Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
74525000 / 74526000
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
32525000 / 32526000
Metropol
Metropol

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metropol 74525000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Metropol LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 74525000 / 74526000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Maße (siehe Seite 37) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm den untersucht werden. Nach dem Einbau werden (siehe Seite 39) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  mit EcoSmart ® • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-  ohne EcoSmart ® gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 42) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach nien sind einzuhalten. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Serviceteile (siehe Seite 41) Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Sonderzubehör (siehe Seite 41) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® nicht im Lieferumfang enthalten Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Verlängerung 25 mm #31971000 Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ®...
  • Page 3 Instructions pour le montage Dimensions (voir pages 37) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Diagramme du débit montage, tout dommage de transport ou de surface (voir pages 39) ne pourra pas être reconnu.  avec EcoSmart ® • Les conduites et la robinetterie doivent être montés,  sans EcoSmart ® rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service • Les directives d'installation en vigueur dans le pays (voir pages 42) concerné doivent être respectées. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux le premier demi-litre le matin ou après une fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres période de stagnation prolongée. objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur Pièces détachées (voir pages 41) la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Accessoires en option le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® (voir pages 41) derrière l'aérateur. ne fait pas partie de la fourniture Informations techniques jeu de rallonge 25 mm #31971000 Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Page 4 Installation Instructions Dimensions (see page 37) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Flow diagram (see page 39)  • The pipes and the fixture must be installed, flushed with EcoSmart ®  and tested as per the applicable standards. without EcoSmart ® • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Operation (see page 42) • The drain valve must only be used as intended. It is not Hansgrohe recommends not to use as drink- allowed to attach other objects to the drain valve, for ing water the first half liter of water drawn example a semi-pedestal. in the morning or after a prolonged period of non-use. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Spare parts (see page 41) (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Special accessories (see page 41) Technical Data order as an extra This mixer series-produced with EcoSmart ® extension 25 mm #31971000 (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Page 5 Ingombri (vedi pagg. 37) Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non Diagramma flusso ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- (vedi pagg. 39) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali  con EcoSmart ® danni di trasporto o delle superfici.  senza EcoSmart ® • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 42) rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non vigenti nel rispettivo paese. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla potabile. destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Parti di ricambio (vedi pagg. 41) es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Accessori speciali (vedi pagg. 41) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® non contenuto nel volume di fornitura valvola di aerazione. Prolunga 25 mm #31971000 Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Eco-...
  • Page 6 Indicaciones para el montaje Dimensiones (ver página 37) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Diagrama de circulación superficie. (ver página 39) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y  con EcoSmart ® comprobarse según las normas vigentes.  sin EcoSmart ® • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Manejo (ver página 42) instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para primer medio litro como agua potable por el uso especificado. No se permite fijar a la válvula las mañanas o tras un largo periodo de de desagüe otros objetos, como una semicolumna. inactividad. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Repuestos (ver página 41) o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Opcional (ver página 41) del aireador. no incluido en el suministro Datos técnicos Prolongación 25 mm #31971000 Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Page 7 Montage-instructies Maten (zie blz. 37) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram (zie blz. 39) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  met EcoSmart ®  • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- zonder EcoSmart ® spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Bediening (zie blz. 42) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Hansgrohe raadt aan om 's morgens na richtlijnen moeten nageleefd worden. langere stagnatietijden de eerste halve liter • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het niet als dinkwater te gebruiken. reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet Service onderdelen (zie blz. 41) toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Toebehoren (zie blz. 41) wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® behoort niet tot het leveringspakket perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Verlengstuk 25 mm #31971000 Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ®...
  • Page 8 Monteringsanvisninger Målene (se s. 37) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Gennemstrømningsdiagram • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 39) kontrolleres iht. de gældende standarder.  med EcoSmart ®  uden EcoSmart • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ® land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 42) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en om morgenen eller efter længere stagne- halvsøjle til afløbsventilen. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Reservedele (se s. 41) mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Specialtilbehør (se s. 41) Tekniske data ikke med i leveringsomfang Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® Forlængersæt 25 mm #31971000 nemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Page 9 água quente. Avisos de montagem Medidas (ver página 37) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Fluxograma (ver página 39) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de  com EcoSmart ® superfície.  sem EcoSmart ® • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Funcionamento (ver página 42) em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização • A prescrições de instalação válidas nos respetivos do primeiro meio litro de água, de manhã países devem ser respeitadas. ou após longas paragens, para fins de • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para consumo. o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Peças de substituição fixação de outros objetos na válvula de escoamento (ver página 41) como, por exemplo, uma semicoluna. Acessórios especiais • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar (ver página 41) o EcoSmart ® (limitador de caudal), situado por trás não incluído no volume de fornecimento do emulsor.
