Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . 13
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 16
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 21
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 22
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 24
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 25
GR
SAG-1010
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 27
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 28
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 30
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 31
SR
Upute za uporabu . . . . . . . 33
HR
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 34
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 37
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 38
UA
KZ
Қолданысы бойынша нұсқама. . 40
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
EE
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 44
SR
Упутство за употребу . . . . . . . . . . 46
93727307
. . . . . . . . . . . . . . 36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stomer Professional SAG-1010

  • Page 1 SAG-1010 93727307 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....27 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 1010 W 11000 125 mm 2.15 kg...
  • Page 6 English use and equipped with a splashproof coupling-socket BEFORE USE • Before using the tool for the fi rst time, it is recommend- Angle grinder ed to receive practical information • Do not work materials containing asbestos (asbestos is INTENDED USE considered carcinogenic) This tool is intended for grinding, cutting and deburring •...
  • Page 7 Deutsch • If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, it must be disposed of safely and not left unat- tended Winkelschleifer Your machine is double insulated in accord- ance with EN 60745; therefore no earthwire EINLEITUNG is required.
  • Page 8 • Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das mit einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindes- Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker zie- tens der Länge der Gewindespindel des Werkzeuges entspricht • Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu •...
  • Page 9 Français • Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage ayant un orifi ce fi leté dont le fi let n’est pas suffi samment long pour recevoir la longueur de l’arbre de l’outil Meuleuse d’angle • Ne jamais utilisez d’accessoires avec un orifi ce fi leté borgne plus petit que M14 x 21 mm INTRODUCTION UTILISATION A L’EXTERIEUR...
  • Page 10 Español • Lors du meulage de métal, des étincelles se pro- duisent; veillez à ce que d’autres personnes et du maté- riau combustible ne se trouvent pas dans les environs Amoladora angular immédiats de ce travail • En cas de dysfonctionnement électrique ou méca- nique, mettez directement l’outil hors service et débran- INTRODUCCIÓN chez la fi...
  • Page 11 • Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agujero como resultado que la herramienta funcione a trompi- roscado cuya rosca no sea lo sufi cientemente grande cones, apague inmediatamente la herramienta como para aceptar el tamaño del eje de la herramienta •...
  • Page 12 Português • Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma rosca que não seja sufi cientemente longa para aceitar o com- primento do veio da ferramenta Rebarbadora • Nunca utilize acessórios com uma abertura “fechada” de rosca inferior a M14 x 21 mm INTRODUÇÃO UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e rectifi...
  • Page 13 Italiano sacões transmitidos à ferramenta, desligue imediata- mente a ferramenta • Em caso de interrupção na corrente ou se a fi cha for Smerigliatrice angolare retirada da tomada por engano, destrave imediatamen- te o interruptor on/off (8) e coloque-o na posição OFF de forma a impedir que a ferramenta volte a arrancar INTRODUZIONE descontroladamente...
  • Page 14 • Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro fi let- • In caso di guasto elettrico o meccanico, spegnere im- tato, quando la fi lettatura non è suffi cientemente da ac- mediatamente l’utensile e scollegare la spina cettare la lunghezza dell’albero dell’utensile •...
  • Page 15 Nederlands • Gebruik nooit accessoires met een “blind” gat, waar- van de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm Haakse slijper GEBRUIK BUITENSHUIS • Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakelstroom INTRODUKTIE • Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goed- Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en af- gekeurd verlengsnoer met een spatwaterdichte con- bramen van metaal en steen zonder gebruik van water;...
  • Page 16 Svenska • Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een plotselinge reactiekracht van de machine als gevolg, de machine onmiddellijk uitschakelen Vinkelslipmaskin • Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk uit het stopcontact wordt getrokken, de aan/uit-schake- laar (8) onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-stand INTRODUKTION zetten, om ongecontroleerd herstarten te voorkomen Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och av-...
  • Page 17 Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm- melse med EN 60745, vilket innebär att det • Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 inte behövs någon jordledare. • Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för användning utomhus och är försedd med stänksäker kontakt UNDERHÅLL FÖRE ANVÄNDNINGEN...
