation et moussantes à...
  • Page 71 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 1. Pour inverser le sens d’ouverture de porte, déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique et le vider des articles alimentaires.
  • Page 72 GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEN PRODUCT VAN AMICA Geachte Klant! Een koel-vrieskast van Amica combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met perfecte efficiëntie. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hieronder vindt u de verklaring van de symbolen die voorkomen in deze gebruiksaanwijzing: Belangrijke informatie voor de veiligheid Aanwijzingen voor het gebruik van het van de gebruiker en de juiste exploitatie apparaat. van het apparaat.
  • Page 73 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK l Sommige opmerkingen in deze ge- dient u niet nog een keer in te vriezen. bruiksaanwijzing zijn hetzelfde l Bewaar dranken in blikken en fles- sen, in het bijzonder koolzuurhouden- voor de verschillende typen ko- de dranken, niet in de diepvriezer. elapparatuur, (voor koelkasten, ko- Blikken en flessen kunnen barsten.
  • Page 74 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Installatie voor de eerste ingebruik- Aansluiten op het electriciteitsnet name l Zet de temperatuurregelaar in de positie l Pak het product uit en verwijder de veili- „OFF” of een andere positie die het ap- gheidsbanden van de deur en uitrusting paraat uitschakelt (zie de pagina met de (Tek.
  • Page 75 BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel (tek. 10) thermostaat draaiknop Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie OFF/0 Maximale temperatuur – positie 1 Optimale temperatuur – positie 2-5 Minimale temperatuur – positie 6 De cellen dienen met levensmiddelen pas na het afkoelen opgevuld worden (min. na 4 uur werking van het apparaat).
  • Page 76 BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast l De temperatuur in de koelkast wordt onder an- dere bepaald door: omgevingstemperatuur, het aantal geplaatste levensmiddelen, frequentie van Tijdens het bewaren van levensmiddelen in deuropening, de hoeveelheid rijp, de stand van het apparaat handel volgens de onderstaande de thermostaat aanwijzingen. l Indien na het sluiten van de koelkast de deur niet direct opnieuw opengaat, wacht 1 tot 2 minuten, l Bewaar de producten op borden, in dozen of in zodat de ontstane onder druk gecompreseerd...
  • Page 77 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te worden zoals l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de - vis, vlees, gevogelte, nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet - vleeswaren, kant-en-klare maaltijden, rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
  • Page 78 ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schu- Om de vriesruimte te ontdooien handelt u als rende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of volgt: reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de be- huizing en de plastic onderdelen van het product! Schakel het apparaat uit met behulp van het Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaakmidde- bedieningspaneel en trek vervolgens de stek- len en een zacht doekje.
  • Page 79 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze - controleer of de stekker goed in het stopcontact - controleer of de spanningskabel niet beschadigt Het apparaat Onderbreking in de electrische installatie - controleer of er spanning op het stopcontact werkt niet staat door bv. een ander toestel aan te sluiten bv. een nachtlamp - controleer of het apparaat aan staat door de thermostaat op meer dan 0 te zetten...
  • Page 80 MILIEUBESCHERMING Bescherming van de ozonlaag LIqUIDATIE / AFDANKEN VAN HET AP- PARAAT Voor de productie van ons product zijn materialen Indien u van het product gebruikt, die 100% vrij van geen gebruik meer wenst FCKW en FKW zijn, wat te maken, voor het afdan- ken snijd het netsnoer voordelig voor de bescher- door.
  • Page 81 GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct. OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR 1. Om de draairichting van de deur te veranderen het apparaat loskoppelen van het lichtnet en alle levensmiddelen eruit halen.
  • Page 82 Półka szklana Taca na butelki Półka nad pojemnikiem na warzywa Balkonik średni Pojemnik na warzywa Balkonik duży Tacka na jajka BC203.3AA / EVKS16175 BC150.3AA / EVKS16172 Półka szklana Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Tacka na jajka Balkonik średni Przepychacz Rodzaj oświetlenia...
  • Page 83 Priehradka na fľaše sklenená polička nad zásobníkom na zeleninu Priehradka stredná zásobník na zeleninu Priehradka veľká Tácňa na vajíčka BC203.3AA / EVKS16175 BC150.3AA / EVKS16172 Sklenená polička sklenená polička nad zásobníkom na zeleninu zásobník na zeleninu Tácňa na vajíčka Priehradka stredná...
