Télécharger Imprimer la page

Sanela SLZA 35 Mode D'emploi page 4

Publicité

9
11
Další informace
CS
Ďalšie informácie
SK
More information
EN
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu,
dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
Veškeré nerezové díly je možné čistit pouze vodou, mýdlem a měkkým hadrem. V žádném případě není možné použít agresivní
a abrazivní čistící prostředky. Doporučujeme použít k čištění výrobek SLA 37 z nabídky Sanela.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu,
dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Všetky nerezové diely je možné čistiť iba vodou, mydlom a jemnou handričkou, v žiadnom prípade nie je možné použiť agresivné
a abrazivné čistiace prostriedky. Doporučujeme použiť k čisteniu výrobok SLA 37 z ponuky Sanela.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled
up. Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year.
All stainless steel components should be cleaned only by water soap and soft rag. It is strictly forbidden to use aggressive and abrasive
cleansers! We recommend to use for cleaning the product SLA 37 from SANELA assortiment.
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/23/EHS and 92/31/EHS.
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
CS
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
SK
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
EN
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
RU
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
DE
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
PL
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
RO
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
ES
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
FR
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
NL
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
LT
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
Дополнительные информации
RU
Weitere Informationen
DE
Więcej informacji
PL
10
Mai multe informati urmeaza
RO
Más información
ES
Plus d'information
FR
4
Meer informatie
NL
Daugiau informacijos
LT
CS
SK
EN

Publicité

loading