Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
DE
Technische Änderungen vorbehalten.
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder
anderweitige Beschädigungen prüfen. Ganz wesentlich für Ihre eigene
Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile. Auch geringfügige Beschädi-
gungen können zu Glasbruch führen. Deshalb dürfen Sie auch bei
Montage und Benutzung der Duschkabine die Glaskanten nicht be-
schädigen! Transportschäden können nach Einbau nicht mehr aner-
kannt werden, ebenso Schäden und Kosten durch unsachgemäße
Montage, Pflege und Wartung. Persönliche Schutzkleidung empfohlen!
Installation instructions
GB
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
Prior to installation please carefully examine shower enclosure for
transport or other damage. Thorough examination of all glass parts is
essential for your own safety. Seemingly minor damage may cause breakage
of glass and for this reason, extra care must be taken not to damage the
glass edges of the shower enclosure during installation or use of the shower
enclosure. Claims for transport damage after installation and claims for
damage or cost caused by incorrect installation, cleaning and maintenance
will not be paid. Personal protective equipment recommended !
Notice de montage
FR
Sous réserve de modifications techniques.
Vérifier si la paroi a subi des dommages liés au transport ou d'autres
dégâts avant la pose de la paroi de douche. Il est essentiel, pour votre
sécurité, d'examiner minutieusement les panneaux en verre, car même
de légères détériorations peuvent causer ultérieurement un bris de
glace. Par conséquent les bords du vitrage ne doivent être endommagés
ni lors de la pose, ni lors de l'utilisation de la paroi de douche.
D'éventuels dommages de transport ne peuvent plus être garantis après
la pose de la paroi de douche. Il en est de même pour les dommages et
les coûts qui sont dus à une pose, un nettoyage ou un entretien non
adéquats. Port de lunettes et de gants de protection obligatoire!
Montagehandleiding
NL
Technische wijzigingen voorbehouden.
Voor montage van het douchescherm direct controleren op transport-
schade of eventuele andere beschadigingen. Essentieel, ook voor uw
eigen veiligheid, is de controle van het glasdeel. Ook kleine splinters
van de glaskanten kunnen tot glasbreuk leiden. Daarom mag het glas
en de glaskanten bij montage en bij gebruik van het douchescherm
niet geschadigd raken. Na montage kunnen schademeldingen helaas
niet meer in behandeling worden genomen. Schade en kosten als
gevolg van onkundige montage, onderhoud, schoonmaak en gebruik
kunnen wij niet aanvaarden. Persoonlijke beschermkleding aanbevolen!
Istruzioni per il montaggio
IT
Ci si riserva il diritto di modifiche tecniche.
Prima del montaggio controllare subito se il box doccia presenta danni dovuti
al trasporto o altri tipi di danni. Molto importante per la propria sicurezza è il
controllo delle parti in vetro. Anche i minimi danni possono causare la rottura
dei vetri. Per questo motivo, gli spigoli in vetro non devono essere danneggiati
neanche durante il montaggio e l'uso del box doccia! Dopo il montaggio, i
danni dovuti al trasporto non possono essere più riconosciuti; lo stesso vale
per i danni e i costi dovuti a un montaggio, una cura e una manutenzione
inadeguati. Si raccomanda l'utilizzo di indumenti protettivi personali!
Instrucciones para el montaje
ES
Modificaciones técnicas reservadas
Antes del montaje, controlar si la cabina de ducha no presenta daños de
transporte u otros daños. Muy importante para su seguridad es el control
de las piezas de cristal. Pequeños daños también pueden romper el cristal.
¡Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante el montaje y la
utilización de la cabina de ducha! Después del montaje no podemos aceptar
daños causados por el transporte. Eso se aplica también para daños y gastos
ocasionados por un montaje, servicio o mantenimiento no apropiados.
Se recomienda llevar ropa de protección personal!
Instrukcja montażu
PL
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
Przed zamontowaniem kabiny należy bezwzględnie sprawdzić, czy nie
została ona uszkodzona podczas transportu lub w jakikolwiek inny sposób.
Ze względu na Państwa bezpieczeństwo bardzo ważne jest sprawdzenie
powierzchni szklanych. Nawet najmniejsze uszkodzenie może doprowadzić
do stłuczenia szkła. Z tego względu nie wolno uszkodzić krawędzi szkła -
zarówno podczas montażu, jak również podczas korzystania z kabiny!
