Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

I
ISTRUZIONI D'USO
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
F
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento"
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção"
68
AGRI
S
E
R
I
E
S
Flow rate
Type
Débit
Type
Förderstrom
Type
Caudal
Tipo
Portata
Tipo
L/min
AB80
75
AB100
100
AB120
120
AB150
150
AB90
90
AB110
110
AB140
140
AB180
180
INTERPUMPGROUP
MODE D'EMPLOI
Pressure
Pressione
Druck
Presion
Pressione
Gpm
bar
MPa
19.8
60
6
26.4
60
6
31.7
60
6
39.6
60
6
23.8
60
6
29.1
60
6
37.0
60
6
47.6
60
6
D
E
P
rpm
Puissance
t/m
Leistung
upm
Potencia
r/m
Potenza
g/m
psi
Hp
550
870
11.7
550
870
15.6
550
870
18.7
550
870
23.4
870
650
14.0
650
870
17.1
650
870
21.8
870
650
28.1
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
Power
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Massa
kW
Kg
41
8.6
41
11.5
41
13.8
41
17.2
10.3
41
41
12.6
41
16.0
20.7
41
AB
Ibs
Lt.
90.4
2.60
90.4
2.60
90.4
2.60
90.4
2.60
90.4
2.60
90.4
2.60
90.4
2.60
90.4
2.60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group 68 AGRI Série

  • Page 1 INTERPUMPGROUP ISTRUZIONI D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione”. This manual must be read and followed in accordance with the generic “Instructions for Use and Maintenance” booklet. Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale “...
  • Page 2 * Lubrificare con grasso di vaselina * To lubricate with vaseline grease * Lubrifier avec gras des vaseline * Sich mit fett zum vaselin schmieren * Para lubricar con la grasa de vaselina * Para lubrificar com a graxa de vaselina CON ALBERO A DOPPIA PRESA DI FORZA DIS.
  • Page 3 KIT RICAMBI – SPARE KITS D. 36 D. 40 D. 45 D. 50 COD. DESCRIZIONE – DESCRIPTION – KIT KIT NR. KIT 295 KIT 296 KIT 297 KIT 298 KIT 299 KIT 300 KIT 301 KIT 302 90.2820.00 An. ten. alt. D. 36x48x6/3.5 90.2832.00 An.
  • Page 4 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES...
  • Page 5 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES...
  • Page 6 1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Page 7 1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Page 8 (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE). Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto identificato e descritto come segue :...
  • Page 9 (Conformément à l’annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE). Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que le produit identifié et décrit comme suit : Dénomination : Pompe...
  • Page 10 (De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE). El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) – Italia, DECLARA bajo su propia y exclusiva responsabilidad al producto identificado y descrito del siguiente modo: Denominación: Bomba...
  • Page 12 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.

Ce manuel est également adapté pour:

Ab80Ab100Ab120Ab150Ab90Ab110 ... Afficher tout