  • Page 18 Suomi työkalun karan pituuden vastaanottamiseksi • Älä koskaan käytä varusteita, joiden “sokea” kierteitys- reikä on pienempi kuin M14 x 21 mm Kulmahiomakone KÄYTTÖ ULKOTILASSA • Liitä työkalu vikavirran (FI) piirikatkaisimen kautta lii- ESITTELY paisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA Tämä työkalu on tarkoitettu käytettäväksi metallin ja •...
  • Page 19 Norsk mästi ja aseta se irtikytkentäasentoon OFF kontrolloi- mattoman uudelleenkäynnistyksen estämiseksi • Älä käytä niin paljon painetta työkaluun nähden, että Vinkelsliper se pysähtyy INTRODUKSJON KÄYTÖN JÄLKEEN Dette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og av- • Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin sliping av støpe-grad på...
  • Page 20 • Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk ETTER BRUK utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikk-kon- • Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og for- takt sikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt •...
  • Page 21 Dansk • Brug aldrig tilbehør med et “blindt” gevindhul, der er mindre end M14 x 21 mm Vinkelsliber UDENDØRS BRUG • Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en INLEDNING triggestrøm på 30 mA maksimum Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og af- •...
  • Page 22 Magyar uheld trækkes ud af stikkontakten, skal tænd/sluk-låse- afbryderen (8) omgående låses op og sættes i slukket (OFF) stilling for at forhindre utilsigtet start Sarokcsiszoló • Påfør ikke så meget tryk på værktøjet, at det standser EFTER BRUG BEVEZETÉS • Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for mo- Ez a szerszámgép fém- és kőanyagok víz használata toren og sikre, at alle bevægelige dele er standset helt nélküli csiszolására, vágására és sorjázására szolgál;...
  • Page 23 • Ha a vágókorong elakad, és emiatt rángat a szerszám, • Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkező csi- azonnal kapcsolja ki szoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem elég • Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós csatla- hosszú a szerszám tengelyhosszának befogadásához kozót véletlenül kihúzza, a gép akaratlan újraindításá- •...
  • Page 24 Română fi letat al căror fi let nu este sufi cient de lung pentru a cuprinde lungimea fusului sculei • Nu folosiţi niciodată accesorii cu orifi ciu fi letat orb mai Polizor unghiular mic decât M14x21 mm UTILIZARE ÎN AER LIBER INTRODUCERE •...
  • Page 25 Ελληνικά rezultat şocuri asupra sculei, înrerupeti imediat contac- tul sculei • În caz de întrerupere a curentului atunci când şteche- Γωνιακός τροχός rul este scos din priză în mod accidental, treceţi imediat întrerupătorul pornit/oprit (8) în poziţia oprit (OFF) pen- ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Page 26 • Oταν τροχίζετε μεταλλικά υλικά, παράγονται σπινθή- • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε δίσκους τροχίσματος/κοπής ρες - απομακρύνετε άλλα άτομα και εύφλεκτα υλικά από με σπειροτομημένη οπή, της οποίας το σπείρωμα δεν τον χώρο εργασίας επαρκεί ώστε να δέχεται το μήκος του άξονα του εργα- •...
  • Page 27 Polski większe od maksymalnego zalecanego rozmiaru • Należy stosować tylko takie tarcze, które mają średnicę otworu pasującą do kołnierza mocującego (7) bez luzu; Szlifi erka kątowa nigdy nie należy stosować pierścieni redukcyjnych ani pośrednich, aby zamocować tarcze z większymi otwora- WSTĘP •...
  • Page 28 Č esky gdy wrzeciono (1) jest w spoczynku • Ręce należy trzymać z dala od obracających się ele- mentów Úhlová bruska • Podczas szlifowania metalu wytwarzają się iskry; w obszarze roboczym nie powinny znajdować się osoby postronne ani materiały łatwopalne ÚVOD •...
  • Page 29 že se všechny pohyblivé části úplně zastavily • Zapojte nástroj přes jistič poruchového proudu (FI) se • Po vypnutí nástroje nikdy nezastavujte otáčení příslu- spouštěcím proudem max. 30 mA šenství tlakem ze strany • Používejte pouze takovou prodlužovaní šňůru, která je určena pro venkovní...