  • Page 10 Wskazówki montażowe Wymiary (patrz strona 37) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Schemat przepływu widać żadnych szkód transportowych ani szkód na (patrz strona 39) powierzchni.  z EcoSmart ® • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane  bez EcoSmart ® i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 42) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- obowiązujących w danym kraju. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z litra wody nie używać jako wody pitnej. przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Części serwisowe niedozwolone. (patrz strona 41) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Wyposażenie specjalne grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® (patrz strona 41) nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Nie jest częścią dostawy Dane techniczne Przedłużka 25 mm #31971000...
  • Page 11 Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 37) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Diagram průtoku (viz strana 39) poškození povrchu.  se zařízením EcoSmart ®  • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- bez zařízení EcoSmart ® nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 42) zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů jako pitnou vodu. k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Servisní díly (viz strana 41) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Zvláštní příslušenství perlátorem. (viz strana 41) Technické údaje není součástí dodávky Armatura je sériově vybavena zařízením prodloužení 25 mm #31971000 EcoSmart (omezovač průtoku)
  • Page 12 ča použitie obmedzovača teplej vody. Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 37) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Diagram prietoku (viď strana 39) poškodenia povrchu.  so zariadením EcoSmart ®  • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas bez zariadenia EcoSmart ® igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Obsluha (viď strana 42) práve teraz platné v krajinách. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. vody ako pitnú vodu. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Servisné diely (viď strana 41) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Zvláštne príslušenstvo je umiestnené za perlátorom. (viď strana 41) Technické údaje nie je súčasťou dodávky Armatúra je sériovo vybavená zariadením Predlženie 25 mm #31971000 EcoSmart (obmedzovač prietoku)
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 36) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 37) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 39) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  ® 带有 EcoSmart  件固定到溢流阀上。 ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 操作 (参见第页 42) (流量限制器)拆除。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 技术参数 滞后,前半升水不作饮用水使用。 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大...
  • Page 14 обходимо регулировочными кранами выровнять ку воды. авление холодной и горячей воды при помощи Размеры (см. стр. 37) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу Схема потока (см. стр. 39) • Перед монтажом следует проверить изделие на  C EcoSmart ® предмет повреждений при перевозке. После монта-  Без EcoSmart ® жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Эксплуатация (см. стр. 42) не принимаются. Hansgrohe рекомендует по утрам либо • Трубы и арматура должны быть установлены, про- после длительного перерыва в использо- мыты и проверены в соответствии с действующими вании не использовать первые поллитра нормами. воды для питья. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Κомплеκт (см. стр. 41) действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Специальные принадлежно- прещается закреплять другие предметы, например, сти (см. стр. 41) полуколонну. не включено в объем поставки! • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Удлинение 25 мм #31971000 или потребуется увеличить расход воды, то можно...
  • Page 15 Méretet (lásd a oldalon 37) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Átfolyási diagramm • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- (lásd a oldalon 39) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és  EcoSmart berendezéssel ® ellenőrizni  EcoSmart nélkül ® • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Használat (lásd a oldalon 42) ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a nálja ivóvízként. lefolyószelephez nem megengedett. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tartozékok (lásd a oldalon 41) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® Egyéb tartozék perlátor mögül. (lásd a oldalon 41) Műszaki adatok a szállítási egység nem tartalmazza A csaptelep szériakivitelben el van látva Hosszabbítás 25 mm #31971000 EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel...
  • Page 16 Asennusohjeet Mitat (katso sivu 37) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Virtausdiagrammi (katso sivu 39)  • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- sisältää EcoSmart ®  tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. ilman EcoSmart ® • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Käyttö (katso sivu 42) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- seinäkupua. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Varaosat (katso sivu 41) poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Erityisvaruste (katso sivu 41) Tekniset tiedot ei kuulu toimitukseen Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (vir- ® Pidennys 25 mm #31971000 tauksenrajoittimella) Käyttöpaine:...