Po zamontowaniu kabiny szkody transportowe nie będą uznawane,
podobnie jak szkody i koszty powstałe w skutek niewłaściwego montażu,
pielęgnacji i konserwacji. Zaleca się osobiste ubranie ochronne!
Montážní návod
CZ
Technické změny vyhrazeny.
Před namontováním sprchového koutu zkontrolujte, zda bylo zboží
dodáno bez závad a během transportu nebylo poškozeno. Překontrolujte
v zájmu vlastní bezpečnosti skla. I nepatrná poškození mohou vést
k rozbití skla. Dbejte proto, aby jak při montáži, tak i při dalším užívání
nebyly poškozeny hrany skel! Škody, způsobené během transportu musít
být oznámeny před namontováním sprchového koutu, jinak nemohou
být uznány, stejně tak i škody a náklady vzniklé neodbornou montáží
a údržbou. Doporučujeme ochranný oděv!
Návod na montáž
SK
Technické zmeny vyhradené.
Pred montážou sprchovacieho kúta okamžite skontrolujte, či nedošlo k
poškodeniu počas prepravy alebo k iným poškodeniam. Veľmi dôležitá je pre
vašu bezpečnosť kontrola sklenených častí. Aj malé poškodenia môžu viesť k
rozbitiu skla. Preto sa nesmú ani pri montáži a ani pri používaní sprchovacieho
kúta poškodiť hrany skla! Poškodenia, ktoré vznikli pri preprave nemôžeme po
montáži už uznať, taktiež ani škody a náklady, ktoré vzniknú pri neodbornej
montáži, ošetrovaní a údržbe. Odporúča sa nosiť osobný ochranný odev!
Монтажная инструкция
RU
Технические изменения не исключаются
Перед установкой следует незамедлительно проверить душевую кабину
на наличие возможных повреждений, нанесенных при транспортировке,
или иных повреждений. Существенным моментом для Вашей личной
безопасности является проверка состояния стеклянных деталей. Даже
незначительные повреждения могут привести к излому стекла. Поэтому
во время монтажа или использования душевой кабины необходимо
избегать повреждения кромки стекла! После установки претензии в связи
с повреждениями, нанесенными при транспортировке, не признаются.
То же относится к повреждениям и расходам, вызванным ненадлежащей
установкой, уходом и техобслуживанием. Рекомендуется индивидуальная
защитная одежда!
Instrucţiuni de montaj
RO
Nu sunt permise modificări tehnice.
Înainte de montajul cabinei de duş trebuie neapărat verificate defectele
datorate transportului sau cele de altă natură. Foarte important pentru
siguranţa dvs. este verificarea părţii de sticlă. Chiar şi cea mai neînsemnată
defecţiune, poate duce la deteliorarea sticlei. De aceea atât la montajul
cât şi în timpul utilizării cabinei de duş, nu trebuie să detelioraţi muchia
sticlei! Defecţiunile datorate transportului nu vor mai fi recunoscute după
montajul cabinei de duş, precum şi pagubele şi costurile ce decurg din
nerespectarea instrucţiunilor de montaj, întreţinere şi îngrijire.
Se recomandă purtarea echipamentului individual de protecţie!
CN
AE
IR
Empfohlene Montage mit 2 Personen!
Installation by 2 persons recommended!
Deux personnes sont recommandées pour le montage!
Montage met 2 personen aanbevolen!
Montaggio consigliato con 2 persone!
¡Montaje recomendado con 2 personas!
Zaleca się montaż w dwie osoby!
Pro montáž jsou doporučeny 2 osoby!
Odporúčame montáž s 2 osobami!
Предусмотренный монтаж 2человека!
Se recomanda efectuarea montajului de către 2 persoane!
A
B
LI EPRL TWD
6912719 - 12.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kermi Liga LIEPL080201AK

  • Page 1 Instrucţiuni de montaj Montageanleitung Nu sunt permise modificări tehnice. Technische Änderungen vorbehalten. Înainte de montajul cabinei de duş trebuie neapărat verificate defectele Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder datorate transportului sau cele de altă natură. Foarte important pentru anderweitige Beschädigungen prüfen.