  • Page 30 Slovenski • Ne uporabljajte pribora, ki ima manjšo luknjo kot jo zahteva vreteno M14 x 21 mm Kotni brusilnik ZUNANJA UPORABA • Priključite orodje preko tokovnega zaščitnega stikala (FI) z občutljivostjo toka največ 30 mA UVOD • Za zunanjo uporabo uporabljajte le podaljške, ki so Orodje je namenjeno brušenju in rezanju kovine in ka- namenjeni zunanji uporabi in z vtičnico zaščiteno proti mna brez uporabe vode;...
  • Page 31 • V primeru prekinitve napetosti v omrežju ali, ko se vti- kač pomotoma iztakne, izklopite stikalo (8), da prepre- čite nenadzorovan zagon pri ponovnem vklopu Ugaona brusilica • Ne pritiskajte s preveliko silo na orodje, da ne pride do njegove zaustavitve UPUTSTVO PO UPORABI Ovaj alat je namenjen za brušenje i sečenje materijala...
  • Page 32 ● Preporučuje se da svaki put, posle završetka rada, PRE UPOTREBE mekom krpom ili salvetom očistite kućište alata i ven- • Pre prvog korišćenja električnog alata, preporučuje se da dobi- tilacione otvore od prljavštine i prašine. Preporučuje jete praktične informacije se da tvrdokorne mrlje uklanjate pomoću meke krpe •...
  • Page 33 Hrvatski PRIJE UPORABE • Prije prve uporaba uređaja preporučuje se zatražiti praktične informacije • Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se smatra kan- Kutna brusilica cerogenim) • Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može nastati prašina UVOD koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna (neke pra- šine se smatraju kancerogenima);...
  • Page 34 Türkçe kane tkanine, namočene u sapunici. Za odstranjivanje onečišćenja nije dopušteno koristiti otapala: benzin, špirit, amonijačne otopine itd. Primjena otapala može Taşlama makinesi dovesti do oštećivanja kućišta alata. ● Alat ne zahtijeva dopunsko podmazivanje. ● U slučaju neispravnosti obratite se u Servisnu službu GİRİŞ...
  • Page 35 • Aleti yerleştirmeden önce motoru kapatın ve tüm hare- • M14 x 21 mm’den küçük “kör” diş çukuru olan aksesu- ketli parçaların durduğundan emin olun arlar kullanmayın • Aleti kapattıktan sonra hiçbir zaman yandan güç vere- rek aksesuarın dönüşünü durdurmayın DISARIDA KULLANIM •...
  • Page 37 Русский жимные шайбы • максимально допустимая скорость вращения, указанная на абразивном диске, не должна быть меньше максимальной скорости вращения шпинде- Машина шлифовальная ля инструмента • установочные размеры насадки должны соответ- угловая ствовать параметрам данного инструмента, недопу- стимо использование переходников для установки насадки...
  • Page 38 Українська ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Перед техническим обслуживанием отклю- Машина шліфувальна чайте инструмент от сети питания! кутова • Каждый раз по окончании работы рекомендует- ПРИЗНАЧЕННЯ ся очищать корпус инструмента и вентиляционные Даний інструмент призначений для сухого отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или сал- шліфування...
  • Page 39 Використання насадок Слід негайно виключити інструмент при: • використовуйте тільки притискні шайби, що вхо- • заклинюванні диска дять в комплект • пошкодженні кабелю, вилки або розетки • максимально припустима швидкість обертання, • поломці вимикача позначена на абразивному диску, не повинна бути •...
  • Page 40 • оймалы саңылауы бар саптамаларды орнатқан кезде саптама оймасының биіктігі шпиндель оймасының биіктігінен аспайтынына, сонымен қатар Бұрыштық ажарлағыш шпиндельдің бос бөлігі өңделетін бетке тимейтініне көз жеткізіңіз машина • саптамаларлы орнатар алдында ашаны розеткадан суырып алыңыз. ҚЫЗМЕТІ Жұмыс барысында: Бұл аспап металды құрғақтай ажарлап өңдеуге жəне •...