  • Page 84 Glass shelf Bottle tray Shelf over the vegetable container Medium door shelf Vegetable container Large door shelf Egg tray BC203.3AA / EVKS16175 BC150.3AA / EVKS16172 Glass shelf Shelf over the vegetable container Vegetable container Egg tray Medium door shelf Pusher...
  • Page 85 UITRUSTINGSELEMENTEN bedieningspaneel schoonmaakstop Glazen legplateaus Lade voor flessen glazen legplateau boven groentelade Middelgroot deurvak groentelade Groot deurvak Eierrekje BC203.3AA / EVKS16175 BC150.3AA / EVKS16172 Glazen legplateaus glazen legplateau boven groentelade groentelade Eierrekje Middelgroot deurvak schoonmaakstop Soort verlichting gloeilampjes gloeilampjes Lade voor flessen...
  • Page 86 KARTA PRODUKTU Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. Amica Wronki S.A. Identyfikator modelu (Model) BC203.3AA / EVKS16175 BM130.3AA / EKS16171 Kategoria modelu urządzenia chłodniczego Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii elektrycznej [kWh/rok] Pojemność użytkowa netto chłodziarki [l] Pojemność użytkowa netto zamrażarki [l] Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrażania...
  • Page 87 INFORMAČNí LIST VÝROBKU Název dodavatele Amica Wronki S.A. Amica Wronki S.A. Identifikátor modelu (Model) BC203.3AA / EVKS16175 BM130.3AA / EKS16171 Kategorie modelu chladicího spotřebiče Třída energetické účinnosti Roční spotřeba elektrické energii [kWh/rok] Užitečný objem netto chladničky [l] Užitečný objem netto mrazničky [l] Označení hvězdičkami mrazicích prostorů...
  • Page 88 INFORMAČNí LIST Názov dodávateľa Amica Wronki S.A. Amica Wronki S.A. Identifikátor modelu (Model) BC203.3AA / EVKS16175 BM130.3AA / EKS16171 Kategórie modelu chladiaceho spotrebiča Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba elektrickej energii [kWh/rok] Užitočný objem netto chladničky [l] Užitočný objem netto mrazničky [l] Označenie hviezdičkami mraziacich priestorov Beznámrazový...
  • Page 89 PRODUKTDATENBLATT Name des Lieferanten Amica Wronki S.A. Amica Wronki S.A. Modellkennung (Modell) BC203.3AA / EVKS16175 BM130.3AA / EKS16171 Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch [kWh/Jahr] Nutzinhalt Netto des Kühlgerätes [l] Nutzinhalt Netto des Gefriergerätes [l] Stern-Einstufung der Gefrierfächer Frostfrei-System Temperaturanstiegszeit [h] Gefriervermögen [kg/24h] Klimaklasse...
  • Page 90 PRODUCT FICHE Supplier name Amica Wronki S.A. Amica Wronki S.A. Model ID (Model) BC203.3AA / EVKS16175 BM130.3AA / EKS16171 Refrigerating appliance model category Energy efficiency class Annual energy consumption [kWh/year] Refrigerator net storage volume [l] Freezer net storage volume [l] Star marking of frozen-food storage compart-...
  • Page 91 FICHE DU PRODUIT Nom du fournisseur Amica Wronki S.A. Amica Wronki S.A. Identificateur du modèle (Modèle) BC203.3AA / EVKS16175 BM130.3AA / EKS16171 Catégorie du modèle de l'appareil de réfrigé- ration Classe d’efficacité énergétique Consommation d'électricité annuelle [kWh/an] Capacité nette du réfrigérateur [l] Capacité nette du congélateur [l] Désignation par étoiles des compartiments de...
  • Page 92 PRODUCTKAART Naam van de leverancier Amica Wronki S.A. Amica Wronki S.A. Typeaanduiding (Model) BC203.3AA / EVKS16175 BM130.3AA / EKS16171 Categorie van het model huishoudelijk koelap- paraat Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik [kWh/jaar] Netto-inhoud koelkast [l] Netto-inhoud diepvries [l] Steraanduiding diepvriesruimten No-frost Tijd voor temperatuurstijging [h] Vriesvermogen [kg/24h]...
  • Page 94 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.com.pl IO 00954 (09.2013)

Ce manuel est également adapté pour:

Evks16175Bc150.3aaEvks16172