  • Page 2 (np. do marmuru). Sprchové kouty KERMI jsou určeny k instalaci na sprchové vaničky. Při jiném způsobu instalace je třeba zajistit srovnatelné instalační podmínky (utěsnění napojení na dlažbou, spádování,…). Při instalaci přímo na dlažbu podlahy je třeba mít jistotu, že je vodotěsná - nepropouštějící vodu do dalších vrstev podlahy. V těchto instalačních případech je třeba učinit i stavební opatření, odstraňující...
  • Page 3 Zubehör / Fittings / Accessoires / Toebehoren / Accessori / Accesorios / Osprzęt / Příslušenství Príslušenstvo / Принадлжности / Accesori / 3211 1269 M5x55 4666 B4,2x7,5-TX15 4624 4702 N60 6 mm 4625 N189 4x50-TX20 4641 R LI EPR/L 4641 L 3,1 mm 6116 4726...
  • Page 4 innen inside innen intérieur inside binnenzijde intérieur interno binnenzijde dentro interno w środku dentro uvnitř 5 mm w środku 5 mm vnútri uvnitř внутри vnútri În interior внутри În interior BOARD LINE BOARD BOARD BOARD Wartungsfuge / Versiegelung / Zementfuge / Maintenance joint / Joint de maintenance / Voegnaad / Fughe di manutenzione Sealing / Scellement / Siliconen-kitnaad / Sigillatura Cement joint / Joint en ciment / Cementvoeg / Fuga di cemento...
  • Page 5 > 5 mm = 38-63 6 mm 6 mm N60 6mm (6x) N60 6mm (6x) N189 4x50-TX20 (6x) N189 4x50-TX20 (6x) Montageanleitung Instrucţiuni de montaj Montageanleitung Instrucţiuni de montaj Nu sunt permise modificări tehnice. Nu sunt permise modificări tehnice. Technische Änderungen vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 6 innenseite / innerside oben / top haut / boven intérieur / binnenzijde parte superiore / parte interior sopra / arriba strona wewnętrzna / vnitřní strana góra / nahoře vnútorná strana / внутренная сторона hore / верх Suprafa a interioră / sus / 8417 (8x)
  • Page 7 innen / inside intérieur / binnenzijde interno / dentro w środku / uvnitř vnútri / внутри În interior / 4702 (2x) 4703 (2x) 4726 (8x) 1269 M5x55 (4x) unten / bottom / bas / oder basso / abajo / dół / dole dole / вниз...
  • Page 8 innen inside intérieur festziehen / tighten binnenzijde visser / vastdraaien interno stringere / apretar dentro przykręcić / utáhnout w środku uvnitř utiahnuť / затягивать vnútri a se strânge / внутри În interior 3211 (6x) innen inside intérieur binnenzijde interno dentro w środku uvnitř...
  • Page 9 4641 R (1x) 4641 L (1x) 6116 (1x) 6 mm (1x) innen / inside / intérieur binnenzijde / interno / dentro w środku / uvnitř / vnútri внутри / În interior / innen / inside / intérieur binnenzijde / interno / dentro w środku / uvnitř...
  • Page 10 bei Bedarf if necessary en cas de besoin indien nodig in caso di bisogno cuando sea necesario przy zapotrzebowaniu dle potřeby v prípade potreby в слчае необходимости dacă este necesar (2x)
  • Page 11 > 5 mm = 38-43 GAK1 GAK2 Typ 78 740 - 765 Typ 75 735 - 760 725 - 750 Typ 83 790 - 815 Typ 80 785 - 810 775 - 800 Typ 93 890 - 915 Typ 90 885 - 910 875 - 900 Typ 103...
  • Page 12 6 mm 6 mm N60 6mm (3x) N60 6mm (3x) N189 4x50-TX20 (3x) N189 4x50-TX20 (3x) innen inside intérieur 8417 (4x) 8417 (4x) binnenzijde 8417 (2x) interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри În interior 3,1 mm 3211 (3x) 4666 B4,2x7,5-TX15 (3x) innen innen inside...
  • Page 13 4624 (1x) 4625 (1x) 4640 R (1x) 4640 L (1x) innen / inside / intérieur binnenzijde / interno / dentro w środku / uvnitř / vnútri внутри / În interior / innen inside 8 mm intérieur binnenzijde N104 (1x) interno dentro w środku uvnitř...
  • Page 14 LI EPL LI EPR...
  • Page 15 LI TWD...