  • Page 17 Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 37) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema (se sidan 39)  • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas med EcoSmart ®  igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. utan EcoSmart ® • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Hantering (se sidan 42) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Hansgrohe rekommenderar att den första är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra halvlitern inte används som dricksvatten på föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. morgonen eller efter längre perioder utan användning. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Reservdelar (se sidan 41) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Specialtillbehör (se sidan 41) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® medföljer ej leveransen kontroll) Förlängning 25 mm #31971000 Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 36) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų. Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 37) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 39) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. Eksploatacija (žr. psl. 42) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. vandens nevartoti kaip geriamojo. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Atsarginės dalys (žr. psl. 41) riaus esantį „EcoSmart...
  • Page 19 Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 37) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 39) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  s limitatorom EcoSmart ® testirani prema važećim normama.  bez limitatora EcoSmart ® • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 42) vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na upotrebljavate za piće. odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (pogledaj stranicu 41) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Posebni pribor Tehnički podatci (pogledaj stranicu 41) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Nije sadržano u isporuci! (limitator protoka) Produljenje 25 mm #31971000 Najveći dopušteni tlak:...
  • Page 20 Montaj açıklamaları Ölçüleri (bakınız sayfa 37) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Akış diyagramı (bakınız sayfa 39) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil-  EcoSmart dahil ® memektedir.  EcoSmart hariç ® • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 42) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi edilmelidir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- olarak kullanılmamasını önerir. lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 41) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Özel aksesuarlar fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® (bakınız sayfa 41) Teslimat kapsamına dahil değildir Teknik bilgiler Uzatma 25 mm #31971000 Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlik-...
  • Page 21 Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 37) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Diagrama de debit (vezi pag. 39) suprafaţă.  cu EcoSmart ®  • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi fără EcoSmart ® verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Utilizare (vezi pag. 42) bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform sau după perioade mai lungi de pauză să destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- nu folosiţi prima jumătate de litru de apă stâlp la supapa de scurgere este interzisă. pentru băut. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Piese de schimb (vezi pag. 41) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Accesorii opţionale (vezi pag. 41) în spatele suflătorului de aer. nu este inclus în setul livrat Date tehnice Prelungitor 25 mm #31971000 Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limi- ®...
  • Page 22 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 39) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-  με EcoSmart ® κές ζημιές.  χωρίς EcoSmart ® • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 42) πίεση και να δοκιμαστούν. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ισχύουν σε κάθε κράτος. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν πόσιμο. μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 41) αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. Ειδικά αξεσουάρ (βλ. Σελίδα 41) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξο- απομακρυνθεί ο EcoSmart ® (μειωτής ροής), ο οποίος πλισμό βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.
  • Page 23 Navodila za montažo Mere (glejte stran 37) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Diagram pretoka (glejte stran 39)  • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  po veljavnih standardih. brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Upravljanje (glejte stran 42) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni šem času stagnacije prvega pol litra vode ne ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. uporabite kot pitno vodo. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® Rezervni deli (glejte stran 41) valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Poseben pribor (glejte stran 41) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Ni vključeno (omejevalnikom pretoka) Podaljšek 25 mm #31971000 Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak:...
  • Page 24 Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 37) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Läbivooludiagramm (vt lk 39)  • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- EcoSmart olemas ®  rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest EcoSmart puudub ® • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kasutamine (vt lk 42) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat ni külge ei ole lubatud. seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Varuosad (vt lk 41) asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Spetsiaalne lisavarustus Segistisari on toodetud koos EcoSmart (vee- ® (vt lk 41) hulgapiirajaga) ei sisaldu komplektis Töörõhk maks. 1 MPa...