  • Page 41 Lietuvių немесе салфеткамен аспаптың корпусын кірден жəне шаңнан тазартып отыруға кеңес беріледі. Оңайлықпен кетпейтін кірді сабынды сумен суланған Kampinis šlifuoklis жұмсақ матамен кетіруге кеңес беріледі. Кірлерді кетіру үшін бензин, спирт, аммиак ерітінділері жəне т.б. сияқты ерітінділерді пайдалануға болмайды. ĮVADAS Ерітінділерді қолдану...
  • Page 42 kius, kurių tvirtinimo angos sriegio ilgis yra trumpesnis, mams, prietaisą tuoj pat išjunkite ir ištraukite kištuką iš nei prietaiso suklio sriegio ilgis. elektros tinklo lizdo. • Jokiu būdu nenaudokite papildomos įrangos su uždaru • Jei pjovimo diskas įstringa ir prietaisas pradeda trūk- sriegiu, kurio matmenys mažesni nei M14 x 21 mm.
  • Page 43 š Latvie • Neizmantojiet papild piederumus ar “aklo” vītņoto atveri, kas ir mazāka par M14 x 21 mm Leņķa slīpmašīna DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, JĀIEVĒRO, STRĀDĀJOT ĀRPUS TELPĀM • Ja instruments tiek izmantots ārpus telpām, pievienojiet to IEVADS elektriskajam spriegumam, izmantojot noplūdes strāvas aiz- Šis elektroinstruments ir paredzēts metāla un mūrēju- sarg releju, kas nostrādā, ja strāva instrumenta aizsarg zemē- mu slīpēšanai, griešanai un rupjai slīpēšanai, izmanto-...
  • Page 44 Eesti trokabeļa kontaktdakša nejauši atvienojas no elektrotīkla, ne- kavējoties izslēdziet instrumentu (8), lai nodrošinātos pret tās patvaįīgu ieslēgšanos • Nepārslogojiet instrumentu līdz tādai pakāpei, ka tās darb- Nurklihvmasin vārpsta tiek pilnīgi nobremzēta SISSEJUHATUS DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JĀIEVĒRO Tööriist on ette nähtud metall- ja kivimaterjalide lihvimi- PĒC DARBA PABEIGŠANAS seks, lõikamiseks ja kraatide eemaldamiseks kuivmee- •...
  • Page 45 KASUTAMINE VÄLISTINGIMUSTES PÄRAST KASUTAMIST • Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga • Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja rikkevoolu-kaitselülitit (FI) ning oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seis- • Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette kunud nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud pritsmekindla •...
  • Page 46 ● Никада не користите прибор са “слепим” рупа мања од М14 к 21 мм спољну употребу Угаона брусилица ● Повежите алат преко испад струје (ФИ) прекидача саов струје од 30 мА НАМЕНА ● Користите само продужни кабл који је намењен за Овај...
  • Page 47 НАКОН УПОТРЕБЕ ● Пре него што спусти алатом, искључите мотор и проверите да ли су сви покретни делови долазе до потпуног застоја ● Након искључивања алата, никада не заустави ротацију прибора од бочних сила примењује против њега Када повезујете нови 3 -пин прикључком (Британски САМО): ●...
  • Page 48 Exploded view SAG-1010...
  • Page 49 Spare parts list SAG-1010 Part No. Spare Part name Armature Large gear Switch Brush spring Carbon brush Brush holder Stator Pinion...
  • Page 50 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, tos normativos: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2,...
  • Page 51 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- conform cu următoarele standarde sau documente asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745-1:2006, standardizate: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2, 61000-3-2:2000+A2, seuraavien sääntöjen mukaisesti...
  • Page 52 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745- EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, 1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2 EN 61000-3-2:2000+A2, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
  • Page 53 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA ИЗЈАВА О УСАГЛАШЕНОСТИ Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- Ми изјављујемо да сносимо искључиву kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745- одговорност да је овај производ усклађен са 1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, следећим стандардима или...
  • Page 54 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Page 55 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Ce manuel est également adapté pour:

93727307