  • Page 25 Norādījumi montāžai Izmērus (skat. lpp. 37) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Caurplūdes diagramma laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (skat. lpp. 39) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un  ar EcoSmart ® jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.  bez EcoSmart ® • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. lpp. 42) prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus dzeršanai. priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Rezerves daļas (skat. lpp. 41) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Speciāli aksesuāri (skat. lpp. 41) Tehniskie dati komplektā netiek piegādāts Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Pagarinājums 25 mm #31971000 (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Page 26 Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 37) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka (vidi stranu 39) transportna oštećenja.  sa ograničavačem EcoSmart ®  • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i bez ograničavača EcoSmart ® testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje (vidi stranu 42) zemljama važe za instalacije. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na koristite za piće. odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni delovi (vidi stranu 41) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Poseban pribor (vidi stranu 41) aeratora, može da se ukloni. Nije sadržano u isporuci Tehnički podaci Produžetak 25 mm #31971000 Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ®...
  • Page 27 Mål (se side 37) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Gjennomstrømningsdiagram • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (se side 39) sjekkes iht. de gyldige normer.  med EcoSmart ®  uten EcoSmart • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de ® enkelte land skal følges. Betjening (se side 42) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Om morgen og etter lengre stagnasjonstider måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. halvliteren som drikkevann. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Servicedeler (se side 41) ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Ekstratilbehør (se side 41) Tekniske data ikke med i leveransen Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Forlengelse 25 mm #31971000 mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa...
  • Page 28 студената и топлата вода трябва да се изравняват. вода Указания за монтаж Размери (вижте стр. 37) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Диаграма на потока транспортни или повърхностни щети. (вижте стр. 39) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-  с EcoSmart ® рат, промият и проверят в съответствие с валидните  без EcoSmart ® норми. Обслужване (вижте стр. 42) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- страни предписания за инсталиране. продължително спиране първият половин • Използването на клапана за отвеждане е позволе- литър да не се използва като питейна но само по предназначение. Не е допустимо зак- вода. репването на други предмети, напр. на полуколона Сервизни части (вижте стр. 41) към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато Специални принадлежности желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® (вижте стр. 41) ля на протичане), който се намира зад аератора. не се съдържа в обема на доставка Технически данни...
  • Page 29 Udhëzime për montimin Përmasat (shih faqen 37) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Diagrami i qarkullimit • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (shih faqen 39) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në  me EcoSmart ® fuqi  pa EcoSmart ® • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 42) vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo mos të pihet vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Pjesët e servisit (shih faqen 41) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Pajisje të posaçme (shih faqen 41) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit Të dhëna teknike Zgjatësi 25 mm #31971000 Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
  • Page 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ .‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe .‫يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 Montage Montage 13622180 1 m SW 30 mm SW 17 mm...
  • Page 32 Montage Armaturenfett Grease Armaturenfett Grease Nr. 10476220 Nr. 10476220 SW 24 mm (14 Nm)
  • Page 33 Montage 47 - 57 57 - 66 66 - 75...
  • Page 34 Montage SW 4 mm SW 4 mm (5 Nm) X + 48 mm...
  • Page 35 Montage SW 8 mm 18x1,5 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 SW 2,5 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 36 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 37 Maße Metropol Metropol 32525000 32526000 47 - 75 47 - 75 78 - 106 78 - 106 50001XXX...
  • Page 38 Maße Metropol Metropol 74525000 74526000 47 - 75 47 - 75 78 - 106 78 - 106 50001XXX...
  • Page 39 Durchflussdiagramm Metropol 32525000 / 32526000 / 74525000 / 74526000 0,60 0,55 EcoSmart ® 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart ® 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 40 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 41 Serviceteile Serviceteile Metropol 32525000 / 32526000 / 74525000 / 74526000 97971000 98147000 (26x2) 97685000 98147000 (26x2) 95634000 93164000 93141000 93161000 98865000 95140000 96338000 93053XXX 95626000 98128000 93163000 (13x2) 96338000 93162000 98231000 (18x1,5) M5x6 93165000 (165 mm) 93166000 (225 mm) EcoSmart ® 92996000 95661000 31971000 50001000 (25 mm)
  • Page 42 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫دراب‬ i ngrohtë / ‫نخاس‬...
  • Page 43 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 32525000 P-IX 7302/IO 1395 32526000 P-IX 7302/IO 1395 74525000 P-IX 7302/IO 1395 74526000 P-IX 7302/IO 1395 DIN 4109 P-IX 7302/IO...
  • Page 44 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Metropol 74526000Metropol 32525000Metropol 32526000